Define universal exam framework and Foundation segment

Core Framework (UALEF v0.5):
- Complete workflow A→Z (generation → passage → correction)
- JSON + HTML format with 3-file system (exam/answers/corrected)
- Universal JSON structure with rigid validation
- Storage: Exams/{Segment}/YYYY-MM/
- Validation strategy (structural + content + trust & iterate)

Foundation Segment:
- 9 exercises, 100 points total
- Vocab, grammar, comprehension, transformation, production
- Complete technical implementation documented

Documentation Updates:
- Add Skill vs Foundation segment types throughout
- Update all "Composition" references to "Foundation"
- Clarify Hanyu Jiaocheng as enabler, not composition skill

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
StillHammer 2025-10-30 11:20:30 +08:00
parent fcf471b8c3
commit 6107cefaf9
6 changed files with 1044 additions and 97 deletions

View File

@ -22,16 +22,22 @@
## Les 5 Textbooks (73 chapters total) ## Les 5 Textbooks (73 chapters total)
| Jour | Book | Skill | Chapters | Pages/ch | Densité | Status | ### Types de Segments
|------|------|-------|----------|----------|---------|--------| - **4 Skill Segments** : Kouyu (Speaking), LEDU (Reading), Tingli (Listening), Xiezuo (Writing)
- **1 Foundation Segment** : Hanyu Jiaocheng (Grammar/Vocabulary - enabler pour toutes les skills)
| Jour | Book | Segment Type | Chapters | Pages/ch | Densité | Status |
|------|------|--------------|----------|----------|---------|--------|
| **Lundi** | Kouyu (口语) | Speaking | 12 | 16 | Dense | À digitaliser | | **Lundi** | Kouyu (口语) | Speaking | 12 | 16 | Dense | À digitaliser |
| **Mardi** | Hanyu (汉语教程) | Composition | 13 | 17 | Très dense | Ch 1,3-5 done | | **Mardi** | Hanyu (汉语教程) | Foundation | 13 | 17 | Très dense | Ch 1,3-6 done |
| **Mercredi** | LEDU (乐读) | Reading | 12 | 15 | Dense | Ch 1-4 JSON done | | **Mercredi** | LEDU (乐读) | Reading | 12 | 15 | Dense | Ch 1-4 JSON done |
| **Jeudi** | Tingli (听力) | Listening | 30 | 4 | Léger | Ch 4-8 done | | **Jeudi** | Tingli (听力) | Listening | 30 | 4 | Léger | Ch 4-8 done |
| **Vendredi** | Xiezuo (写作) | Writing | 6 | 6 | Léger | Ch 1-6 done | | **Vendredi** | Xiezuo (写作) | Writing | 6 | 6 | Léger | Ch 1-6 done |
| **Samedi** | - | Support | - | - | - | Catch-up/reviews | | **Samedi** | - | Support | - | - | - | Catch-up/reviews |
| **Dimanche** | - | FREE | - | - | - | Repos | | **Dimanche** | - | FREE | - | - | - | Repos |
**Note importante** : Hanyu Jiaocheng n'est PAS une skill de "composition" mais un cours fondamental qui couvre grammaire et vocabulaire de manière intégrée.
## Système d'apprentissage ## Système d'apprentissage
### Cycle mensuel (4 semaines) ### Cycle mensuel (4 semaines)

View File

@ -276,19 +276,222 @@ In my heart, I sang this song again: Without experiencing wind and rain, how can
## 交际会话 (Communication) - 请教(2) ## 交际会话 (Communication) - 请教(2)
**A:** 老师,我想请教一下儿,怎样才能更快地提高汉语水平呢? **A:** 老师,我想请教一下儿,怎样才能更快地提高汉语水平呢?
*Lǎoshī, wǒ xiǎng qǐngjiào yíxiàr, zěnyàng cáinéng gèng kuài de tígāo Hànyǔ shuǐpíng ne?*
**B:** 你将来打算做什么工作? **B:** 你将来打算做什么工作?
*Nǐ jiānglái dǎsuàn zuò shénme gōngzuò?*
**A:** 我想当翻译。 **A:** 我想当翻译。
*Wǒ xiǎng dāng fānyì.*
**B:** 好啊。不过要当翻译,除了汉语能力,还需要掌握很多文化知识。 **B:** 好啊。不过要当翻译,除了汉语能力,还需要掌握很多文化知识。
*Hǎo a. Búguò yào dāng fānyì, chúle Hànyǔ nénglì, hái xūyào zhǎngwò hěn duō wénhuà zhīshi.*
**A:** 我知道,当翻译很不容易。我感到最缺的也是文化知识。我的汉语也还不行,特别是读写,困难很大。您让我们写日记或周记,我也想写,可是,坐在电脑前,想半天也不知道该写什么。 **A:** 我知道,当翻译很不容易。我感到最缺的也是文化知识。我的汉语也还不行,特别是读写,困难很大。您让我们写日记或周记,我也想写,可是,坐在电脑前,想半天也不知道该写什么。
*Wǒ zhīdào, dāng fānyì hěn bù róngyì. Wǒ gǎndào zuì quē de yě shì wénhuà zhīshi. Wǒ de Hànyǔ yě hái bùxíng, tèbié shì dú-xiě, kùnnan hěn dà. Nín ràng wǒmen xiě rìjì huò zhōujì, wǒ yě xiǎng xiě, kěshì, zuò zài diànnǎo qián, xiǎng bàntiān yě bù zhīdào gāi xiě shénme.*
**B:** 我想主要是读的书少,脑子里没有多少词。 **B:** 我想主要是读的书少,脑子里没有多少词。
*Wǒ xiǎng zhǔyào shì dú de shū shǎo, nǎozi lǐ méiyǒu duōshao cí.*
**A:** 是!那我应该读些什么书呢? **A:** 是!那我应该读些什么书呢?
*Shì! Nà wǒ yīnggāi dú xiē shénme shū ne?*
**B:** 真想当翻译的话,我建议你给自己做一个读书计划,并下决心去完成它。多读书,不但可以提高读和写的能力,还能掌握很多文化知识,对将来当翻译肯定有用。 **B:** 真想当翻译的话,我建议你给自己做一个读书计划,并下决心去完成它。多读书,不但可以提高读和写的能力,还能掌握很多文化知识,对将来当翻译肯定有用。
*Zhēn xiǎng dāng fānyì de huà, wǒ jiànyì nǐ gěi zìjǐ zuò yí ge dúshū jìhuà, bìng xià juéxīn qù wánchéng tā. Duō dú shū, bùdàn kěyǐ tígāo dú hé xiě de nénglì, hái néng zhǎngwò hěn duō wénhuà zhīshi, duì jiānglái dāng fānyì kěndìng yǒuyòng.*
**A:** 我试试吧。谢谢老师! **A:** 我试试吧。谢谢老师!
*Wǒ shìshi ba. Xièxie lǎoshī!*
---
### Traduction
**A:** Professeur, je voudrais vous demander conseil, comment puis-je améliorer mon niveau de chinois plus rapidement ?
**B:** Que comptes-tu faire comme travail à l'avenir ?
**A:** Je veux devenir traducteur.
**B:** Bien. Mais pour devenir traducteur, en plus des compétences en chinois, il faut aussi maîtriser beaucoup de connaissances culturelles.
**A:** Je sais, devenir traducteur n'est pas facile. Ce qui me manque le plus, c'est aussi les connaissances culturelles. Mon chinois n'est pas encore bon, surtout la lecture et l'écriture, c'est très difficile. Vous nous demandez d'écrire un journal ou un rapport hebdomadaire, je veux aussi écrire, mais assis devant l'ordinateur, même après avoir réfléchi longtemps, je ne sais pas quoi écrire.
**B:** Je pense que c'est principalement parce que tu lis peu de livres, tu n'as pas beaucoup de vocabulaire dans la tête.
**A:** Oui ! Alors quels livres devrais-je lire ?
**B:** Si tu veux vraiment devenir traducteur, je te suggère de te faire un plan de lecture et de prendre la décision de le compléter. Lire beaucoup de livres peut non seulement améliorer tes capacités de lecture et d'écriture, mais aussi te permettre de maîtriser beaucoup de connaissances culturelles, ce qui sera certainement utile pour devenir traducteur à l'avenir.
**A:** Je vais essayer. Merci professeur !
---
## 练习 (Liànxí) - Exercises
### 1. 语音 (Phonetics)
**(1) 辨音辨调 - Distinguish the pronunciations and tones**
| 词组1 | 拼音 | 词组2 | 拼音 |
|-------|------|-------|------|
| 专业 | zhuānyè | 转业 | zhuǎnyè |
| 著名 | zhùmíng | 出名 | chūmíng |
| 心事 | xīnshì | 新诗 | xīnshī |
| 当然 | dāngrán | 坦然 | tǎnrán |
| 兼职 | jiānzhí | 简直 | jiǎnzhí |
| 人参 | rénshēn | 人生 | rénshēng |
| 可能 | kěnéng | 核能 | hénéng |
| 鼓励 | gǔlì | 孤立 | gūlì |
**(2) 朗读 - Read out the following lines**
- 书到用时方恨少,事非经过不知难。
- *Shū dào yòng shí fāng hèn shǎo, shì fēi jīngguò bù zhī nán.*
- 不到长城非好汉。
- *Bú dào Chángchéng fēi hǎohàn.*
- 少壮不努力,老大徒伤悲。
- *Shàozhuàng bù nǔlì, lǎodà tú shāngbēi.*
---
### 2. 词语 - Read out the following phrases
- 美好的理想 - 理想的专业 - 理想的工作 - 理想的家庭
- 著名的风景区 - 著名的大学 - 著名的律师 - 著名的教授
- 做了一个梦 - 梦见了我的家 - 梦想当翻译 - 祝你梦想成真
- 选择朋友 - 选择专业 - 选择人生道路 - 选择理想工作
---
### 3. 选词填空 - Choose the right words to fill in the blanks
**词语列表:** 酸甜苦辣、付出、赞成、信心、简直、失败、心事、偷偷儿、经历、意义、不过、分别、著名、理想、当然
1. 上大学,学汉语,当翻译,一直是我的**理想**。
2. 妈妈非常**赞成**我来中国留学。
3. 老师让我说出五个**著名**的中国人,但是,我想了半天也没有说出来。
4. 我看她最近好像有什么**心事**。
5. 因为是好朋友,他遇到了困难我**当然**要帮助他。
6. 这件羽绒服样子不太好看,**不过**穿着挺暖和。
7. 我**简直**不相信他能干出这种事。
8. 这是在机场**分别**时女朋友送给我的。
9. 对我来说,学习汉语的**意义**就是选择了一条人生的道路。将来我要用汉语工作,就是说,把自己跟中国联系在一起。
10. 这半年来,我尝够了人生的**酸甜苦辣**,但是,我觉得自己也在长大。
11. 人们常说,**失败**是成功之母,所以,要想成功就不要怕**失败**,失败了再来。
12. 我很喜欢这句歌词:不**经历**风雨,怎么见彩虹?没有人能随随便便成功。说得多好!
13. 遇到困难时,不要失去**信心**,要鼓励自己,坚持下去。坚持就是胜利。
14. 不**付出**艰苦的努力,要想取得成功是不可能的。
15. 老师在黑板上写字时,他**偷偷儿**地走了出去。
---
### 4. 用括号里的词语完成句子 - Complete the sentences with the words in the brackets
1. 说实话能不能实现自己的理想我______。一点儿+也/都+没……)
2. 来中国以前我______。一点儿+也/都+不……)
3. 这件衣服贵是贵了点儿______。不过
4. 这一课的课文虽然有点儿长______。不过
5. 这幅画儿画得太好了画儿上的鱼______。简直
6. 你啊______。简直
7. 我又累又困______。看着看着/听着听着)不过我还是想自己把它干成。
8. 你能帮助我______。当然
---
### 5. 用括号里的词语完成会话 - Complete the dialogues with the words in the brackets
1. **A:** 汉语最难学的不是语法,是词语的用法。
**B:** ______。(不过)
**A:** 当然。
2. **A:** 要是大家都去,你去不去?
**B:** ______。(当然)
3. **A:** 这种颜色的你喜欢吗?
**B:** ______。(一点儿也不…)
4. **A:** 昨天晚上我做了一个梦。
**B:** ______?(梦见)
5. **A:** 喝杯酒吧。
**B:** 谢谢!不过,我从来不喝酒。
6. **A:** 刚才广播里说什么?
**B:** 说得太快,我简直听不懂。
---
### 6. 连句成段 - Rearrange the sentences into paragraphs
**(1)**
- A. 同时我还交了很多好朋友
- B. 在中国待了一年多了,语言慢慢不再成为生活中的问题
- C. 他们对我非常关心
- D. 让我时时感到像在家一样的温暖
**正确顺序:** ______
**(2)**
- A. 一个人生活太孤单,没有依靠,如果出了问题,也没有人来帮助和安慰你
- B. 男女双方只有结了婚,才可以合理地去养育他们的后代
- C. 结婚是人类养育后代的一种合法的形式
- D. 因此,我认为自己应该结婚
- E. 不结婚只同居方便是方便,但总让人感觉到双方都不愿意负责任
**正确顺序:** ______
---
### 7. 改错句 - Correct the sentences
1. 听了她的话,我心里很热乎乎。
2. 这是一件很当然的事,各国人都会这样。
3. 我昨天晚上做了一个梦,梦见了我的朋友。
4. 我分别朋友的时候,心里很难过。
5. 我不愿意太麻烦你。
6. 他把我吃饭的样子拍下来了。
---
### 8. 情景表达 - Language and context
**1. 下列句子什么情景下说In which situations do we use the following sentences?**
1. 想到这儿,就觉得自己很可笑。
2. 他已经失去了信心。
3. 这时,我心里真有点儿着急。
**2. 下列情景怎么说How do we describe or what do we say in the following situations?**
1. 朋友失去信心的时候,你要鼓励他/她。
2. 看到朋友哭的时候,你要安慰他/她。
---
### 9. 综合填空 - Fill in the blanks
**补充生词 (Supplementary words):**
| 词 | 拼音 | 英文 |
|----|------|------|
| ① 剩 | shèng | to be left over |
| ② 袋鼠 | dàishǔ | kangaroo |
| ③ 异国风情 | yìguó fēngqíng | exoticness |
| ④ 异国他乡 | yìguó tāxiāng | alien land; foreign country |
| ⑤ 急不可待 | jí bù kě dài | too impatient to wait |
| ⑥ 特产 | tèchǎn | special local product |
| ⑦ 艺术品 | yìshùpǐn | artwork |
| ⑧ 制造 | zhìzào | to make |
**钥匙链儿 (Keychain)**
在国外的最后几天,因为口袋里还剩下一些钱,就想把它全花① ____,给可爱的女儿买件礼物带② ____去。正好那天我们去海洋世界游玩我终于找到了想买的东西。
那是一个小小的钥匙链儿,上面有一③ ____袋鼠样子十分可爱看起来还带着异国风情。既然到了异国他乡当然要买带有异国色彩的礼物。我挑④ ____半天一下子买了七八个。回到宾馆朋友们见了我买的钥匙链儿⑤ ____说好还问我在哪儿买的他们也想去买一些回去送人。
回到家,我急不可待地把礼物拿出来给女儿看,并告诉她这些都是澳大利亚的特产,我为了买这些礼物是多么辛苦,澳大利亚的艺术品又是多么的好,女儿高兴⑥ ____地接过去反复地看着看样子也很喜欢。忽然她叫了一声"妈,你快来看,这里写的是什么?"我过去仔细一看,上面一行小字清楚地写着"Made in China"。啊!原来是中国制造的。女儿"哈哈"笑了指着我说:"我的老妈呀,你可真聪明啊!"
**答案:**
① 剩 ② 回 ③ 只 ④ 了 ⑤ 都 ⑥ 地

View File

@ -7,65 +7,69 @@
## 课文 (Kèwén) - Text ## 课文 (Kèwén) - Text
### 中文
我刚到北京时,听过一个相声,说北京人的口头语是"吃了吗"。后来我发现,其实,北京人最爱说的一句话是"回头再说"。 我刚到北京时,听过一个相声,说北京人的口头语是"吃了吗"。后来我发现,其实,北京人最爱说的一句话是"回头再说"。
*Wǒ gāng dào Běijīng shí, tīng guò yí ge xiàngsheng, shuō Běijīngrén de kǒutóuyǔ shì "chī le ma". Hòulái wǒ fāxiàn, qíshí, Běijīngrén zuì ài shuō de yí jù huà shì "huítóu zàishuō".*
> Quand je suis arrivé à Beijing pour la première fois, j'ai entendu un spectacle de xiangsheng qui disait que la phrase fétiche des Pékinois est "Tu as mangé ?". Plus tard, j'ai découvert qu'en fait, la phrase que les Pékinois aiment le plus dire est "On en reparlera plus tard."
---
我在香港坐上中国民航的飞机,邻座的一个人用地道的英语问我:"是去北京工作吗?""不,去留学!"我回答。他是个中国人。我们就这样愉快地聊了一路。临下飞机,他还给了我一张名片,邀请我有空儿到他家去玩儿。 我在香港坐上中国民航的飞机,邻座的一个人用地道的英语问我:"是去北京工作吗?""不,去留学!"我回答。他是个中国人。我们就这样愉快地聊了一路。临下飞机,他还给了我一张名片,邀请我有空儿到他家去玩儿。
*Wǒ zài Xiānggǎng zuò shàng Zhōngguó Mínháng de fēijī, línzuò de yí ge rén yòng dìdào de Yīngyǔ wèn wǒ: "Shì qù Běijīng gōngzuò ma?" "Bù, qù liúxué!" wǒ huídá. Tā shì ge Zhōngguórén. Wǒmen jiù zhèyàng yúkuài de liáo le yí lù. Lín xià fēijī, tā hái gěi le wǒ yì zhāng míngpiàn, yāoqǐng wǒ yǒu kòngr dào tā jiā qù wánr.*
> J'ai embarqué sur un vol de la CAAC à Hong Kong. La personne assise à côté de moi m'a demandé en anglais impeccable : "Tu vas à Beijing pour travailler ?" "Non, pour étudier !" ai-je répondu. C'était un Chinois. Nous avons bavardé joyeusement comme ça pendant tout le trajet. Avant de descendre de l'avion, il m'a aussi donné une carte de visite et m'a invité à venir chez lui quand j'aurais du temps.
---
到北京后的第二个周末,我给飞机上认识的这位先生打电话。他在电话里热情地说:"有时间来家里玩儿吧。"我马上高兴起来,说:"太好了!我什么时候去?"他停了一会儿说:"这一段工作太忙,回头再说吧。"可是,几乎每次打电话,他都说欢迎我去他家,同时又带上一句"回头再说"。 到北京后的第二个周末,我给飞机上认识的这位先生打电话。他在电话里热情地说:"有时间来家里玩儿吧。"我马上高兴起来,说:"太好了!我什么时候去?"他停了一会儿说:"这一段工作太忙,回头再说吧。"可是,几乎每次打电话,他都说欢迎我去他家,同时又带上一句"回头再说"。
*Dào Běijīng hòu de dì-èr ge zhōumò, wǒ gěi fēijī shàng rènshi de zhè wèi xiānsheng dǎ diànhuà. Tā zài diànhuà lǐ rèqíng de shuō: "Yǒu shíjiān lái jiā lǐ wánr ba." Wǒ mǎshàng gāoxìng qǐlai, shuō: "Tài hǎo le! Wǒ shénme shíhou qù?" Tā tíng le yíhuìr shuō: "Zhè yí duàn gōngzuò tài máng, huítóu zàishuō ba." Kěshì, jīhū měi cì dǎ diànhuà, tā dōu shuō huānyíng wǒ qù tā jiā, tóngshí yòu dài shàng yí jù "huítóu zàishuō".*
> Le deuxième week-end après mon arrivée à Beijing, j'ai appelé ce monsieur que j'avais rencontré dans l'avion. Il m'a dit avec enthousiasme au téléphone : "Viens chez moi quand tu as du temps." Je suis devenu heureux immédiatement et ai dit : "Super ! Quand est-ce que je viens ?" Il s'est arrêté un moment et a dit : "En ce moment le travail est trop chargé, on en reparlera plus tard." Mais presque à chaque fois que j'appelais, il disait qu'il m'accueillait chez lui, tout en ajoutant la phrase "on en reparlera plus tard."
---
我开始想,不是说有空儿就让我去吗?怎么会这样不实在? 我开始想,不是说有空儿就让我去吗?怎么会这样不实在?
*Wǒ kāishǐ xiǎng, bú shì shuō yǒu kòngr jiù ràng wǒ qù ma? Zěnme huì zhèyàng bù shízài?*
> J'ai commencé à penser : n'avait-il pas dit que je pouvais venir quand il avait du temps ? Comment pouvait-il être si peu sincère ?
---
在三次"回头再说"之后,我终于去了他家。他和太太都十分热情,买菜做饭,准备了满满一桌的酒菜让我吃了个够。临了,他还送我好多书。我粗粗一看价钱,要五百多块钱呢,就说:"你给我这么贵的书,我一定要付钱。"他平淡地说:"这些书都是你用得着的,至于钱,回头再说吧。"之后我多次提起给他书钱的事,他都说:"回头再说吧。" 在三次"回头再说"之后,我终于去了他家。他和太太都十分热情,买菜做饭,准备了满满一桌的酒菜让我吃了个够。临了,他还送我好多书。我粗粗一看价钱,要五百多块钱呢,就说:"你给我这么贵的书,我一定要付钱。"他平淡地说:"这些书都是你用得着的,至于钱,回头再说吧。"之后我多次提起给他书钱的事,他都说:"回头再说吧。"
*Zài sān cì "huítóu zàishuō" zhīhòu, wǒ zhōngyú qù le tā jiā. Tā hé tàitai dōu shífēn rèqíng, mǎi cài zuò fàn, zhǔnbèi le mǎnmǎn yì zhuō de jiǔcài ràng wǒ chī le ge gòu. Línliǎo, tā hái sòng wǒ hǎoduō shū. Wǒ cūcū yí kàn jiàqián, yào wǔbǎi duō kuài qián ne, jiù shuō: "Nǐ gěi wǒ zhème guì de shū, wǒ yídìng yào fù qián." Tā píngdàn de shuō: "Zhèxiē shū dōu shì nǐ yòng de zháo de, zhìyú qián, huítóu zàishuō ba." Zhīhòu wǒ duō cì tíqǐ gěi tā shū qián de shì, tā dōu shuō: "Huítóu zàishuō ba."*
> Après trois fois "on en reparlera plus tard", je suis finalement allé chez lui. Lui et sa femme étaient tous deux très chaleureux, ils ont acheté des provisions et cuisiné, préparé une table pleine de nourriture et de boissons qui m'ont permis de manger à satiété. À la fin, il m'a aussi offert beaucoup de livres. J'ai regardé rapidement le prix - plus de 500 yuans - et j'ai dit : "Tu me donnes des livres si chers, je dois absolument te payer." Il a dit calmement : "Ces livres te seront tous utiles. Quant à l'argent, on en reparlera plus tard." Après cela, j'ai mentionné plusieurs fois de lui payer les livres, et il disait toujours : "On en reparlera plus tard."
---
在北京的日子里,我经常听到"回头再说"这句话。它让我感到的不只是客气的推辞,更多的是温暖的等待。 在北京的日子里,我经常听到"回头再说"这句话。它让我感到的不只是客气的推辞,更多的是温暖的等待。
*Zài Běijīng de rìzi lǐ, wǒ jīngcháng tīng dào "huítóu zàishuō" zhè jù huà. Tā ràng wǒ gǎndào de bù zhǐ shì kèqi de tuīcí, gèng duō de shì wēnnuǎn de děngdài.*
> Pendant mes jours à Beijing, j'entendais souvent la phrase "on en reparlera plus tard". Elle me faisait ressentir non seulement un refus poli, mais plus encore une attente chaleureuse.
---
那天我在建国门上了地铁。这是我来中国后第一次坐地铁以前从来没有坐过中国的地铁。车上人很多下了地铁上到地面时我才发现那不是我要去的地方因为没有找到熟悉的375路汽车站。正在我左顾右盼的时候身后有两个小伙子主动跟我打招呼我没有理他们。过了一会儿他们看我还站在那里就问我要去哪儿。我向他们打听去375路车站怎么走。他们说375路车站在西直门那儿而这儿是复兴门离西直门还远着呢。当他们知道我要回学校时就说"上车吧,我们正好要去颐和园方向,可以带你一段。"我犹豫了一下才上了他们的车。一路上我没有说话,因为我不想跟不认识的人打交道。到了学校门口我下了车,掏出钱来要给他们的时候,两个小伙子笑着说:"我们又不是出租车,只是顺路送送你,怎么能要钱呢?"听了他们的话,我心里一热,忙向他们表示感谢,问他们叫什么名字,住在哪儿,可是他们已经把车发动起来,对我招招手说:"没准儿以后我们还会见面呢,回头再说吧。"说着就把车开走了。我愣在那里不知道说什么好。至今我也没有再见过这两个热情友好的小伙子。 那天我在建国门上了地铁。这是我来中国后第一次坐地铁以前从来没有坐过中国的地铁。车上人很多下了地铁上到地面时我才发现那不是我要去的地方因为没有找到熟悉的375路汽车站。正在我左顾右盼的时候身后有两个小伙子主动跟我打招呼我没有理他们。过了一会儿他们看我还站在那里就问我要去哪儿。我向他们打听去375路车站怎么走。他们说375路车站在西直门那儿而这儿是复兴门离西直门还远着呢。当他们知道我要回学校时就说"上车吧,我们正好要去颐和园方向,可以带你一段。"我犹豫了一下才上了他们的车。一路上我没有说话,因为我不想跟不认识的人打交道。到了学校门口我下了车,掏出钱来要给他们的时候,两个小伙子笑着说:"我们又不是出租车,只是顺路送送你,怎么能要钱呢?"听了他们的话,我心里一热,忙向他们表示感谢,问他们叫什么名字,住在哪儿,可是他们已经把车发动起来,对我招招手说:"没准儿以后我们还会见面呢,回头再说吧。"说着就把车开走了。我愣在那里不知道说什么好。至今我也没有再见过这两个热情友好的小伙子。
*Nà tiān, wǒ zài Jiànguó Mén shàng le dìtiě. Zhè shì wǒ lái Zhōngguó hòu dì-yī cì zuò dìtiě, yǐqián cónglái méiyǒu zuò guò Zhōngguó de dìtiě. Chē shàng rén hěn duō, xià le dìtiě, shàng dào dìmiàn shí, wǒ cái fāxiàn nà bú shì wǒ yào qù de dìfang, yīnwèi méiyǒu zhǎo dào shúxī de 375 lù qìchē zhàn. Zhèng zài wǒ zuǒgù-yòupàn de shíhou, shēnhòu yǒu liǎng ge xiǎohuǒzi zhǔdòng gēn wǒ dǎ zhāohu, wǒ méiyǒu lǐ tāmen. Guò le yíhuìr, tāmen kàn wǒ hái zhàn zài nàlǐ, jiù wèn wǒ yào qù nǎr. Wǒ xiàng tāmen dǎting qù 375 lù chē zhàn zěnme zǒu. Tāmen shuō, 375 lù chē zhàn zài Xīzhí Mén nàr, ér zhèr shì Fùxīng Mén, lí Xīzhí Mén hái yuǎn zhe ne. Dāng tāmen zhīdào wǒ yào huí xuéxiào shí, jiù shuō: "Shàng chē ba, wǒmen zhènghǎo yào qù Yíhéyuán fāngxiàng, kěyǐ dài nǐ yí duàn." Wǒ yóuyù le yíxià cái shàng le tāmen de chē. Yí lù shàng wǒ méiyǒu shuōhuà, yīnwèi wǒ bù xiǎng gēn bù rènshi de rén dǎ jiāodào. Dào le xuéxiào ménkǒu wǒ xià le chē, tāo chū qián lái yào gěi tāmen de shíhou, liǎng ge xiǎohuǒzi xiào zhe shuō: "Wǒmen yòu bú shì chūzū chē, zhǐshì shùnlù sòng song nǐ, zěnme néng yào qián ne?" Tīng le tāmen de huà, wǒ xīnli yì rè, máng xiàng tāmen biǎoshì gǎnxiè, wèn tāmen jiào shénme míngzi, zhù zài nǎr, kěshì tāmen yǐjīng bǎ chē fādòng qǐlai, duì wǒ zhāozhao shǒu shuō: "Méizhǔnr yǐhòu wǒmen hái huì jiàn miàn ne, huítóu zàishuō ba." Shuō zhe jiù bǎ chē kāi zǒu le. Wǒ lèng zài nàlǐ bù zhīdào shuō shénme hǎo. Zhìjīn wǒ yě méiyǒu zài jiàn guò zhè liǎng ge rèqíng yǒuhǎo de xiǎohuǒzi.*
> Ce jour-là, je suis monté dans le métro à Jianguomen. C'était ma première fois dans le métro depuis mon arrivée en Chine ; je n'avais jamais pris le métro chinois auparavant. Il y avait beaucoup de monde dans le train. Après être descendu du métro et remonté à la surface, j'ai découvert que ce n'était pas là où je voulais aller, car je n'avais pas trouvé l'arrêt familier du bus 375. Alors que je regardais autour de moi, deux jeunes hommes derrière moi ont pris l'initiative de me saluer, mais je ne leur ai pas prêté attention. Après un moment, voyant que j'étais toujours là, ils m'ont demandé où je voulais aller. Je leur ai demandé comment aller à l'arrêt du bus 375. Ils ont dit que l'arrêt du bus 375 était à Xizhimen, et qu'ici c'était Fuxingmen - encore loin de Xizhimen. Quand ils ont appris que je voulais retourner à l'école, ils ont dit : "Monte dans la voiture, nous allons justement vers le Palais d'Été, on peut t'emmener un bout de chemin." J'ai hésité un instant avant de monter dans leur voiture. Je n'ai pas parlé pendant tout le trajet car je ne voulais pas avoir affaire à des inconnus. Quand je suis descendu devant l'école et que j'ai sorti de l'argent pour leur donner, les deux jeunes hommes ont dit en souriant : "Nous ne sommes pas un taxi, on te dépose juste en passant, comment pourrions-nous prendre de l'argent ?" En entendant leurs paroles, mon cœur s'est réchauffé, je me suis empressé de les remercier et de leur demander leurs noms et où ils habitaient, mais ils avaient déjà démarré la voiture et m'ont fait signe de la main en disant : "Qui sait, peut-être qu'on se reverra plus tard, on en reparlera plus tard." Là-dessus, ils sont partis en voiture. Je suis resté là, abasourdi, ne sachant que dire. Jusqu'à aujourd'hui, je n'ai jamais revu ces deux jeunes hommes chaleureux et amicaux.
---
我还要在北京学习和生活很久,和中国人打交道的日子还长着呢,可能还会遇到更多有意思的事,咱们也"回头再说"吧。 我还要在北京学习和生活很久,和中国人打交道的日子还长着呢,可能还会遇到更多有意思的事,咱们也"回头再说"吧。
(根据《北京晚报》高子的文章改写) *Wǒ hái yào zài Běijīng xuéxí hé shēnghuó hěn jiǔ, hé Zhōngguórén dǎ jiāodào de rìzi hái cháng zhe ne, kěnéng hái huì yù dào gèng duō yǒu yìsi de shì, zánmen yě "huítóu zàishuō" ba.*
### Pinyin > Je dois encore étudier et vivre à Beijing pendant longtemps, les jours où j'aurai affaire aux Chinois sont encore nombreux, je rencontrerai peut-être encore plus de choses intéressantes. Alors nous aussi, "on en reparlera plus tard."
Wǒ gāng dào Běijīng shí, tīng guò yí ge xiàngsheng, shuō Běijīngrén de kǒutóuyǔ shì "chī le ma". Hòulái wǒ fāxiàn, qíshí, Běijīngrén zuì ài shuō de yí jù huà shì "huítóu zàishuō". *(Adapté d'un article de Gao Zi dans le Beijing Evening News)*
Wǒ zài Xiānggǎng zuò shàng Zhōngguó Mínháng de fēijī, línzuò de yí ge rén yòng dìdào de Yīngyǔ wèn wǒ: "Shì qù Běijīng gōngzuò ma?" "Bù, qù liúxué!" wǒ huídá. Tā shì ge Zhōngguórén. Wǒmen jiù zhèyàng yúkuài de liáo le yí lù. Lín xià fēijī, tā hái gěi le wǒ yì zhāng míngpiàn, yāoqǐng wǒ yǒu kòngr dào tā jiā qù wánr.
Dào Běijīng hòu de dì-èr ge zhōumò, wǒ gěi fēijī shàng rènshi de zhè wèi xiānsheng dǎ diànhuà. Tā zài diànhuà lǐ rèqíng de shuō: "Yǒu shíjiān lái jiā lǐ wánr ba." Wǒ mǎshàng gāoxìng qǐlai, shuō: "Tài hǎo le! Wǒ shénme shíhou qù?" Tā tíng le yíhuìr shuō: "Zhè yí duàn gōngzuò tài máng, huítóu zàishuō ba." Kěshì, jīhū měi cì dǎ diànhuà, tā dōu shuō huānyíng wǒ qù tā jiā, tóngshí yòu dài shàng yí jù "huítóu zàishuō".
Wǒ kāishǐ xiǎng, bú shì shuō yǒu kòngr jiù ràng wǒ qù ma? Zěnme huì zhèyàng bù shízài?
Zài sān cì "huítóu zàishuō" zhīhòu, wǒ zhōngyú qù le tā jiā. Tā hé tàitai dōu shífēn rèqíng, mǎi cài zuò fàn, zhǔnbèi le mǎnmǎn yì zhuō de jiǔcài ràng wǒ chī le ge gòu. Línliǎo, tā hái sòng wǒ hǎoduō shū. Wǒ cūcū yí kàn jiàqián, yào wǔbǎi duō kuài qián ne, jiù shuō: "Nǐ gěi wǒ zhème guì de shū, wǒ yídìng yào fù qián." Tā píngdàn de shuō: "Zhèxiē shū dōu shì nǐ yòng de zháo de, zhìyú qián, huítóu zàishuō ba." Zhīhòu wǒ duō cì tíqǐ gěi tā shū qián de shì, tā dōu shuō: "Huítóu zàishuō ba."
Zài Běijīng de rìzi lǐ, wǒ jīngcháng tīng dào "huítóu zàishuō" zhè jù huà. Tā ràng wǒ gǎndào de bù zhǐ shì kèqi de tuīcí, gèng duō de shì wēnnuǎn de děngdài.
Nà tiān, wǒ zài Jiànguó Mén shàng le dìtiě. Zhè shì wǒ lái Zhōngguó hòu dì-yī cì zuò dìtiě, yǐqián cónglái méiyǒu zuò guò Zhōngguó de dìtiě. Chē shàng rén hěn duō, xià le dìtiě, shàng dào dìmiàn shí, wǒ cái fāxiàn nà bú shì wǒ yào qù de dìfang, yīnwèi méiyǒu zhǎo dào shúxī de 375 lù qìchē zhàn. Zhèng zài wǒ zuǒgù-yòupàn de shíhou, shēnhòu yǒu liǎng ge xiǎohuǒzi zhǔdòng gēn wǒ dǎ zhāohu, wǒ méiyǒu lǐ tāmen. Guò le yíhuìr, tāmen kàn wǒ hái zhàn zài nàlǐ, jiù wèn wǒ yào qù nǎr. Wǒ xiàng tāmen dǎting qù 375 lù chē zhàn zěnme zǒu. Tāmen shuō, 375 lù chē zhàn zài Xīzhí Mén nàr, ér zhèr shì Fùxīng Mén, lí Xīzhí Mén hái yuǎn zhe ne. Dāng tāmen zhīdào wǒ yào huí xuéxiào shí, jiù shuō: "Shàng chē ba, wǒmen zhènghǎo yào qù Yíhéyuán fāngxiàng, kěyǐ dài nǐ yí duàn." Wǒ yóuyù le yíxià cái shàng le tāmen de chē. Yí lù shàng wǒ méiyǒu shuōhuà, yīnwèi wǒ bù xiǎng gēn bù rènshi de rén dǎ jiāodào. Dào le xuéxiào ménkǒu wǒ xià le chē, tāo chū qián lái yào gěi tāmen de shíhou, liǎng ge xiǎohuǒzi xiào zhe shuō: "Wǒmen yòu bú shì chūzū chē, zhǐshì shùnlù sòng song nǐ, zěnme néng yào qián ne?" Tīng le tāmen de huà, wǒ xīnli yì rè, máng xiàng tāmen biǎoshì gǎnxiè, wèn tāmen jiào shénme míngzi, zhù zài nǎr, kěshì tāmen yǐjīng bǎ chē fādòng qǐlai, duì wǒ zhāozhao shǒu shuō: "Méizhǔnr yǐhòu wǒmen hái huì jiàn miàn ne, huítóu zàishuō ba." Shuō zhe jiù bǎ chē kāi zǒu le. Wǒ lèng zài nàlǐ bù zhīdào shuō shénme hǎo. Zhìjīn wǒ yě méiyǒu zài jiàn guò zhè liǎng ge rèqíng yǒuhǎo de xiǎohuǒzi.
Wǒ hái yào zài Běijīng xuéxí hé shēnghuó hěn jiǔ, hé Zhōngguórén dǎ jiāodào de rìzi hái cháng zhe ne, kěnéng hái huì yù dào gèng duō yǒu yìsi de shì, zánmen yě "huítóu zàishuō" ba.
(Gēnjù 《Běijīng Wǎnbào》 Gāo Zǐ de wénzhāng gǎixiě)
### Translation
When I first arrived in Beijing, I heard a cross-talk show that said Beijing people's pet phrase is "Have you eaten?" Later I discovered that actually, the phrase Beijing people love to say most is "We'll talk about it later."
I boarded a CAAC flight in Hong Kong. The person sitting next to me asked me in perfect English: "Are you going to Beijing for work?" "No, to study!" I answered. He was Chinese. We chatted happily all the way like this. Before getting off the plane, he also gave me a business card and invited me to visit his home when I had time.
The second weekend after arriving in Beijing, I called this gentleman I had met on the plane. He said enthusiastically on the phone: "Come to my home when you have time." I immediately became happy and said: "Great! When should I come?" He paused for a moment and said: "Work has been too busy lately, we'll talk about it later." However, almost every time I called, he would say he welcomed me to his home, while at the same time adding the phrase "we'll talk about it later."
I started thinking, didn't he say I could come when I had time? How could he be so insincere?
After three times of "we'll talk about it later," I finally went to his home. Both he and his wife were very warm, buying groceries and cooking, preparing a full table of food and drink that let me eat my fill. In the end, he also gave me many books. I glanced roughly at the price - over 500 yuan - and said: "You're giving me such expensive books, I must pay you." He said calmly: "These books are all useful to you. As for the money, we'll talk about it later." After that, I mentioned paying him for the books many times, and he always said: "We'll talk about it later."
During my days in Beijing, I often heard the phrase "we'll talk about it later." It made me feel not just polite refusal, but more a warm sense of waiting.
That day, I got on the subway at Jianguomen. This was my first time taking the subway since coming to China; I had never taken the Chinese subway before. There were many people on the train. After getting off the subway and coming up to ground level, I discovered that wasn't where I wanted to go, because I couldn't find the familiar Bus 375 stop. Just as I was looking around, two young men behind me took the initiative to greet me, but I didn't acknowledge them. After a while, they saw I was still standing there and asked me where I wanted to go. I asked them how to get to the Bus 375 stop. They said the Bus 375 stop was at Xizhimen, and here was Fuxingmen - still far from Xizhimen. When they learned I wanted to go back to school, they said: "Get in the car, we happen to be going toward the Summer Palace, we can take you part of the way." I hesitated for a moment before getting in their car. I didn't speak the whole way because I didn't want to deal with people I didn't know. When I got out at the school gate and took out money to give them, the two young men said with a smile: "We're not a taxi, we're just giving you a ride on our way, how could we take money?" Hearing their words, my heart warmed, and I hurriedly expressed my thanks, asking them their names and where they lived. But they had already started the car and waved at me saying: "Who knows, maybe we'll meet again in the future, we'll talk about it later." With that, they drove away. I stood there dumbfounded, not knowing what to say. To this day, I haven't seen those two warm and friendly young men again.
I still have a long time to study and live in Beijing. The days of dealing with Chinese people are still long, and I may encounter many more interesting things. Let's also say "we'll talk about it later."
(Adapted from an article by Gao Zi in Beijing Evening News)
--- ---
@ -450,3 +454,192 @@ Used at the beginning of a sentence or clause to introduce another topic. The no
**A:** Nothing important. We haven't seen each other in a long time, I wanted to invite you to visit my home. **A:** Nothing important. We haven't seen each other in a long time, I wanted to invite you to visit my home.
**B:** I'm really sorry, I really don't have time today. **B:** I'm really sorry, I really don't have time today.
---
## 练习 (Liànxí) - Exercises
### 1. 语音 (Phonetics)
**(1) 辨音辨调 - Distinguish the pronunciations and tones**
| 词组1 | 拼音 | 词组2 | 拼音 |
|-------|------|-------|------|
| 启事 | qǐshì | 其实 | qíshí |
| 迷航 | míháng | 民航 | mínháng |
| 招收 | zhāoshōu | 招手 | zhāo shǒu |
| 地道 | dìdào | 地道 | didao |
| 梳洗 | shūxǐ | 熟悉 | shúxi |
| 由于 | yóuyú | 犹豫 | yóuyù |
| 地面 | dìmiàn | 体面 | tǐmiàn |
| 打听 | dǎting | 大厅 | dàtīng |
**(2) 朗读 - Read out the following idioms**
- 入乡随俗
- *rùxiāng-suísú*
- 事在人为
- *shìzàirénwéi*
- 熟能生巧
- *shúnéngshēngqiǎo*
- 勤能补拙
- *qínnéngbǔzhuō*
- 己所不欲,勿施于人。
- *Jǐsǒubúyù, wùshīyúrén.*
---
### 2. 词语 - Read out the following phrases
- 邀请朋友 - 邀请客人 - 热情邀请 - 受到邀请
- 说得平淡 - 生活平淡 - 平淡地说 - 过得很平淡
- 发现问题 - 发现错误 - 发现变化 - 发现新问题
- 准备考试 - 准备午饭 - 准备出发 - 没有准备
- 跟他打交道 - 好打交道 - 不好打交道 - 常打交道
---
### 3. 选词填空 - Choose the right words to fill in the blanks
**A. 词语列表:** 打交道、地道、没准儿、实在、再说、打招呼、至于、犹豫、同时、其实
1. 今天没有时间了,我们明天**再说**吧。
2. 你看他像中国人,**其实**他是日本人。
3. 她汉语说得真**地道**。
4. 我**实在**想不起来把钥匙放在什么地方了。
5. 我只听说他要去台湾开会,**至于**什么时候去我就不知道了。
6. 我已经努力了,能不能毕业,就看考试结果了,**没准儿**今天就来了。
7. 中国人**打招呼**的方法很多,像"你去哪儿了?""你吃了吗?"等都是。
8. 这件事你不能再拖了,应该**决定**了。
9. 你把你的地址告诉我,我**没准儿**还有机会去你们国家旅行呢。
10. 她现在不来,**今天**就不来了。
11. 学习汉语不但要学习语言,**同时**还要了解中国的社会和文化。
12. 学了汉语,以后跟中国人**打交道**就方便多了。
**B.**
1. 我早就听说去书市买书比较便宜,所以今天我一定要去书市逛逛。
2. 他不在这个公司了,你能不能帮我**打听**他到哪个公司去了。
3. 她从小在北京长大,汉语说得很**地道**流利,开始时我还以为她是中国人呢。
4. 她这人说话**没准儿**,你不要听她的。(不一定)
5. 今天的晚会,他不一定参加得了,我们不要等他了。
6. 都快九点了,又下这么大雨,今天**没准儿**不一定。
---
### 4. 用括号里的词语完成句子 - Complete the sentences with the words in the brackets
1. 爬到这儿我已经很累了他们还要往上爬______。实在
2. 我愿意跟她交朋友。实在______。
3. 她告诉我下个月要来中国______。至于
4. 我听说过这本书______。至于
5. 我的作业还没有做完呢晚上看不看电影______。犹豫
6. 我最后一次去上海还是两年前______。之后
7. 虽然她说要买______。其实
8. 从那次跟他见面以后______。至今
---
### 5. 用括号里的词语完成会话 - Complete the dialogues with the words in the brackets
1. **A:** 好久没去爬山了,这个星期日咱们去爬山,好吗?
**B:** 这个星期日我实在没时间______。回头
2. **A:** 给你买菜的钱。
**B:** 我这儿有钱______。回头
3. **A:** 他长得真像中国人。
**B:** ______。(其实)
4. **A:** 你觉得他这个人怎么样?
**B:** 我觉得______。实在
5. **A:** 都快八点了,他怎么还不来呢?
**B:** ______。(没准儿)
6. **A:** 你说我去不去留学呢?
**B:** 这是多好的机会呀______。犹豫
---
### 6. 连句成段 - Rearrange the sentences into paragraphs
**(1)**
- A. 可能是因为那里从来没有去过外国人吧
- B. 一天我跟一个中国朋友去了他的家乡——一个小山村
- C. 所以我一到,很多人就都围着我看
- D. 走到路上,常常听到孩子们叫:"外国人!外国人!"
- E. 我想这是因为我的头发太黄,眼睛太蓝,跟他们长得不一样,所以他们感到奇怪
**正确顺序:** ______
**(2)**
- A. 我也是名胜古迹,不能免费参观,如果你们要看我,就快来买票
- B. 他们一听都哈哈大笑起来
- C. 中国人15块外国人10块
- D. 看那么多人跟着我,我就站住了,对他们说
- E. 看到他们笑得那么开心,我觉得这些孩子非常可爱
**正确顺序:** ______
---
### 7. 改错句 - Correct the sentences
1. 中国人常常打招呼我:"你去哪儿了?"
2. 他们家有四口人,他和妻子、两个女儿。
3. 我打交道了一个中国同学,她是个美丽的姑娘。
4. 他们招手我,但是我不想理他们。
5. 今天天气不好,你要穿多衣服,不至于感冒。
6. 我至今没去过香港。
---
### 8. 情景表达 - Language and context
**1. 下列句子什么情景下说In which situations do we use the following sentences?**
1. 我们愉快地聊了一路。
2. 有空儿来家里玩儿吧。
3. 最近太忙,回头再说吧。
**2. 下列情景怎么说How do we describe or what do we say in the following situations?**
1. 朋友邀请你去他家,可是你正好有事,又不能决定什么时候去。(至于)
2. 朋友问你暑假后还要不要继续在中国学习,你现在还决定不了。(犹豫)
3. 你要回国了,有些东西不需要了,你想把它们送给朋友。(用不着)
---
### 9. 综合填空 - Fill in the blanks
**补充生词 (Supplementary words):**
| 词 | 拼音 | 英文 |
|----|------|------|
| ① 占 | zhàn | to occupy |
| ② 白 | bái | for nothing |
| ③ 热情 | rèqíng | warm-hearted |
| ④ 奇怪 | qíguài | strange |
| ⑤ 责任 | zérèn | duty; responsibility |
| ⑥ 未来 | wèilái | future |
| ⑦ 珍惜 | zhēnxī | to value |
**占座位 (Finding a seat)**
我是去年九月到这个大学学习的。以前曾在另一个学校学过一年汉语。刚来中国时我只是想看看,玩儿玩儿,没想好好儿学,对自己没有什么要求,常常不上课,跟朋友一起到外边去逛。来到这个学校以后,才发现过去的一年真是白过了,学到的东西太少了,汉语水平一点儿也没有提高。而且,我从来没去过学校的图书馆。这一天,因为要准备考试,宿舍楼里不太安静,我只好去图书馆复习。到阅览室一看,一个空座位也没有,所有的座位都已经有人了。这时一个中国同学让我坐他的位子,我觉得很不好意思。他还告诉我,要想在这儿看书① ____应该早点儿来。
第二天上午我没有课,所以吃了早饭就又到图书馆去了,心想这次一定能找到一个好座位。② ____进去以后还是没有空座位因为中国同学去得比我早得多。
第三天,我一吃完早饭,就急急忙忙往图书馆跑去,远远看到一群人站在图书馆门口等着开门。天啊!这么早就来了这么多人!大门一开,人们就都往里走,③ ____我也随着人流挤了进去还好这次我找到了一个座位。坐在座位上我想了好久中国同学的学习热情怎么这么高他们为什么这么努力呢?
一个中国同学看到我一眼,觉得我很奇怪,就问她,你们为什么这么努力呢?④ ____她觉得我问的问题很奇怪不过她还是回答了我的问题而且很认真。她说"在中国考上好大学很不容易,很多同学因为少一分就进不了理想大学的门,所以,我们大学生总是感到身上有很重的责任。要说为什么,我可以告诉你,一是为了国家的富强,二是为了⑤ ____我自己的未来。
我明白了。我想我应该向他们学习。从此以后,我差不多每天都来图书馆和中国同学一起学习。在拥挤的人群中,我学会了⑥ ____珍惜时间学到了很多书本上没有的东西。
**答案:**
(需根据上下文填入合适的词)

View File

@ -18,15 +18,32 @@ language:
## 2. Les 5 Books Zhongyi ## 2. Les 5 Books Zhongyi
### 2.0 Types de Segments
Les 5 books se divisent en **2 catégories** :
#### **Skill Segments** (4 books)
Développent une compétence linguistique spécifique :
- **Kouyu (口语)** → Speaking
- **LEDU (乐读)** → Reading
- **Tingli (听力)** → Listening
- **Xiezuo (写作)** → Writing
#### **Foundation Segment** (1 book)
Construit les fondations (grammaire + vocabulaire) qui supportent toutes les skills :
- **Hanyu Jiaocheng (汉语教程)** → Grammar/Vocabulary Foundation
**Important** : Hanyu n'est PAS une skill en soi, c'est un **enabler**. Les exams pour ce book testent la compréhension grammaticale et la maîtrise du vocabulaire, pas la production libre.
### 2.1 Inventaire complet ### 2.1 Inventaire complet
| Book | Skill | Chapitres | Pages/chap | Total pages | Densité | Status actuel | | Book | Segment Type | Chapitres | Pages/chap | Total pages | Densité | Status actuel |
|------|-------|-----------|------------|-------------|---------|---------------| |------|--------------|-----------|------------|-------------|---------|---------------|
| **LEDU (乐读)** | Reading | 12 | 15 | 180 | Dense | Ch 1-4 en JSON | | **LEDU (乐读)** | Reading (Skill) | 12 | 15 | 180 | Dense | Ch 1-4 en JSON |
| **Kouyu (口语)** | Speaking | 12 | 16 | 192 | Dense | À digitaliser | | **Kouyu (口语)** | Speaking (Skill) | 12 | 16 | 192 | Dense | À digitaliser |
| **Hanyu Jiaocheng (汉语教程)** | Composition | 13 | 17 | 221 | Très dense | Ch 1-5 en MD | | **Hanyu Jiaocheng (汉语教程)** | Foundation | 13 | 17 | 221 | Très dense | Ch 1-5 en MD |
| **Tingli (听力)** | Listening | 30 | 4 | 120 | Léger | Ch 4-8 en MD | | **Tingli (听力)** | Listening (Skill) | 30 | 4 | 120 | Léger | Ch 4-8 en MD |
| **Xiezuo (写作)** | Writing | 6 | 6 | 36 | Léger | Ch 1-6 en MD | | **Xiezuo (写作)** | Writing (Skill) | 6 | 6 | 36 | Léger | Ch 1-6 en MD |
**Total : 73 chapters, ~749 pages** **Total : 73 chapters, ~749 pages**
@ -47,10 +64,10 @@ language:
### 3.1 Assignation fixe par jour ### 3.1 Assignation fixe par jour
| Jour | Compétence | Book | Type de contenu | | Jour | Segment | Book | Type de contenu |
|------|------------|------|-----------------| |------|---------|------|-----------------|
| **Lundi** | Speaking | Kouyu | Dense (16 pages) | | **Lundi** | Speaking | Kouyu | Dense (16 pages) |
| **Mardi** | Composition | Hanyu Jiaocheng | Très dense (17 pages) | | **Mardi** | Foundation | Hanyu Jiaocheng | Très dense (17 pages) |
| **Mercredi** | Reading | LEDU | Dense (15 pages) | | **Mercredi** | Reading | LEDU | Dense (15 pages) |
| **Jeudi** | Listening | Tingli | Léger (4 pages) | | **Jeudi** | Listening | Tingli | Léger (4 pages) |
| **Vendredi** | Writing | Xiezuo | Léger (6 pages) | | **Vendredi** | Writing | Xiezuo | Léger (6 pages) |
@ -97,7 +114,7 @@ language:
| Jour | Exam | Book testé | Durée | | Jour | Exam | Book testé | Durée |
|------|------|------------|-------| |------|------|------------|-------|
| **Lundi** | Speaking | Kouyu (chapters du mois) | 45min | | **Lundi** | Speaking | Kouyu (chapters du mois) | 45min |
| **Mardi** | Composition | Hanyu (chapters du mois) | 60min | | **Mardi** | Foundation | Hanyu (chapters du mois) | 60min |
| **Mercredi** | Reading | LEDU (chapters du mois) | 45min | | **Mercredi** | Reading | LEDU (chapters du mois) | 45min |
| **Jeudi** | Listening | Tingli (chapters du mois) | 45min | | **Jeudi** | Listening | Tingli (chapters du mois) | 45min |
| **Vendredi** | Writing | Xiezuo (chapters du mois) | 45min | | **Vendredi** | Writing | Xiezuo (chapters du mois) | 45min |
@ -223,11 +240,12 @@ Format JSON pour chaque game :
- Production libre avec vocab imposé - Production libre avec vocab imposé
- **Score** : /100 (fluency + vocab usage + grammar + pronunciation) - **Score** : /100 (fluency + vocab usage + grammar + pronunciation)
**Mardi - Composition Exam (Hanyu)** **Mardi - Foundation Exam (Hanyu)**
- Grammar patterns (10 phrases à compléter) - Grammar patterns (10 phrases à compléter)
- Transformation sentences (6 phrases) - Transformation sentences (6 phrases)
- Production originale (5 phrases) - Production originale (5 phrases)
- **Score** : /100 (grammar accuracy + creativity) - Vocabulary mastery (15 mots clés)
- **Score** : /100 (grammar accuracy + vocab retention + application)
**Mercredi - Reading Exam (LEDU)** **Mercredi - Reading Exam (LEDU)**
- Vocabulary test (15 mots) - Vocabulary test (15 mots)
@ -260,7 +278,7 @@ Format JSON pour chaque game :
## Session Info ## Session Info
- **Day of Week**: [Lundi-Dimanche] - **Day of Week**: [Lundi-Dimanche]
- **Skill Focus**: [Speaking|Composition|Reading|Listening|Writing|Support] - **Skill Focus**: [Speaking|Foundation|Reading|Listening|Writing|Support]
- **Time Spent**: Xh Ymin - **Time Spent**: Xh Ymin
- **Streak**: X days - **Streak**: X days
@ -310,7 +328,7 @@ Format JSON pour chaque game :
### New Chapters Completed This Month ### New Chapters Completed This Month
- **Kouyu (Speaking)**: Chapters X, Y (Total: Z/12) - **Kouyu (Speaking)**: Chapters X, Y (Total: Z/12)
- **Hanyu (Composition)**: Chapters X, Y (Total: Z/13) - **Hanyu (Foundation)**: Chapters X, Y (Total: Z/13)
- **LEDU (Reading)**: Chapters X, Y (Total: Z/12) - **LEDU (Reading)**: Chapters X, Y (Total: Z/12)
- **Tingli (Listening)**: Chapters X, Y, Z (Total: W/30) - **Tingli (Listening)**: Chapters X, Y, Z (Total: W/30)
- **Xiezuo (Writing)**: Chapter X (Total: Z/6) - **Xiezuo (Writing)**: Chapter X (Total: Z/6)
@ -326,10 +344,10 @@ Format JSON pour chaque game :
## 🎯 Exam Results (Week 4) ## 🎯 Exam Results (Week 4)
| Skill | Score | Status | Notes | | Segment | Score | Status | Notes |
|-------|-------|--------|-------| |---------|-------|--------|-------|
| Speaking (Kouyu) | X/100 | [PASS/DIFFICULTY/CRITICAL] | ... | | Speaking (Kouyu) | X/100 | [PASS/DIFFICULTY/CRITICAL] | ... |
| Composition (Hanyu) | X/100 | [PASS/DIFFICULTY/CRITICAL] | ... | | Foundation (Hanyu) | X/100 | [PASS/DIFFICULTY/CRITICAL] | ... |
| Reading (LEDU) | X/100 | [PASS/DIFFICULTY/CRITICAL] | ... | | Reading (LEDU) | X/100 | [PASS/DIFFICULTY/CRITICAL] | ... |
| Listening (Tingli) | X/100 | [PASS/DIFFICULTY/CRITICAL] | ... | | Listening (Tingli) | X/100 | [PASS/DIFFICULTY/CRITICAL] | ... |
| Writing (Xiezuo) | X/100 | [PASS/DIFFICULTY/CRITICAL] | ... | | Writing (Xiezuo) | X/100 | [PASS/DIFFICULTY/CRITICAL] | ... |
@ -350,9 +368,9 @@ Format JSON pour chaque game :
- **Average Daily Time**: Xh Ymin - **Average Daily Time**: Xh Ymin
- **Games Completed**: X/Y (Z%) - **Games Completed**: X/Y (Z%)
### Balance Between Skills ### Balance Between Segments
- Speaking: X% of time - Speaking: X% of time
- Composition: X% of time - Foundation: X% of time
- Reading: X% of time - Reading: X% of time
- Listening: X% of time - Listening: X% of time
- Writing: X% of time - Writing: X% of time

View File

@ -0,0 +1,272 @@
# Foundation Segment Framework
## Version
- Framework: v1.0
- Date: 2025-10-30
- Type: Foundation Segment (Grammar/Vocabulary)
---
## Overview
Le Foundation Segment est un **enabler** - il ne teste pas une skill spécifique comme Speaking ou Writing, mais plutôt la **compréhension grammaticale** et la **maîtrise du vocabulaire** qui servent de base pour toutes les skills.
**Objectif** : Vérifier que l'étudiant comprend et peut appliquer les structures grammaticales et le vocabulaire enseignés durant le mois.
**Important** : Pas de production libre extensive comme dans les Skill Segments. Focus sur compréhension + application contrôlée.
---
## Foundation Exam Structure (100 points)
### **Exercice 1 : Vocabulary Mastery (10 points)**
- **20 mots aléatoires** tirés de tous les chapters du mois
- **10 L1→L2** (ex: Français → 中文)
- **10 L2→L1** (ex: 中文 → Français)
- **Scoring** : 0.5 point par réponse exacte
- **Critère** : Réponse EXACTE uniquement, pas de contexte, pas de MCQ
- **Objectif** : Prouver qu'on connaît le mot sans béquille
---
### **Exercice 2 : Grammar Application (10 points)**
- **10 structures grammaticales** à appliquer
- Une phrase est donnée, l'étudiant doit compléter/utiliser la structure imposée
- **Scoring** : 1 point par structure utilisée correctement
- **Critère** : On évalue UNIQUEMENT la structure, pas le sens/créativité
- **Exemple** : "Utiliser 把字句 : _______" → étudiant produit une phrase avec 把
---
### **Exercice 3 : Text Comprehension - Factual (10 points)**
- **1 texte** utilisant vocab et grammar du mois
- **10 questions simples** de type factuel : Où ? Qui ? Quand ? Quoi ? Pourquoi ? Comment ?
- **Scoring** : 1 point par réponse correcte
- **Objectif** : Compréhension basique du texte (factuel, pas d'interprétation)
---
### **Exercice 4 : Text Comprehension - Detailed (10 points)**
- Basé sur le même texte que Exercice 3
- **5 points spécifiques du texte** à expliquer avec ses propres mots
- **Scoring** : 2 points chacun
- **Critère** : Compréhension + début d'expression (reformulation personnelle)
- **Objectif** : Vérifier compréhension plus profonde + capacité à reformuler
---
### **Exercice 5 : Grammar Transformation (10 points)**
- **5 phrases à reformuler** avec contrainte grammaticale imposée
- **Exemples de transformations** :
- Actif → Passif
- Affirmatif → Négatif
- Présent → Passé
- Phrase simple → Structure complexe (ex: 不但...而且...)
- **Scoring** : 2 points par reformulation correcte
- **Critère** : Structure grammaticale contrôlée uniquement
---
### **Exercice 6 : Error Correction (10 points)**
- **5 phrases générées par IA** avec erreurs grammaticales/vocabulaire intentionnelles
- Basées sur les structures et vocab du mois
- L'étudiant doit identifier et corriger les erreurs
- **Scoring** : 2 points par phrase corrigée sans erreur
- **Objectif** : Capacité à reconnaître et corriger les erreurs courantes
---
### **Exercice 7 : Cloze Test - Vocabulary in Context (10 points)**
- **Texte à trous** avec options proposées pour chaque trou
- **10 mots manquants** à placer correctement (choix multiples pour chaque trou)
- **Scoring** : 1 point par mot correct
- **Objectif** : Comprendre le vocab en contexte, pas juste en isolation
---
### **Exercice 8 : Translation (10 points)**
- **5 phrases à traduire** (L1→L2 ou L2→L1)
- Phrases utilisent vocab et grammar du mois
- **Scoring** : 2 points par phrase correcte
- **Critère** : Traduction correcte (grammar + vocab)
---
### **Exercice 9 : Coherent Production (20 points)**
- **Contraintes imposées** :
- 5 mots aléatoires du mois (à utiliser obligatoirement)
- 5 structures grammaticales du mois (à utiliser obligatoirement)
- **Objectif** : Écrire un texte cohérent qui fait du sens ET utilise tous les éléments imposés
- **Scoring** :
- 1 point par mot utilisé correctement (5 points total)
- 1 point par structure utilisée correctement (5 points total)
- 10 points pour la cohérence globale du texte
- **Critère** : Le texte doit faire du sens. On ne peut pas juste lister les mots/structures sans cohérence.
---
## Passing Criteria
- **>80%** : PASS ✓ - Excellent, continue normalement
- **50-80%** : DIFFICULTY ⚠ - Révision nécessaire, identifie les weak points
- **<50%** : CRITICAL - Arrête la progression, révision intensive obligatoire
---
## Notes Importantes
### Pas de MCQ pur
- Exercice 1 (Vocab Mastery) = réponse libre exacte, pas de choix multiples
- Exercice 7 (Cloze Test) = seul exercice avec options proposées, car c'est du vocab EN CONTEXTE
### Progression de difficulté
- Ex 1-2 : Isolation (vocab/grammar seuls)
- Ex 3-4 : Compréhension (lire et comprendre)
- Ex 5-6 : Application (transformer/corriger)
- Ex 7-8 : Contexte (vocab en contexte + traduction)
- Ex 9 : Production (créer quelque chose de cohérent)
### Universalité
Ce framework fonctionne pour **n'importe quelle langue**. Il suffit d'adapter :
- L1/L2 selon la paire de langues
- Types de structures grammaticales selon la langue cible
- Longueur de texte selon niveau
---
## Technical Implementation
### Format & Storage
**Format** : JSON + HTML interface
**Structure des fichiers** :
```
Exams/Foundation/YYYY-MM/
├── exam.json # Généré par AI - questions + structure
├── exam-answers.json # Copie de exam.json + réponses étudiant
└── exam-corrected.json # Généré par AI - notes + feedback
```
### Workflow A→Z
#### 1. Génération (AI)
- **Input** : Chapters complétés durant le mois (ex: Hanyu Ch 1, 3, 4, 5)
- **Process** : AI génère `exam.json` selon structure définie
- **Output** : `Exams/Foundation/YYYY-MM/exam.json`
#### 2. Passage de l'exam (Étudiant)
- Copier `exam.json``exam-answers.json`
- Charger dans interface HTML
- Remplir les champs `"answer": "..."` pour chaque question
- Sauvegarder `exam-answers.json`
#### 3. Correction (AI)
- **Input** : `exam-answers.json` (contient questions + réponses)
- **Process** : AI évalue chaque réponse selon critères
- **Output** : `exam-corrected.json` avec champs `"rate": X` + feedback global
### Structure JSON
Chaque exercice utilise une **structure rigide** pour garantir la validation mécanique.
**Exemple Exercice 1** :
```json
{
"metadata": {
"exam_id": "foundation-hanyu-202501",
"month": "2025-01",
"segment": "foundation",
"chapters_covered": ["1", "3", "4", "5"],
"generated_date": "2025-01-25",
"total_points": 100
},
"exercice1_vocabulary": {
"total_points": 10,
"l1_to_l2": {
"word1": { "l1": "parler", "l2_expected": "说", "points": 0.5, "answer": "", "rate": null },
"word2": { "l1": "ami", "l2_expected": "朋友", "points": 0.5, "answer": "", "rate": null },
...
"word10": { ... }
},
"l2_to_l1": {
"word11": { "l2": "学习", "l1_expected": "étudier", "points": 0.5, "answer": "", "rate": null },
...
"word20": { ... }
}
}
}
```
**Champs** :
- `l1`, `l2`, `l2_expected`, `l1_expected` : Données de l'exam (générées par AI)
- `answer` : Rempli par l'étudiant dans `exam-answers.json`
- `rate` : Rempli par AI dans `exam-corrected.json` (score obtenu)
### Validation
#### Validation Structurelle (mécanique - comme un compilateur)
- Vérifier que JSON est parsable
- Vérifier présence de tous les exercices (1-9)
- Vérifier nombre exact de questions par exercice :
- Ex1 : word1-word20 (20 mots)
- Ex2 : structure1-structure10 (10 structures)
- Ex3 : question1-question10 (10 questions)
- etc.
- Vérifier que chaque champ requis existe et n'est pas vide
#### Validation de Contenu (basique)
- Vérifier longueur minimum des textes
- Vérifier cohérence des points (total = 100)
- Pas de validation qualité des textes (trust & iterate)
#### Script de validation
À créer : `validate-exam.js` qui vérifie structure + contenu basique avant publication de l'exam.
### Génération de l'exam par AI
**Stratégie** : Trust & Iterate
- Pas de validation qualité AI-to-AI au début
- Si problèmes en pratique → ajuster prompts ou ajouter AI review
**Input requis** :
- Liste des chapters complétés durant le mois
- Vocab lists de ces chapters
- Grammar structures de ces chapters
**Process** :
1. AI scan les chapters du mois pour ce segment
2. AI génère `exam.json` selon structure rigide définie
3. Validation mécanique du JSON
4. Si validation OK → exam publié, sinon → regénération
**Prompt de génération** : À définir (sera créé plus tard)
### Correction par AI
**Input** : `exam-answers.json` (contient toutes les questions + réponses étudiant)
**Process** :
- AI évalue chaque réponse selon critères de l'exercice
- AI génère feedback détaillé par exercice
- AI calcule score total
**Output** : `exam-corrected.json` avec :
- Champs `rate` remplis pour chaque question
- Feedback global
- Score total et statut (PASS/DIFFICULTY/CRITICAL)
**Prompt de correction** : À définir (sera créé plus tard)
---
## Prochaines étapes
- [ ] Définir structure JSON complète exercice par exercice
- [ ] Créer script de validation (validate-exam.js)
- [ ] Définir prompts de génération pour AI
- [ ] Définir prompts de correction pour AI
- [ ] Créer interface HTML pour passage d'exam
- [ ] Tester avec un exam pilote
- [ ] Itérer selon résultats

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# Universal AI Language Exam Framework (UALEF) # Universal AI Language Exam Framework (UALEF)
## Version ## Version
- Framework: v0.1 (DRAFT) - Framework: v0.5
- Date: 2025-10-30 - Date: 2025-10-30
- Status: Work in Progress - Status: Core concepts defined, implementation pending
## Overview ## Overview
@ -14,42 +14,77 @@ Framework universel pour générer, administrer et corriger des exams de langue
### INPUT ### INPUT
Travail du mois (chapters complétés pour un segment donné) Travail du mois (chapters complétés pour un segment donné)
### STEP 1: Génération Exam ### STEP 1: Génération Exam (AI)
- AI scan les chapters du mois pour ce segment (ex: tous les Xiezuo chapters étudiés) - **Input** : Chapters complétés durant le mois pour un segment (ex: Hanyu Ch 1, 3, 4, 5)
- Génère exam basé sur **Segment Framework** (chaque segment a son propre framework) - **Process** :
- Génère en parallèle **Correction Framework** (grille de correction spécifique à cet exam) - AI scan le contenu des chapters (vocab, grammar, textes)
- AI génère exam selon **Global Segment Framework** (structure définie par type de segment)
- AI produit un fichier JSON structuré avec toutes les questions
- **Output** : `Exams/{Segment}/YYYY-MM/exam.json`
- **Validation** : Script vérifie structure JSON avant publication
### STEP 2: Passage Exam ### STEP 2: Passage Exam (Étudiant)
- L'étudiant passe l'exam (format à définir - PDF? Markdown? classGen?) - **Input** : `exam.json` (questions générées par AI)
- L'étudiant produit ses réponses - **Process** :
- Étudiant copie `exam.json``exam-answers.json`
- Étudiant charge le fichier dans interface HTML
- Étudiant remplit les champs `"answer": "..."` pour chaque question
- Interface sauvegarde automatiquement les réponses
- **Output** : `Exams/{Segment}/YYYY-MM/exam-answers.json` (complet)
### STEP 3: Correction AI ### STEP 3: Correction AI
- AI corrige basé sur : - **Input** : `exam-answers.json` (contient questions + réponses étudiant)
- **Correction Framework** (généré avec l'exam - critères spécifiques) - **Process** :
- **Global Segment Framework** (standards généraux du segment, ex: standards Xiezuo) - AI évalue chaque réponse selon critères du **Global Segment Framework**
- Output : Note + feedback détaillé - AI attribue un score (`rate`) pour chaque question
- AI génère feedback détaillé par exercice
- AI calcule score total et statut (PASS/DIFFICULTY/CRITICAL)
- **Output** : `Exams/{Segment}/YYYY-MM/exam-corrected.json`
### OUTPUT ### OUTPUT
Score + analyse détaillée - Score total /100
- Statut : PASS (>80%) / DIFFICULTY (50-80%) / CRITICAL (<50%)
- Feedback détaillé par exercice
- Recommandations pour amélioration
--- ---
## Concepts Clés ## Concepts Clés
### 1. Segment Framework (Global) ### 1. Segment Types
Standards généraux pour chaque skill/segment Deux types de segments existent dans un système d'apprentissage :
- Exemple Xiezuo (Writing): grammar, vocabulary, coherence, structure
- Exemple Tingli (Listening): comprehension, detail retention, inference
- Exemple Kouyu (Speaking): pronunciation, fluency, naturalness, grammar
### 2. Correction Framework (Spécifique) #### **Skill Segments** (Direct)
Segments qui correspondent à une compétence linguistique spécifique
- **Objectif** : Développer une skill directe (parler, écrire, lire, écouter)
- **Évaluation** : Performance dans cette skill
- **Exemples** :
- Kouyu (Speaking): pronunciation, fluency, naturalness, grammar
- Tingli (Listening): comprehension, detail retention, inference
- Xiezuo (Writing): grammar, vocabulary, coherence, structure
- LEDU (Reading): comprehension, speed, inference, vocabulary
#### **Foundation Segments** (Enabler)
Segments qui servent de base pour développer les skills
- **Objectif** : Construire les fondations (grammaire, vocabulaire, structures)
- **Évaluation** : Compréhension et application des concepts
- **Exemples** :
- Hanyu Jiaocheng: grammar mastery, vocabulary retention, structure comprehension
- General language courses qui ne focusent pas sur une skill spécifique
**Important** : Les Foundation segments ne testent pas la production libre mais la compréhension et l'application contrôlée des concepts.
### 2. Segment Framework (Global)
Standards généraux pour chaque segment (adapté selon le type)
### 3. Correction Framework (Spécifique)
Généré avec chaque exam, inclut: Généré avec chaque exam, inclut:
- Réponses attendues - Réponses attendues
- Rubrique de scoring détaillée - Rubrique de scoring détaillée
- Points clés à évaluer - Points clés à évaluer
- Barèmes spécifiques - Barèmes spécifiques
### 3. Double Framework Approach ### 4. Double Framework Approach
- **Global Segment Framework** = cohérence et standards - **Global Segment Framework** = cohérence et standards
- **Correction Framework** = flexibilité et spécificité - **Correction Framework** = flexibilité et spécificité
- Combinaison = correction juste et adaptée - Combinaison = correction juste et adaptée
@ -66,24 +101,244 @@ Généré avec chaque exam, inclut:
--- ---
## Questions en Suspens (À Définir) ## Technical Implementation
1. **Global Segment Framework** : Structure exacte ? Format JSON ? ### Format & Storage
2. **Correction Framework** : Template standardisé ?
3. **Format exam** : Comment l'étudiant passe-t-il l'exam concrètement ? **Format universel** : JSON + HTML interface
4. **Stockage** : Organisation des fichiers (ExamFramework/ ou Tracking/ExamResults/) ?
5. **Types d'exercices** : MCQ, fill-in-blanks, production libre, etc. ? **Structure des fichiers** :
6. **Scoring** : Automatique vs manuel vs hybride selon type de question ? ```
Exams/
├── Foundation/
│ └── YYYY-MM/
│ ├── exam.json # Généré par AI
│ ├── exam-answers.json # Rempli par étudiant
│ └── exam-corrected.json # Généré par AI
├── Speaking/
│ └── YYYY-MM/
│ ├── exam.json
│ ├── exam-answers.json
│ └── exam-corrected.json
├── Reading/
│ └── YYYY-MM/ ...
└── [autres segments]/
└── YYYY-MM/ ...
```
**Fichiers** :
1. **exam.json** : Questions + structure, généré par AI
2. **exam-answers.json** : Copie de exam.json + réponses de l'étudiant
3. **exam-corrected.json** : Même structure + scores (`rate`) + feedback
### Structure JSON Universelle
Tous les exams suivent cette structure de base :
```json
{
"metadata": {
"exam_id": "{segment}-{YYYY-MM}",
"month": "YYYY-MM",
"segment": "{segment_name}",
"segment_type": "foundation|skill",
"chapters_covered": ["1", "3", "4", "5"],
"generated_date": "YYYY-MM-DD",
"total_points": 100
},
"exercices": {
"exercice1_name": {
"total_points": X,
"items": {
"item1": {
"question_data": "...",
"expected": "...",
"points": X,
"answer": "", // Rempli par étudiant
"rate": null // Rempli par AI lors de correction
},
"item2": { ... }
}
},
"exercice2_name": { ... }
},
"correction": {
"total_score": null, // Rempli par AI
"status": null, // PASS|DIFFICULTY|CRITICAL
"feedback_by_exercice": {}, // Rempli par AI
"overall_feedback": "", // Rempli par AI
"strengths": [], // Rempli par AI
"weaknesses": [], // Rempli par AI
"recommendations": [] // Rempli par AI
}
}
```
**Champs clés** :
- **Question data** : Généré par AI (varie selon exercice)
- **answer** : Rempli par étudiant dans `exam-answers.json`
- **rate** : Rempli par AI dans `exam-corrected.json` (score obtenu)
### Validation
#### Validation Structurelle (mécanique)
Comme un compilateur, vérifie la structure sans évaluer le contenu :
- ✅ JSON est parsable
- ✅ Metadata complet (exam_id, month, segment, chapters, etc.)
- ✅ Tous les exercices définis dans le Segment Framework sont présents
- ✅ Chaque exercice a le bon nombre d'items (selon framework)
- ✅ Structure rigide respectée (ex: `item1`, `item2`, ..., `itemN` - pas de tableaux)
- ✅ Tous les champs requis existent et ne sont pas vides
**Avantage structure rigide** :
```json
// ❌ Mauvais (array - AI peut oublier des éléments)
"words": [
{ "l1": "parler", "l2": "说" },
// Oups, AI a oublié word #8
]
// ✅ Bon (objets nommés - impossible d'oublier)
"words": {
"word1": { "l1": "parler", "l2": "说" },
"word2": { "l1": "ami", "l2": "朋友" },
...
"word20": { "l1": "livre", "l2": "书" }
}
```
#### Validation de Contenu (basique)
Vérifications simples et mécaniques :
- ✅ Textes ont longueur minimum (ex: >100 caractères)
- ✅ Total des points = 100
- ✅ Chaque item a un score `points` > 0
- ✅ Champs texte ne sont pas vides (question_data, expected, etc.)
#### Validation de Qualité (optionnelle)
**Stratégie initiale** : Trust & Iterate
- Pas de validation AI-to-AI au début
- Si problèmes récurrents → ajouter AI review ou ajuster prompts
**Si nécessaire plus tard** :
- AI-2 review la qualité du contenu généré par AI-1
- Checklist : grammaire, niveau approprié, cohérence, etc.
#### Script de Validation
À créer : `validate-exam.js` ou `validate-exam.py`
Usage :
```bash
node validate-exam.js Exams/Foundation/2025-01/exam.json
# Output: ✅ Valid ou ❌ Errors with details
```
### Génération par AI
**Input requis** :
- Liste des chapters complétés durant le mois
- Contenu des chapters (vocab lists, grammar structures, textes)
- Global Segment Framework (structure de l'exam à générer)
**Process** :
1. AI lit les chapters et extrait le contenu pertinent
2. AI génère exam selon structure rigide du Segment Framework
3. AI produit `exam.json` avec structure complète
4. Script de validation vérifie le JSON
5. Si ✅ valid → exam publié, si ❌ errors → regénération ou correction
**Prompt pattern** (à définir pour chaque segment) :
```
Generate an exam for {segment} segment based on chapters {list}.
Output format: JSON following this EXACT structure:
{structure template}
Requirements:
- Use ONLY vocabulary and grammar from the provided chapters
- Follow the rigid structure (word1, word2, ... wordN)
- Ensure all fields are filled
- Total points must equal 100
Chapters content:
{chapters data}
```
### Correction par AI
**Input** : `exam-answers.json` (contient questions + réponses étudiant)
**Process** :
1. AI évalue chaque réponse selon critères du Global Segment Framework
2. AI attribue `rate` (score obtenu) pour chaque item
3. AI génère feedback par exercice
4. AI calcule score total
5. AI détermine statut (PASS/DIFFICULTY/CRITICAL)
6. AI produit recommandations
**Output** : `exam-corrected.json` avec :
- Champs `rate` remplis partout
- Section `correction` complète
- Feedback actionnable et détaillé
**Prompt pattern** (à définir pour chaque segment) :
```
Correct this exam based on the Global Segment Framework.
Exam with student answers:
{exam-answers.json}
Segment Framework criteria:
{criteria}
For each answer:
1. Evaluate according to criteria
2. Assign rate (score earned)
3. Provide specific feedback if incorrect
Then provide:
- Total score
- Status (PASS >80%, DIFFICULTY 50-80%, CRITICAL <50%)
- Overall feedback
- Strengths and weaknesses
- Recommendations for improvement
Output format: JSON (same structure with rate + correction fields filled)
```
---
## Questions Restantes
1. **Global Segment Framework** :
- ✅ Structure JSON définie
- ❓ Contenu spécifique pour chaque Skill Segment (Speaking, Writing, etc.)
2. **Interface HTML** :
- Comment charger exam.json
- Comment sauvegarder exam-answers.json
- Auto-save et validation côté client
3. **Prompts détaillés** :
- Prompt de génération spécifique par segment
- Prompt de correction spécifique par segment
--- ---
## Prochaines Étapes ## Prochaines Étapes
- [ ] Définir structure Global Segment Framework - [x] Définir workflow universel A→Z
- [ ] Définir structure Correction Framework - [x] Définir format et storage (JSON + fichiers)
- [ ] Créer templates pour chaque segment - [x] Définir structure JSON universelle
- [ ] Définir format de passage d'exam - [x] Définir stratégie de validation (structurelle + contenu + qualité)
- [ ] Tester avec un exam pilote - [ ] Créer Foundation Segment Framework complet (structure JSON détaillée)
- [ ] Créer Skill Segment Frameworks (Speaking, Reading, Writing, Listening)
- [ ] Créer scripts de validation
- [ ] Définir prompts de génération par segment
- [ ] Définir prompts de correction par segment
- [ ] Créer interface HTML
- [ ] Tester avec exam pilote (Foundation)
- [ ] Itérer et raffiner - [ ] Itérer et raffiner
--- ---