From fc824ea24350efa0e64d01c84320322ec6dadef4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: StillHammer Date: Tue, 4 Nov 2025 16:15:25 +0800 Subject: [PATCH] Add Chapter 5 CLEAN version and complete review exercises MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit - Create Chapter-5-CLEAN.md with readable formatting (no inline annotations) - Complete Review exercises 1-14 with pinyin and translations - Add exercises 3-5 with full answers and translations - Add Tingli Chapter 8 simple transcription - Update existing chapters with corrections Survived Kouyu class after 1+ month absence 💪 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code) Co-Authored-By: Claude --- .../Chapter-4-Traffic-Impression.md | 213 ++- Content/Kouyu-Speaking/Chapter-5-CLEAN.md | 1252 +++++++++++++++++ .../Chapter-5-Everything-Looks-New.md | 400 +++++- .../Chapitre7-Dont-Live-Too-Tired.md | 374 +++-- .../Chapitre8-Age-Not-Important.md | 2 + .../Chapitre8-Transcription-Simple.md | 186 +++ 6 files changed, 2210 insertions(+), 217 deletions(-) create mode 100644 Content/Kouyu-Speaking/Chapter-5-CLEAN.md create mode 100644 Content/Tingli-Listening/Chapitre8-Transcription-Simple.md diff --git a/Content/Kouyu-Speaking/Chapter-4-Traffic-Impression.md b/Content/Kouyu-Speaking/Chapter-4-Traffic-Impression.md index d9ad839..0e7b516 100644 --- a/Content/Kouyu-Speaking/Chapter-4-Traffic-Impression.md +++ b/Content/Kouyu-Speaking/Chapter-4-Traffic-Impression.md @@ -80,14 +80,14 @@ Read the following words aloud, pay attention to the pronunciation and the meani 填写合适的词语做搭配练习。 Pair proper words with the following ones. -- 超过 + ______ -- 罚 + ______ -- 赶 + ______ -- 超 + ______ -- 拖 + ______ -- 绕 + ______ -- ______ + 顶 -- 绑 + ______ +- 超过 + **规定 (guīdìng) / 时间 (shíjiān) / 人数 (rénshù)** +- 罚 + **款 (kuǎn)** +- 赶 + **时间 (shíjiān) / 车 (chē)** +- 超 + **时 (shí) / 速 (sù)** +- 拖 + **车厢 (chēxiāng) / 行李 (xínglǐ)** +- 绕 + **圈 (quān) / 路 (lù)** +- **车 (chē)** + 顶 +- 绑 + **自行车 (zìxíngchē) / 东西 (dōngxi)** ### 练习(Liànxí, Exercise) 3 听(tīng, listen)2—3遍(biàn, times)录音(lùyīn, recording),然后(ránhòu, then)回答(huídá, answer)下面的(xiàmiàn de, following)问题(wèntí, questions)。 @@ -96,10 +96,26 @@ Listen to the recording for 2 or 3 times, then answer the following questions. **Audio**: 04-02 1. 小佳(Xiǎo Jiā)旅游(lǚyóu, travel)时(shí, when)每天(měitiān, every day)出发(chūfā, depart)时间(shíjiān, time)为什么(wèishénme, why)比较(bǐjiào, relatively)晚(wǎn, late)? + + **答案**: 因为(Yīnwèi)那边(nàbiān)的法律(fǎlǜ)规定(guīdìng)司机(sījī)每天(měitiān)开车(kāichē)的时间(shíjiān)不能(bùnéng)超过(chāoguò) 12个小时(gè xiǎoshí),所以(suǒyǐ)司机(sījī)要(yào)好好(hǎohǎo)休息(xiūxi),要(yào)把(bǎ)觉(jiào)睡够(shuìgòu)。为了(Wèile)让(ràng)司机(sījī)充分(chōngfèn)休息(xiūxi),差不多(chàbuduō)每天(měitiān)都是(dōu shì)八点半(bā diǎn bàn)才(cái)出发(chūfā)。 + 2. 司机(sījī, driver)因为(yīnwèi, because of)什么(shénme, what)事情(shìqing, matter)发脾气(fā píqi, lose temper)? + + **答案**: 司机(Sījī)常常(chángcháng)发脾气(fā píqi)是因为(shì yīnwèi)他(tā)之前(zhīqián)刚(gāng)被(bèi)罚(fá)过(guo) 200多(duō)欧元(ōuyuán)(因为(yīnwèi)超过(chāoguò)了 12小时(xiǎoshí)的规定(guīdìng)),所以(suǒyǐ)一(yī)到(dào) 12小时(xiǎoshí)就(jiù)说(shuō)"我(wǒ)要(yào)下班(xiàbān)"。 + 3. 小佳(Xiǎo Jiā)的朋友(péngyou, friend)能(néng, can)理解(lǐjiě, understand)司机(sījī, driver)发脾气(fā píqi, lose temper)的事(de shì, matter)吗?你(nǐ, you)有(yǒu, have)什么(shénme, what)看法(kànfǎ, opinion)? + + **答案**: 能(Néng)理解(lǐjiě)。朋友(Péngyou)说(shuō)"其实(qíshí)这(zhè)也(yě)是(shì)为(wèi)乘客(chéngkè)的安全(ānquán)考虑(kǎolǜ)"。这个(Zhège)规定(guīdìng)确实(quèshí)是(shì)合理(hélǐ)的,虽然(suīrán)给(gěi)导游(dǎoyóu)带来(dàilái)压力(yālì),但是(dànshì)安全(ānquán)第一(dì yī)。司机(Sījī)疲劳(píláo)驾驶(jiàshǐ)会(huì)很(hěn)危险(wēixiǎn)。 + 4. 说说(shuōshuo, talk about)小佳(Xiǎo Jiā)对欧洲(Ōuzhōu, Europe)交通(jiāotōng, traffic)的印象(yìnxiàng, impression)。 + **答案**: + - 司机(Sījī)工作(gōngzuò)时间(shíjiān)有(yǒu)严格(yángé)规定(guīdìng),超时(chāoshí)会(huì)被(bèi)罚款(fákuǎn) + - 在(Zài)罗马(Luómǎ)和(hé)巴黎(Bālí)高峰(gāofēng)时间(shíjiān)也(yě)堵车(dǔchē),但(dàn)感觉(gǎnjué)没(méi)堵(dǔ)太长(tài cháng)时间(shíjiān) + - 有些(Yǒuxiē)景点(jǐngdiǎn)在(zài)市区(shìqū)没有(méiyǒu)停车场(tíngchēchǎng),临时(línshí)停车(tíngchē)不能(bùnéng)超时(chāoshí),被(bèi)拍照(pāizhào)后(hòu)司机(sījī)会(huì)真的(zhēnde)开走(kāizǒu) + - 高速(Gāosù)公路(gōnglù)上(shàng)有(yǒu)很多(hěnduō)旅行(lǚxíng)房车(fángchē) + - 欧洲(Ōuzhōu)人(rén)的小汽车(xiǎo qìchē)功能(gōngnéng)特别(tèbié)强大(qiángdà),小(xiǎo)车(chē)后面(hòumiàn)能(néng)拖(tuō)车厢(chēxiāng)或(huò)船(chuán),车顶(chēdǐng)还(hái)能(néng)绑(bǎng)自行车(zìxíngchē) + > **给老师的提示(Gěi lǎoshī de tíshì, Tips for teachers)**: 根据(gēnjù, according to)学生(xuésheng, student)情况(qíngkuàng, situation),如果(rúguǒ, if)听后(tīng hòu, after listening)回答(huídá, answer)有困难(yǒu kùnnan, have difficulty),也(yě, also)可(kě, can)改为(gǎiwéi, change to)读后(dú hòu, after reading)回答(huídá, answer)问题(wèntí, questions)。 ### 对话内容 @@ -147,12 +163,27 @@ Follow the examples, make sentences with the underlined phrases according to the 1. **那边的法律规定司机每天开车的时间不能超过12个小时。** - 介绍某个地方的规定 + **答案**: + - 我们(Wǒmen)学校(xuéxiào)规定(guīdìng)学生(xuésheng)每天(měitiān)上课(shàngkè)的时间(shíjiān)不能(bùnéng)超过(chāoguò) 8个小时(gè xiǎoshí)。 + - 中国(Zhōngguó)的法律(fǎlǜ)规定(guīdìng)在(zài)高速(gāosù)公路(gōnglù)上(shàng)开车(kāichē)的速度(sùdù)不能(bùnéng)超过(chāoguò) 120公里(gōnglǐ)。 + - 新加坡(Xīnjiāpō)的法律(fǎlǜ)规定(guīdìng)在(zài)地铁(dìtiě)里(lǐ)不能(bùnéng)吃(chī)东西(dōngxi),也(yě)不能(bùnéng)喝水(hē shuǐ)。 + 2. **那个司机常常发脾气,到12小时就说"我要下班",因为他之前刚被罚过200多欧元!** - 叙述某种现象及其原因 + **答案**: + - 我的(Wǒde)室友(shìyǒu)最近(zuìjìn)常常(chángcháng)很晚(hěn wǎn)才(cái)回来(huílái),因为(yīnwèi)他(tā)刚(gāng)找到(zhǎodào)一份(yí fèn)新(xīn)工作(gōngzuò),每天(měitiān)要(yào)加班(jiābān)。 + - 那个(Nàge)学生(xuésheng)上课(shàngkè)总是(zǒngshì)迟到(chídào),因为(yīnwèi)他(tā)住(zhù)的地方(dìfang)离(lí)学校(xuéxiào)太远(tài yuǎn),而且(érqiě)经常(jīngcháng)堵车(dǔchē)。 + - 小王(Xiǎo Wáng)现在(xiànzài)开车(kāichē)特别(tèbié)小心(xiǎoxīn),因为(yīnwèi)他(tā)上个月(shàng ge yuè)刚(gāng)被(bèi)罚(fá)过(guo)款(kuǎn)。 + 3. **我发现他们的小汽车功能特别强大。** - 叙述一个交通方面的新发现 + **答案**: + - 我(Wǒ)发现(fāxiàn)这里(zhèlǐ)的地铁(dìtiě)系统(xìtǒng)非常(fēicháng)完善(wánshàn),到(dào)哪儿(nǎr)都(dōu)很(hěn)方便(fāngbiàn)。 + - 我(Wǒ)发现(fāxiàn)中国(Zhōngguó)的高铁(gāotiě)速度(sùdù)非常(fēicháng)快(kuài),比(bǐ)飞机(fēijī)还(hái)方便(fāngbiàn)。 + - 我(Wǒ)发现(fāxiàn)新加坡(Xīnjiāpō)的公交车(gōngjiāochē)都(dōu)没有(méiyǒu)语音(yǔyīn)报站(bàozhàn)服务(fúwù),要(yào)自己(zìjǐ)按铃(àn líng)。 + ### 练习 5 跟同伴说一说。 Talk about the questions with your partner. @@ -218,12 +249,12 @@ Read the following words aloud, pay attention to the pronunciation and the meani 填写合适的词语做搭配练习。 Pair proper words with the following ones. -- 完善的 + ______ -- 扣 + ______ -- 白白地 + ______ -- 专用的 + ______ -- 吃力地 + ______ -- ______ + 坡 +- 完善的 + **系统 (xìtǒng) / 制度 (zhìdù) / 服务 (fúwù)** +- 扣 + **钱 (qián) / 费用 (fèiyòng) / 分 (fēn)** +- 白白地 + **浪费 (làngfèi) / 等待 (děngdài) / 损失 (sǔnshī)** +- 专用的 + **道 (dào) / 车道 (chēdào) / 通道 (tōngdào)** +- 吃力地 + **骑 (qí) / 爬 (pá) / 推 (tuī)** +- **上 (shàng) / 下 (xià)** + 坡 ### 短文内容 @@ -253,19 +284,40 @@ Answer the following questions based on the paragraph. 1. 作者(zuòzhě, author)对新加坡(duì Xīnjiāpō, towards Singapore)的公共交通(gōnggòng jiāotōng, public transportation)系统(xìtǒng, system)印象(yìnxiàng, impression)怎么样(zěnmeyàng, how)?什么样的(shénme yàng de, what kind of)交通工具(jiāotōng gōngjù, transportation)比较(bǐjiào, relatively)常见(chángjiàn, common)? + **答案**: 作者(Zuòzhě)认为(rènwéi)新加坡(Xīnjiāpō)有着(yǒuzhe)完善(wánshàn)的公共(gōnggòng)交通(jiāotōng)系统(xìtǒng)。虽然(Suīrán)新加坡(Xīnjiāpō)不大(bù dà),但是(dànshì)公交车(gōngjiāochē)、地铁(dìtiě)、轻轨(qīngguǐ)一样(yíyàng)也(yě)不少(bù shǎo)。常见(Chángjiàn)的交通工具(jiāotōng gōngjù)包括(bāokuò)公交车(gōngjiāochē)、地铁(dìtiě)、轻轨(qīngguǐ)和(hé)自行车(zìxíngchē)。 + 2. 新加坡(Xīnjiāpō, Singapore)的易通卡(Yìtōng Kǎ, EZ-Link Card)有(yǒu, have)什么(shénme, what)功能(gōngnéng, functions)? + **答案**: 易通卡(Yìtōng Kǎ)的功能(gōngnéng)非常(fēicháng)多(duō): + - 可以(Kěyǐ)用(yòng)它(tā)乘(chéng)公交车(gōngjiāochē)、地铁(dìtiě)、轻轨(qīngguǐ) + - 可以(Kěyǐ)付(fù)出租车(chūzūchē)的费用(fèiyòng) + - 甚至(Shènzhì)还(hái)可以(kěyǐ)在(zài)超市(chāoshì)、在(zài)麦当劳(Màidāngláo)买(mǎi)东西(dōngxi) + 3. 用(yòng, use)这种(zhè zhǒng, this kind of)卡(kǎ, card)的时候(shíhou, when)要(yào, need to)注意(zhùyì, pay attention to)什么(shénme, what)? + **答案**: 要(Yào)注意(zhùyì)的是(de shì): + - 这个(Zhège)卡(kǎ)是(shì)按(àn)乘车(chéngchē)的站数(zhànshù)分段(fēnduàn)扣(kòu)钱(qián)的(现在(xiànzài)改成(gǎichéng)按(àn)路程(lùchéng)收费(shōufèi)了) + - 上车(Shàngchē)的时候(shíhou)要(yào)刷(shuā)一下(yíxià)卡(kǎ),下车(xiàchē)的时候(shíhou)也(yě)要(yào)刷(shuā) + - 如果(Rúguǒ)下车(xiàchē)时(shí)忘记(wàngjì)刷卡(shuākǎ),后果(hòuguǒ)是(shì)直接(zhíjiē)扣掉(kòudiào)到(dào)终点站(zhōngdiǎn zhàn)的钱(qián)(在(zài)下次(xià cì)乘车(chéngchē)时(shí)扣掉(kòudiào)) + - 一定(Yídìng)要(yào)记好(jìhǎo)站名(zhànmíng),或者(huòzhě)请(qǐng)司机(sījī)提醒(tíxǐng)你(nǐ)下车(xiàchē)(因为(yīnwèi)大部分(dà bùfen)公交车(gōngjiāochē)没有(méiyǒu)语音(yǔyīn)报站(bàozhàn)服务(fúwù)) + - 在(Zài)有人(yǒurén)按铃(àn líng)或(huò)乘车(chéngchē)的情况下(qíngkuàng xià)才(cái)会(huì)停车(tíngchē) + 4. 新加坡(Xīnjiāpō, Singapore)的学生(xuésheng, student)易通卡(Yìtōng Kǎ, EZ-Link Card)跟(gēn, with)普通的(pǔtōng de, ordinary)易通卡(Yìtōng Kǎ, EZ-Link Card)有(yǒu, have)什么(shénme, what)不同(bùtóng, difference)? + **答案**: 学生(Xuésheng)易通卡(Yìtōng Kǎ)跟(gēn)普通(pǔtōng)易通卡(Yìtōng Kǎ)的不同(bùtóng): + - 普通卡(Pǔtōng kǎ):按(àn)站数(zhànshù)或(huò)路程(lùchéng)收费(shōufèi),用(yòng)得多(de duō)费用(fèiyòng)就(jiù)高(gāo)(作者(zuòzhě)一个月(yí ge yuè)用(yòng)了一百多(yì bǎi duō)新币(xīnbì)) + - 学生卡(Xuésheng kǎ):现在(Xiànzài)是(shì)包月(bāoyuè)的 + - 有的(Yǒude)只(zhǐ)用于(yòngyú)公交车(gōngjiāochē),每天(měitiān)不(bù)限制(xiànzhì)乘坐(chéngzuò)次数(cìshù) + - 有的(Yǒude)只(zhǐ)用于(yòngyú)地铁(dìtiě),每天(měitiān)可以(kěyǐ)坐(zuò)四次(sì cì),超过(chāoguò)的话(dehuà)费用(fèiyòng)就(jiù)跟(gēn)普通卡(pǔtōng kǎ)一样(yíyàng)了 + - 学生卡(Xuésheng kǎ)比(bǐ)普通卡(pǔtōng kǎ)便宜(piányi)很多(hěn duō) + 5. 根据(gēnjù, according to)对话(duìhuà, dialogue)内容(nèiróng, content),评价(píngjià, evaluate)一下(yíxià, a bit)在新加坡(zài Xīnjiāpō, in Singapore)使用(shǐyòng, use)以下(yǐxià, following)交通工具(jiāotōng gōngjù, transportation)时(shí, when)的感受(gǎnshòu, feelings)。 | 交通工具(Jiāotōng gōngjù, Transportation) | 感受(Gǎnshòu, Feelings) | |----------|------| -| 1. 公共汽车(Gōnggòng qìchē, Bus) | | -| 2. 地铁(Dìtiě, Subway) | | -| 3. 自行车(Zìxíngchē, Bicycle) | | +| 1. 公共汽车(Gōnggòng qìchē, Bus) | 线路(Xiànlù)很多(hěn duō)(两百多(liǎng bǎi duō)条(tiáo)),遍及(biànjí)整个(zhěnggè)新加坡(Xīnjiāpō),是(shì)最(zuì)经济(jīngjì)的出行(chūxíng)方式(fāngshì),同时(tóngshí)还(hái)能(néng)欣赏(xīnshǎng)城市(chéngshì)美景(měijǐng)。但(Dàn)大部分(dà bùfen)没有(méiyǒu)语音(yǔyīn)报站(bàozhàn)服务(fúwù),要(yào)按铃(àn líng)才(cái)会(huì)停车(tíngchē),第一次(dì yī cì)坐车(zuòchē)容易(róngyì)坐过站(zuòguò zhàn)。 | +| 2. 地铁(Dìtiě, Subway) | 跟(Gēn)家乡(jiāxiāng)的差不多(chàbuduō),非常(fēicháng)方便(fāngbiàn),速度(sùdù)也(yě)快(kuài),但(dàn)比(bǐ)公交车(gōngjiāochē)贵(guì)一点儿(yìdiǎnr)。总共(Zǒnggòng)有(yǒu)六(liù)条(tiáo)线(xiàn),可以(kěyǐ)到(dào)全岛(quán dǎo)的各个(gège)地方(dìfang),既(jì)有(yǒu)地上(dìshang)的部分(bùfen),也(yě)有(yǒu)地下(dìxià)的部分(bùfen)。 | +| 3. 自行车(Zìxíngchē, Bicycle) | 有些(Yǒuxiē)地方(dìfang)的地形(dìxíng)不(bù)平坦(píngtǎn),要(yào)经常(jīngcháng)上坡(shàngpō)下坡(xiàpō)。马路上(Mǎlù shàng)有(yǒu)自行车(zìxíngchē)专用(zhuānyòng)道(dào),很多(hěn duō)人(rén)把(bǎ)自行车(zìxíngchē)当(dāng)健身(jiànshēn)工具(gōngjù)。常常(Chángcháng)看到(kàndào)穿着(chuānzhe)自行车服(zìxíngchē fú)、戴着(dàizhe)头盔(tóukuī)的人(de rén)很(hěn)吃力(chīlì)地在(zài)路上(lùshang)骑着(qízhe)。 | ### 练习 4 仿照下面的句子,按要求用画线词语说句子。 @@ -274,15 +326,35 @@ Follow the examples, make sentences with the underlined phrases according to the 1. **说到交通,就一定要提到这里的易通卡。** - 介绍一种典型事物 + **答案**: + - 说到(Shuōdào)北京(Běijīng),就(jiù)一定(yídìng)要(yào)提到(tídào)长城(Chángchéng)和(hé)故宫(Gùgōng)。 + - 说到(Shuōdào)中国(Zhōngguó)美食(měishí),就(jiù)一定(yídìng)要(yào)提到(tídào)火锅(huǒguō)。 + - 说到(Shuōdào)上海(Shànghǎi)的交通(jiāotōng),就(jiù)一定(yídìng)要(yào)提到(tídào)磁悬浮(cíxuánfú)列车(lièchē)。 + 2. **我们可以用它乘公交车、地铁、轻轨,付出租车的费用,甚至还可以在超市、在麦当劳买东西!** - 介绍一种事物的多种用途 + **答案**: + - 我们(Wǒmen)可以(kěyǐ)用(yòng)手机(shǒujī)打电话(dǎ diànhuà)、发(fā)短信(duǎnxìn)、上网(shàngwǎng),甚至(shènzhì)还(hái)可以(kěyǐ)付款(fùkuǎn)、订(dìng)外卖(wàimài)、看(kàn)电影(diànyǐng)! + - 这个(Zhège) APP 可以(kěyǐ)用来(yònglái)学习(xuéxí)汉语(Hànyǔ)、练习(liànxí)听力(tīnglì)、记(jì)单词(dāncí),甚至(shènzhì)还(hái)可以(kěyǐ)找(zhǎo)语言(yǔyán)交换(jiāohuàn)伙伴(huǒbàn)! + - 在(Zài)中国(Zhōngguó)可以(kěyǐ)用(yòng)支付宝(Zhīfùbǎo)买(mǎi)东西(dōngxi)、付(fù)账单(zhàngdān)、转账(zhuǎnzhàng),甚至(shènzhì)还(hái)可以(kěyǐ)投资(tóuzī)理财(lǐcái)! + 3. **如果下车时忘记刷卡,那么后果将会是直接扣掉到终点站的钱。** - 严肃地介绍后果 + **答案**: + - 如果(Rúguǒ)在(zài)新加坡(Xīnjiāpō)地铁(dìtiě)里(lǐ)吸烟(xīyān),那么(nàme)后果(hòuguǒ)将(jiāng)会(huì)是(shì)被(bèi)罚款(fákuǎn) 1000新币(xīnbì)。 + - 如果(Rúguǒ)在(zài)中国(Zhōngguó)酒后(jiǔhòu)开车(kāichē)被(bèi)发现(fāxiàn),那么(nàme)后果(hòuguǒ)将(jiāng)会(huì)是(shì)被(bèi)重罚(zhòng fá),甚至(shènzhì)会(huì)被(bèi)吊销(diàoxiāo)驾照(jiàzhào)。 + - 如果(Rúguǒ)考试(kǎoshì)作弊(zuòbì)被(bèi)老师(lǎoshī)发现(fāxiàn),那么(nàme)后果(hòuguǒ)将(jiāng)会(huì)是(shì)零分(língfēn),还(hái)可能(kěnéng)被(bèi)学校(xuéxiào)处分(chǔfèn)。 + 4. **我经常出去玩儿,所以用在公交卡上的费用特别多,一个月下来就用了一百多新币。** - 用数字说明某种费用的多或少 + **答案**: + - 我(Wǒ)每天(měitiān)都(dōu)要(yào)坐(zuò)地铁(dìtiě)上班(shàngbān),所以(suǒyǐ)交通(jiāotōng)费用(fèiyòng)很高(hěn gāo),一个月(yí ge yuè)下来(xiàlái)就(jiù)花(huā)了三百多(sān bǎi duō)块钱(kuài qián)。 + - 他(Tā)特别(tèbié)喜欢(xǐhuan)吃(chī)外卖(wàimài),所以(suǒyǐ)伙食费(huǒshífèi)很贵(hěn guì),一个(yí ge)星期(xīngqī)下来(xiàlái)就(jiù)用(yòng)了五六百(wǔ liù bǎi)块(kuài)。 + - 我们(Wǒmen)去(qù)欧洲(Ōuzhōu)旅游(lǚyóu),住宿(zhùsù)费用(fèiyòng)特别(tèbié)高(gāo),十天(shí tiān)下来(xiàlái)就(jiù)花(huā)了两千多(liǎng qiān duō)欧元(ōuyuán)。 + ### 练习 5 跟同伴说一说。 Talk about the questions with your partner. @@ -406,15 +478,15 @@ Pick the proper words to make up phrases. 欣赏 自动 吃力 ``` -- 上下车很______ -- 跟乘客______ -- 公交线路不够______ -- ______速 -- ______扣费 -- ______规定的人数 -- ______着湖边跑 -- ______着行李 -- ______窗外的风景 +- 上下车很**吃力 (chīlì)** +- 跟乘客**沟通 (gōutōng)** +- 公交线路不够**完善 (wánshàn)** +- **超 (chāo)** 速 +- **自动 (zìdòng)** 扣费 +- **超过 (chāoguò)** 规定的人数 +- **绕 (rào)** 着湖边跑 +- **拖 (tuō)** 着行李 +- **欣赏 (xīnshǎng)** 窗外的风景 ### 练习 2 选词填空。 @@ -426,48 +498,48 @@ Pick the proper words to fill in the blanks. 出行 遍及 充值 后果 体现 ``` -1. 去那个地方______太远,自己开车会很累的。 -2. 每到7、8月份,人们就开始去一些风景美丽的地方______,有名的______都挤满了人。 -3. 我们看见那个路口的时候,车已经开过去了,只好再绕______回来。 -4. 我们的时间很______,必须要在半个小时内到那儿。 -5. 那条红色的小路是自行车______道。 -6. 去那儿很快,都是______公路。因为还有三站就到______了,所以______里很空,只有两三个乘客。 -7. 车站有电脑自动售票______。 -8. 骑自行车不戴______的话会被罚款。 -9. 上海的地铁票价比北京高,所以我每天的交通______比在北京时多了很多。 -10. 新建的地铁线路越来越多,而且______整个市区,所以______非常方便。这______了城市管理者对交通的重视。 -11. 在中国酒后开车被发现的话会被重罚,______很严重。 -12. 这么大的______坡,自行车可骑不上去,只好推着走。 -13. 现在有公交App了,绑定(bǎngdīng,link)银行卡就可以刷码扣钱了,不需要再给交通卡______。 -14. 我每天七点以前就得出门,要不然赶上______时间就很容易迟到。 +1. 去那个地方**路程**太远,自己开车会很累的。 +2. 每到7、8月份,人们就开始去一些风景美丽的地方**度假**,有名的**景点**都挤满了人。 +3. 我们看见那个路口的时候,车已经开过去了,只好再绕一圈回来。(注:原题缺少量词"一圈") +4. 我们的时间很紧张,必须要在半个小时内到那儿。(注:原题应该用"紧张",但词库中没有) +5. 那条红色的小路是自行车**专用**道。 +6. 去那儿很快,都是高速公路。因为还有三站就到**终点**了,所以**车厢**里很空,只有两三个乘客。(注:"高速"不在词库中,但原文有提示) +7. 车站有电脑自动售票**系统**。 +8. 骑自行车不戴**头盔**的话会被罚款。 +9. 上海的地铁票价比北京高,所以我每天的交通**费用**比在北京时多了很多。 +10. 新建的地铁线路越来越多,而且**遍及**整个市区,所以**出行**非常方便。这**体现**了城市管理者对交通的重视。 +11. 在中国酒后开车被发现的话会被重罚,**后果**很严重。 +12. 这么大的上坡,自行车可骑不上去,只好推着走。(注:原题应该用"上",但词库中没有) +13. 现在有公交App了,绑定(bǎngdīng,link)银行卡就可以刷码扣钱了,不需要再给交通卡**充值**。 +14. 我每天七点以前就得出门,要不然赶上**高峰**时间就很容易迟到。 ### 练习 3 用所给的表达方式和词语完成下面的句子。 Finish the following sentences with the given patterns and words. -#### 1. 好在 +#### 1. 好在 (hǎozài) -- 今天我起床晚了,______ 路上堵车,所以没迟到。 -- 我住的地方离公司挺远的,______ 附近地铁。 -- 这个城市人口很多,车也很多,______ 规定堵车。 +- 今天(Jīntiān)我(wǒ)起床(qǐchuáng)晚(wǎn)了,**好在(hǎozài)没有(méiyǒu)**路上(lùshang)堵车(dǔchē),所以(suǒyǐ)没(méi)迟到(chídào)。 +- 我(Wǒ)住(zhù)的地方(dìfang)离(lí)公司(gōngsī)挺远(tǐng yuǎn)的,**好在(hǎozài)**附近(fùjìn)**有(yǒu)**地铁(dìtiě)。 +- 这个(Zhège)城市(chéngshì)人口(rénkǒu)很多(hěn duō),车(chē)也(yě)很多(hěn duō),**好在(hǎozài)政府(zhèngfǔ)有(yǒu)**规定(guīdìng)**,不太(bú tài)**堵车(dǔchē)。(注:原题似乎有误) -#### 2. 白白 +#### 2. 白白 (báibái) -- 公共汽车改线路了,可是我不知道,______ 等半天。 -- 过去没有高速公路,我们种的蔬菜、水果运不出去,______ 坏掉。 -- 下趟车还有十分钟才能到,咱们先到超市里转转吧,______ 不用等。 +- 公共汽车(Gōnggòng qìchē)改(gǎi)线路(xiànlù)了,可是(kěshì)我(wǒ)不(bù)知道(zhīdào),**白白(báibái)**等(děng)**了**半天(bàntiān)。 +- 过去(Guòqù)没有(méiyǒu)高速(gāosù)公路(gōnglù),我们(wǒmen)种(zhòng)的蔬菜(shūcài)、水果(shuǐguǒ)运(yùn)不(bu)出去(chūqu),**白白(báibái)**坏掉(huàidiào)**了**。 +- 下(Xià)趟(tàng)车(chē)还有(háiyǒu)十(shí)分钟(fēnzhōng)才(cái)能(néng)到(dào),咱们(zánmen)先(xiān)到(dào)超市(chāoshì)里(lǐ)转转(zhuǎnzhuǎn)吧,**这样(zhèyàng)就(jiù)**不用(búyòng)**白白(báibái)**等(děng)**着**。 -#### 3. 其实 +#### 3. 其实 (qíshí) -- ______ 咱们走过去更方便。离近 -- ______,但是很多人在两边随便停车,所以路就显得窄(zhǎi,narrow)了。路宽 -- ______,我觉得坐地铁更方便。开车 +- **其实(Qíshí)**咱们(zánmen)走(zǒu)过去(guòqù)更(gèng)方便(fāngbiàn),**离(lí)得很(de hěn)**近(jìn)。 +- **其实(Qíshí)路(lù)很(hěn)**宽(kuān),但是(dànshì)很多(hěn duō)人(rén)在(zài)两边(liǎngbiān)随便(suíbiàn)停车(tíngchē),所以(suǒyǐ)路(lù)就(jiù)显得(xiǎnde)窄(zhǎi,narrow)了。 +- **其实(Qíshí)不用(búyòng)**开车(kāichē),我(wǒ)觉得(juéde)坐(zuò)地铁(dìtiě)更(gèng)方便(fāngbiàn)。 -#### 4. 一+动词+就是+数量名词 +#### 4. 一 (yī) + 动词 + 就是 (jiùshì) + 数量名词 -- 这个地方堵车太严重了,常常______ 堵四五个小时。 -- 他老是出差,______ 出去十天半个月。 -- 她花钱太厉害了,______ 买衣服两三千块。 +- 这个(Zhège)地方(dìfang)堵车(dǔchē)太(tài)严重(yánzhòng)了,常常(chángcháng)**一(yī)堵(dǔ)就是(jiùshì)**四五个(sì wǔ ge)小时(xiǎoshí)。 +- 他(Tā)老是(lǎoshì)出差(chūchāi),**一(yī)出差(chūchāi)就是(jiùshì)**十天(shí tiān)半个月(bàn ge yuè)。 +- 她(Tā)花钱(huā qián)太(tài)厉害(lìhai)了,**一(yī)买(mǎi)**衣服(yīfu)**就是(jiùshì)**两三千(liǎng sān qiān)块(kuài)。 ### 练习 4 先做替换练习,然后模仿造句。 @@ -480,6 +552,19 @@ Substitute the phrases, then make sentences with the same sentence pattern. 四五个小时 我们累得都不会走路了 ``` +**替换练习 (Tìhuàn liànxí, Substitution practice)**: +- 一个月(Yí ge yuè)下来(xiàlái),已经(yǐjīng)用(yòng)了一百多(yì bǎi duō)新币(xīnbì)了。 +- 一年(Yì nián)下来(xiàlái),我(wǒ)已经(yǐjīng)非常(fēicháng)熟悉(shúxī)这里(zhèlǐ)的道路(dàolù)了。 +- 一天(Yì tiān)下来(xiàlái),就(jiù)得(děi)花(huā)三十多(sānshí duō)欧元(ōuyuán)。 +- 四五个(Sì wǔ ge)小时(xiǎoshí)下来(xiàlái),我们(wǒmen)累(lèi)得(de)都(dōu)不会(bú huì)走路(zǒulù)了。 + +**模仿造句 (Mófǎng zàojù, Imitation sentences)**: +- 一个(Yí ge)学期(xuéqī)下来(xiàlái),我(wǒ)已经(yǐjīng)学会(xuéhuì)了五百多(wǔ bǎi duō)个(ge)汉字(Hànzì)了。 +- 半年(Bàn nián)下来(xiàlái),他(tā)的汉语(Hànyǔ)水平(shuǐpíng)提高(tígāo)了很多(hěn duō)。 +- 一周(Yì zhōu)下来(xiàlái),光是(guāng shì)交通费(jiāotōng fèi)就(jiù)花(huā)了两百多(liǎng bǎi duō)块(kuài)。 +- 两三个(Liǎng sān ge)小时(xiǎoshí)下来(xiàlái),我们(wǒmen)的作业(zuòyè)都(dōu)做完(zuòwán)了。 +- 一个(Yí ge)暑假(shǔjià)下来(xiàlái),孩子们(háizimen)都(dōu)长高(zhǎnggāo)了不少(bù shǎo)。 + ### 练习 5 用所给表达方式谈论下面的话题。 Discuss the following topics with the given expressions. @@ -487,27 +572,43 @@ Discuss the following topics with the given expressions. 1. 当你觉得父母不理解你的时候,你应该怎么办? - **跟……沟通** + **答案**: 当(Dāng)我(wǒ)觉得(juéde)父母(fùmǔ)不(bù)理解(lǐjiě)我(wǒ)的时候(shíhou),我(wǒ)应该(yīnggāi)主动(zhǔdòng)跟(gēn)他们(tāmen)沟通(gōutōng),耐心(nàixīn)地解释(jiěshì)我(wǒ)的想法(xiǎngfǎ)和(hé)感受(gǎnshòu),听听(tīngting)他们(tāmen)的意见(yìjiàn),找到(zhǎodào)彼此(bǐcǐ)都(dōu)能(néng)接受(jiēshòu)的解决(jiějué)办法(bànfǎ)。 + 2. 你为什么这么着急?现在才11点半。 - **……就…,因为** + **答案**: 因为(Yīnwèi)我(wǒ) 12点(diǎn)就(jiù)要(yào)到(dào)机场(jīchǎng)了,从(cóng)这儿(zhèr)到(dào)机场(jīchǎng)要(yào)一个(yí ge)小时(xiǎoshí),而且(érqiě)现在(xiànzài)是(shì)高峰(gāofēng)时间(shíjiān),很(hěn)容易(róngyì)堵车(dǔchē),所以(suǒyǐ)我(wǒ)得(děi)赶快(gǎnkuài)出发(chūfā)。 + 3. 你不是说要走路去吗?怎么又要坐车去了? - **我发现** + **答案**: 我(Wǒ)发现(fāxiàn)那个(nàge)地方(dìfang)比(bǐ)我(wǒ)想(xiǎng)的远(yuǎn)得多(de duō),走路(zǒulù)要(yào)一个多(yí ge duō)小时(xiǎoshí),所以(suǒyǐ)还是(háishì)坐车(zuòchē)比较(bǐjiào)方便(fāngbiàn)。 + 4. 你们那儿的交通情况怎么样? - **说到……,就一定要提到** + **答案**: 说到(Shuōdào)我们(wǒmen)那儿(nàr)的交通(jiāotōng),就(jiù)一定(yídìng)要(yào)提到(tídào)地铁(dìtiě)。我们(Wǒmen)那儿(nàr)的地铁(dìtiě)系统(xìtǒng)非常(fēicháng)发达(fādá),线路(xiànlù)很多(hěn duō),而且(érqiě)很(hěn)准时(zhǔnshí),是(shì)最(zuì)方便(fāngbiàn)的出行(chūxíng)方式(fāngshì)。 + 5. 这种手机都有什么功能? - **可以用它……,甚至还可以用它** + **答案**: 这种(Zhè zhǒng)手机(shǒujī)功能(gōngnéng)很(hěn)强大(qiángdà),可以(kěyǐ)用(yòng)它(tā)打电话(dǎ diànhuà)、发(fā)短信(duǎnxìn)、上网(shàngwǎng)、拍照(pāizhào)、听(tīng)音乐(yīnyuè),甚至(shènzhì)还(hái)可以(kěyǐ)用(yòng)它(tā)付款(fùkuǎn)、导航(dǎoháng)、翻译(fānyì)! + 6. 为什么很多国家对喝酒开车的人重罚? - **如果……,那么后果将会** + **答案**: 因为(Yīnwèi)酒后(jiǔhòu)开车(kāichē)非常(fēicháng)危险(wēixiǎn)。如果(Rúguǒ)酒后(jiǔhòu)开车(kāichē)发生(fāshēng)了事故(shìgù),那么(nàme)后果(hòuguǒ)将(jiāng)会(huì)是(shì)非常(fēicháng)严重(yánzhòng)的,可能(kěnéng)会(huì)造成(zàochéng)人员(rényuán)伤亡(shāngwáng)。所以(Suǒyǐ)很多(hěn duō)国家(guójiā)都(dōu)对(duì)酒后(jiǔhòu)开车(kāichē)进行(jìnxíng)重罚(zhòng fá),以此(yǐcǐ)来(lái)警告(jǐnggào)司机(sījī)。 + 7. 你最近一次旅游的时候花在交通和吃住上的钱多不多? - **……,所以用…用……,…下来。** + **答案**: 我(Wǒ)去(qù)的是(shì)欧洲(Ōuzhōu),那边(nàbiān)的物价(wùjià)很高(hěn gāo),所以(suǒyǐ)用(yòng)在(zài)交通(jiāotōng)和(hé)吃住(chīzhù)上(shàng)的钱(qián)特别(tèbié)多(duō),十天(shí tiān)下来(xiàlái)就(jiù)花(huā)了三千多(sān qiān duō)欧元(ōuyuán)。 + 8. 这里的公共汽车跟你们那儿的一样吗? - **跟……差不多,但是** + **答案**: 这里(Zhèlǐ)的公共汽车(gōnggòng qìchē)跟(gēn)我们(wǒmen)那儿(nàr)的差不多(chàbuduō),都(dōu)挺(tǐng)方便(fāngbiàn)的,但是(dànshì)这里(zhèlǐ)的公交车(gōngjiāochē)没有(méiyǒu)语音(yǔyīn)报站(bàozhàn),需要(xūyào)自己(zìjǐ)按铃(àn líng)才(cái)会(huì)停车(tíngchē),刚(gāng)来(lái)的时候(shíhou)不太(bú tài)习惯(xíguàn)。 + ### 练习 6 你能说出不同交通工具的特点吗?你会介绍不同城市的交通状况吗?你能和别人谈论跟交通有关的问题吗?利用下面的表格复习一下,并评价自己。 diff --git a/Content/Kouyu-Speaking/Chapter-5-CLEAN.md b/Content/Kouyu-Speaking/Chapter-5-CLEAN.md new file mode 100644 index 0000000..eafc939 --- /dev/null +++ b/Content/Kouyu-Speaking/Chapter-5-CLEAN.md @@ -0,0 +1,1252 @@ +# 第5课 看什么都新鲜 +## Chapter 5: Everything looks new to me + +--- + +## 目标 Objectives + +**1. 复习与生活常见事物有关的词语。** + +**Pinyin:** Fùxí yǔ shēnghuó chángjiàn shìwù yǒuguān de cíyǔ. + +**Translation:** Review the words related to daily seen items. + +--- + +**2. 学习从不同方面介绍某种新奇事物。** + +**Pinyin:** Xuéxí cóng bùtóng fāngmiàn jièshào mǒu zhǒng xīnqí shìwù. + +**Translation:** Learn to introduce a novel item from different aspects. + +--- + +**3. 学习对比某一种事物在两个国家的不同特点。** + +**Pinyin:** Xuéxí duìbǐ mǒu yì zhǒng shìwù zài liǎng ge guójiā de bùtóng tèdiǎn. + +**Translation:** Learn to compare the features of one item in two different countries. + +--- + +## 头脑风暴 Brainstorm + +**关于某个新奇事物,我们可以从哪几方面谈论?可以谈论什么?把你想到的关键词语分类并写在图中。** + +**Pinyin:** Guānyú mǒu ge xīnqí shìwù, wǒmen kěyǐ cóng nǎ jǐ fāngmiàn tánlùn? Kěyǐ tánlùn shénme? Bǎ nǐ xiǎngdào de guānjiàn cíyǔ fēnlèi bìng xiě zài tú zhōng. + +**Translation:** From what aspects can we talk about a certain novel item? What can we talk about? Write down the keywords you can think of in different categories in the diagram. + +**主题**: 某个新奇事物 (Mǒu ge xīnqí shìwù - A certain novel item) + +> **给老师的提示**: +> ① 这个环节您可以直接在课上启发学生说一些提示,也可以组织简短的小组讨论,或者让学生在课前做好预习、准备,之后在课上与同伴或全班分享。 +> ② 扫描二维码获取思维导图。 + +--- + +## 准备 Preparation + +### 练习 1 + +**拍摄下面照片的人发现了一些新奇的东西,判断一下他/她注意到的是什么东西,然后跟同伴说说这些图片中对你来说比较新奇的是什么。** + +**Pinyin:** Pāishè xiàmiàn zhàopiàn de rén fāxiànle yìxiē xīnqí de dōngxi, pànduàn yíxià tā zhùyìdào de shì shénme dōngxi, ránhòu gēn tóngbàn shuōshuo zhèxiē túpiàn zhōng duì nǐ láishuō bǐjiào xīnqí de shì shénme. + +**Translation:** The person who took the pictures found something novel in the pictures. Determine what is the novel thing he/she noticed, then talk about what is novel you see in these pictures with your partner. + +> **给老师的提示**: 您也可以找几张自己在生活中拍到的新奇事物的照片,用于此处的活动。 + +--- + +### 练习 2 + +**听录音,根据录音的内容谈谈你的看法。** + +**Pinyin:** Tīng lùyīn, gēnjù lùyīn de nèiróng tántán nǐ de kànfǎ. + +**Translation:** Listen to the recording, talk about your opinions. + +**Audio**: 05-01 + +**词库**: 瑞士 (Ruìshì, Switzerland) + +**妻子莎莎在给丈夫看她在国外旅游时买的手表。** + +**Pinyin:** Qīzi Shāshā zài gěi zhàngfu kàn tā zài guówài lǚyóu shí mǎi de shǒubiǎo. + +**Translation:** Wife Shasha is showing her husband the watch she bought while traveling abroad. + +**参考问题**: + +1. 女的在欧洲碰到了什么奇怪的事? + **Pinyin:** Nǚ de zài Ōuzhōu pèngdàole shénme qíguài de shì? + **Translation:** What strange thing did the woman encounter in Europe? + +2. 关于这个问题,中国人是怎么想的?欧洲人又是怎么想的? + **Pinyin:** Guānyú zhège wèntí, Zhōngguó rén shì zěnme xiǎng de? Ōuzhōu rén yòu shì zěnme xiǎng de? + **Translation:** About this issue, what do Chinese people think? And what do Europeans think? + +3. 你觉得这个情况奇怪吗?为什么? + **Pinyin:** Nǐ juéde zhège qíngkuàng qíguài ma? Wèishénme? + **Translation:** Do you find this situation strange? Why? + +--- + +## 对话 Dialogue + +### 词语 Vocabulary + +**朗读下面的词语,注意词语的发音和意思。** + +**Pinyin:** Lǎngdú xiàmiàn de cíyǔ, zhùyì cíyǔ de fāyīn hé yìsi. + +**Translation:** Read the following words aloud, pay attention to the pronunciation and the meaning of the words. + +**Audio**: 05-02 + +| 词语 | 拼音 | English | +|------|------|---------| +| 哇 | wā | wow | +| 笔画 | bǐhuà | stroke | +| 裤带 | kùdài | belt | +| 逗 | dòu | funny | +| 晕 | yūn | giddy | +| 据说 | jùshuō | it is said | +| 形 | xíng | shape | +| 面团 | miàntuán | dough | +| 板子 | bǎnzi | board | +| 用力 | yònglì | hard | +| 摔 | shuāi | throw | +| 传说 | chuánshuō | legend, tale | +| 呃 | e | um | +| 腰带 | yāodài | belt | +| 指头 | zhǐtou | finger | +| 煮 | zhǔ | cook | +| 调料 | tiáoliào | seasoning | +| 面儿 | miànr | powder | +| 葱 | cōng | scallion | +| 浇 | jiāo | pour | +| 刺啦 | cīlā | (onomatopoeia word) | +| 好奇 | hàoqí | curious | + +**专有名词**: +- 安德烈 (Āndéliè) - Andre +- 陕西 (Shǎnxī) - Shaanxi +- 山田 (Shāntián) - Yamada + +--- + +### 练习 2 + +**填写合适的词语做搭配练习。** + +**Pinyin:** Tiánxiě héshì de cíyǔ zuò dāpèi liànxí. + +**Translation:** Pair proper words with the following ones. + +- ______ + 很逗 +- 晕 + ______ +- 摔 + ______ +- 煮 + ______ +- ______ + 调料 +- ______ + 面儿 +- 浇 + ______ +- 对 + ______ +- ______ + 很好奇 + +**答案**: +- **名字** + 很逗 +- 晕 + **了** +- 摔 + **面团** +- 煮 + **面条** +- **放** + 调料 +- **辣椒** + 面儿 +- 浇 + **油** +- 对 + **...很好奇** +- **我** + 很好奇 + +--- + +### 练习 3 + +**听2—3遍录音,然后回答下面的问题。** + +**Pinyin:** Tīng 2-3 biàn lùyīn, ránhòu huídá xiàmiàn de wèntí. + +**Translation:** Listen to the recording for 2 or 3 times, then answer the following questions. + +**Audio**: 05-03 + +1. 安德烈发现了什么新东西? +2. 它的名字是怎么来的? +3. 试着描述一下它的样子。(最少4句话) +4. 它是怎么做的? +5. 总结一下它的特点。(最少3句话) + +**答案**: + +1. 他发现了一种陕西风味的面条,叫"裤带面"或"Biángbiáng面"。 + He discovered a kind of Shaanxi-flavored noodles called "Belt Noodles" or "Biángbiáng Noodles." + +2. 据说是跟做面的方法有关:摔面团的时候会发出"biangbiang"的声音,所以就叫"Biángbiáng面"。 + It is said to be related to the method of making noodles: when throwing the dough it makes a "biangbiang" sound, so it's called "Biángbiáng Noodles." + +3. 面条很宽,大概有三个指头那么宽。一根面条有一米长。它看起来像裤子的腰带一样宽。一根就是一碗,一般的人吃一根就饱了。 + The noodles are very wide, about three fingers wide. One noodle is one meter long. It looks as wide as a pants belt. One noodle is one bowl, and an average person is full after eating one. + +4. 两个手拿着一个长形的面团往板子上用力地摔,摔成又长又宽的面条。把面条煮好了以后放在一个特别大的碗里,放上各种调料,有辣椒面儿、葱花儿什么的,然后又浇了一点儿很热的油,声音刺啦刺啦的。 + Hold a long-shaped dough with both hands and throw it forcefully onto a board, making it into long and wide noodles. After cooking the noodles, put them in a very big bowl, add various seasonings like chili powder and scallion bits, then pour some very hot oil on it, making a sizzling sound. + +5. Biáng字笔画特别多,是"史上最难写的汉字"。面条很宽,像裤带,是陕西八大怪之一。它是有历史的食物,饭馆的墙上还写了关于这种面的传说。 + The character Biáng has especially many strokes and is "the most difficult Chinese character to write in history." The noodles are very wide, like a belt, and are one of Shaanxi's eight oddities. It is a historic food, and legends about this kind of noodle are written on the restaurant walls. + +--- + +### 对话内容 Dialogue Content + +**Audio**: 05-03 + +**安德烈**:今天我发现了一个陕西风味的饭馆,有一种面条很有特色,名字也很逗,你一定没吃过。 + +**Pinyin:** Jīntiān wǒ fāxiànle yí ge Shǎnxī fēngwèi de fànguǎn, yǒu yì zhǒng miàntiáo hěn yǒu tèsè, míngzi yě hěn dòu, nǐ yídìng méi chīguo. + +**Translation:** Today I discovered a Shaanxi-flavored restaurant, there's a kind of noodle that's very characteristic, and the name is also very funny, you definitely haven't eaten it before. + +--- + +**山田**:什么啊? + +**Pinyin:** Shénme a? + +**Translation:** What is it? + +--- + +**安德烈**:裤带面,又叫"Biángbiáng面"。 + +**Pinyin:** Kùdài miàn, yòu jiào "Biángbiáng miàn". + +**Translation:** Belt noodles, also called "Biángbiáng noodles." + +--- + +**山田**:Biángbiáng面?名字真奇怪!Biáng字怎么写啊? + +**Pinyin:** Biángbiáng miàn? Míngzi zhēn qíguài! Biáng zì zěnme xiě a? + +**Translation:** Biángbiáng noodles? The name is really strange! How do you write the character Biáng? + +--- + +**安德烈**:我可不会,那个字太难了,笔画特别多,我觉得就是老师可能也不会写,所以有人说这是"史上最难写的汉字"。我把它拍下来了,你看! + +**Pinyin:** Wǒ kě bú huì, nàge zì tài nán le, bǐhuà tèbié duō, wǒ juéde jiùshì lǎoshī kěnéng yě bú huì xiě, suǒyǐ yǒurén shuō zhè shì "shǐshang zuì nán xiě de Hànzì". Wǒ bǎ tā pāi xiàlái le, nǐ kàn! + +**Translation:** I really can't, that character is too difficult, it has especially many strokes, I think even the teacher probably can't write it, so some people say this is "the most difficult Chinese character to write in history." I photographed it, look! + +--- + +**山田**:哇!我要晕了!为什么叫这样的名字啊? + +**Pinyin:** Wa! Wǒ yào yūn le! Wèishénme jiào zhèyàng de míngzi a? + +**Translation:** Wow! I'm going to faint! Why is it called such a name? + +--- + +**安德烈**:我问了服务员,据说是跟做面的方法有关:两个手拿着一个长形的面团往板子上用力地摔,摔成又长又宽的面条。因为摔的时候会发出"biangbiang"的声音,所以就叫"Biángbiáng面"了。饭馆的墙上还写了关于这种面的传说,可是我看不懂。 + +**Pinyin:** Wǒ wènle fúwùyuán, jùshuō shì gēn zuò miàn de fāngfǎ yǒuguān: liǎng ge shǒu názhe yí ge chángxíng de miàntuán wǎng bǎnzi shang yònglì de shuāi, shuāichéng yòu cháng yòu kuān de miàntiáo. Yīnwèi shuāi de shíhou huì fāchū "biangbiang" de shēngyīn, suǒyǐ jiù jiào "Biángbiáng miàn" le. Fànguǎn de qiáng shang hái xiěle guānyú zhè zhǒng miàn de chuánshuō, kěshì wǒ kànbudǒng. + +**Translation:** I asked the waiter, it is said to be related to the method of making noodles: hold a long-shaped dough with both hands and throw it forcefully onto a board, making it into long and wide noodles. Because when throwing it makes a "biangbiang" sound, so it's called "Biángbiáng noodles." Legends about this kind of noodle are also written on the restaurant walls, but I can't understand them. + +--- + +**山田**:看起来这种面是有历史的食物。 + +**Pinyin:** Kànqǐlái zhè zhǒng miàn shì yǒu lìshǐ de shíwù. + +**Translation:** It looks like this kind of noodle is a historic food. + +--- + +**安德烈**:服务员说陕西有八大怪,这种面就是其中一怪——面条像裤带。 + +**Pinyin:** Fúwùyuán shuō Shǎnxī yǒu bā dà guài, zhè zhǒng miàn jiùshì qízhōng yì guài——miàntiáo xiàng kùdài. + +**Translation:** The waiter said Shaanxi has eight oddities, this kind of noodle is one of them—noodles like a belt. + +--- + +**山田**:呃,为什么? + +**Pinyin:** E, wèishénme? + +**Translation:** Uh, why? + +--- + +**安德烈**:就是面条很宽,像裤子的腰带。 + +**Pinyin:** Jiùshì miàntiáo hěn kuān, xiàng kùzi de yāodài. + +**Translation:** That is, the noodles are very wide, like a pants belt. + +--- + +**山田**:有多宽呢? + +**Pinyin:** Yǒu duō kuān ne? + +**Translation:** How wide are they? + +--- + +**安德烈**:大概有三个指头那么宽。听服务员说一根面有一米长,一根就是一碗,一般的人吃一根就饱了。 + +**Pinyin:** Dàgài yǒu sān ge zhǐtou nàme kuān. Tīng fúwùyuán shuō yì gēn miàn yǒu yì mǐ cháng, yì gēn jiùshì yì wǎn, yìbān de rén chī yì gēn jiù bǎo le. + +**Translation:** About three fingers wide. I heard the waiter say one noodle is one meter long, one noodle is one bowl, and an average person is full after eating one. + +--- + +**山田**:好吃吗? + +**Pinyin:** Hǎochī ma? + +**Translation:** Is it delicious? + +--- + +**安德烈**:好吃。我还看到他们怎么做了。他们把面条煮好了以后放在一个特别大的碗里,放上各种调料,有辣椒面儿、葱花儿什么的,然后又浇了一点儿很热的油,声音刺啦刺啦的,看起来就很香。 + +**Pinyin:** Hǎochī. Wǒ hái kàndào tāmen zěnme zuò le. Tāmen bǎ miàntiáo zhǔ hǎo le yǐhòu fàng zài yí ge tèbié dà de wǎn lǐ, fàngshang gèzhǒng tiáoliào, yǒu làjiāo miànr, cōnghuār shénme de, ránhòu yòu jiāole yìdiǎnr hěn rè de yóu, shēngyīn cīlā cīlā de, kànqǐlái jiù hěn xiāng. + +**Translation:** Delicious. I also saw how they make it. After cooking the noodles, they put them in a very big bowl, add various seasonings like chili powder and scallion bits, then pour some very hot oil on it, making a sizzling sound, it looks very fragrant. + +--- + +**山田**:都被你说饿了。太好奇了,明天你再去一次吧! + +**Pinyin:** Dōu bèi nǐ shuō è le. Tài hàoqí le, míngtiān nǐ zài qù yí cì ba! + +**Translation:** You're making me hungry. Too curious, go again tomorrow! + +--- + +> **语言贴士 / 文化链接** + +--- + +**安德烈**:为什么? + +**Pinyin:** Wèishénme? + +**Translation:** Why? + +--- + +**山田**:带上我啊! + +**Pinyin:** Dàishang wǒ a! + +**Translation:** Bring me along! + +--- + +### 练习 4 + +**仿照下面的句子,按要求用画线词语说句子。** + +**Pinyin:** Fǎngzhào xiàmiàn de jùzi, àn yāoqiú yòng huàxiàn cíyǔ shuō jùzi. + +**Translation:** Follow the examples, make sentences with the underlined phrases according to the instructions. + +1. **我发现了一个陕西风味的饭馆。** + - 介绍发现的新奇事物 + +2. **有一种面条很有特色,名字也很逗。** + - 介绍一种事物的两个方面 + +3. **(那种面条)大概有三个指头那么宽。** + - 参考另一种熟悉的事物描述外观大小 + +4. **一根面条有一米长。** + - 描述外观大小 + +**答案**: + +1. 我发现了一个很有特色的咖啡馆。/ 我发现了一种新奇的交通工具。 + I discovered a very characteristic café. / I discovered a novel means of transportation. + +2. 这个地方风景很美,天气也很好。/ 这种水果味道很特别,外观也很奇怪。 + This place has beautiful scenery and the weather is also very good. / This fruit tastes very special and looks very strange. + +3. 这条鱼有我的胳膊那么长。/ 这个建筑有五层楼那么高。 + This fish is as long as my arm. / This building is as tall as a five-story building. + +4. 这本书有500页厚。/ 这条路有十公里长。 + This book is 500 pages thick. / This road is ten kilometers long. + +--- + +### 练习 5 + +**你觉得什么样的东西算新奇?跟同伴说说,在吃的方面,你们去其他地方的时候发现过什么新奇的东西?** + +**Pinyin:** Nǐ juéde shénme yàng de dōngxi suàn xīnqí? Gēn tóngbàn shuōshuo, zài chī de fāngmiàn, nǐmen qù qítā dìfang de shíhou fāxiànguo shénme xīnqí de dōngxi? + +**Translation:** What are the things you consider to be novelty? Talk to your partner when it comes to food, have you found anything new when visiting other places? + +**提示**: +- 食材 (shícái, ingredients) +- 食物的做法 (shíwù de zuòfǎ, cooking method) +- 吃食物用的工具 (chī shíwù yòng de gōngjù, tools to eat food) +- 卖食物的方式 (mài shíwù de fāngshì, way to sell food) +- 味道特别的食物 (wèidào tèbié de shíwù, special taste food) +- 吃食物的习惯 (chī shíwù de xíguàn, eating habit) + +**答案示例**: + +- **食材**: 在中国我发现了很多我从来没见过的蔬菜,比如莲藕、茭白。 + In China I discovered many vegetables I'd never seen before, such as lotus root and water bamboo. + +- **做法**: 我发现中国人喜欢用很热的油浇在菜上,声音刺啦刺啦的。 + I discovered Chinese people like to pour very hot oil on food, making a sizzling sound. + +- **工具**: 用筷子吃饭对我来说很新奇。 + Using chopsticks to eat is very novel to me. + +- **方式**: 在中国很多小吃是在路边摊卖的,这在我的国家很少见。 + In China many snacks are sold at roadside stalls, which is very rare in my country. + +- **味道**: 臭豆腐闻起来很臭但吃起来很香,这很奇怪。 + Stinky tofu smells very stinky but tastes very fragrant, which is very strange. + +- **习惯**: 中国人喜欢喝热水,这跟我们的习惯不一样。 + Chinese people like to drink hot water, which is different from our habit. + +--- + +## 短文 Paragraph + +### 词语 Vocabulary + +**朗读下面的词语,注意词语的发音和意思。** + +**Pinyin:** Lǎngdú xiàmiàn de cíyǔ, zhùyì cíyǔ de fāyīn hé yìsi. + +**Translation:** Read the following words aloud, pay attention to the pronunciation and the meaning of the words. + +**Audio**: 05-04 + +| 词语 | 拼音 | English | +|------|------|---------| +| 厕所 | cèsuǒ | restroom | +| 广场 | guǎngchǎng | plaza | +| 当地 | dāngdì | local | +| 目光 | mùguāng | eye | +| 政府 | zhèngfǔ | government | +| 异性 | yìxìng | opposite sex | +| 几乎 | jīhū | almost | +| 吃惊 | chījīng | surprised | +| 先进 | xiānjìn | advanced | +| 想象 | xiǎngxiàng | imagination | +| 现代 | xiàndài | modern | +| 充满 | chōngmǎn | be full of | +| 独特 | dútè | unique | +| 古典 | gǔdiǎn | classical | +| 五颜六色 | wǔyán-liùsè | colorful | +| 铜 | tóng | copper | +| 开通 | kāitōng | open | +| 预约 | yùyuē | make an appointment | +| 机器 | jīqì | machine | +| 顾客 | gùkè | customer | +| 航班 | hángbān | flight | +| 人工 | réngōng | real representative | +| 人性化 | rénxìnghuà | user-friendly | +| 误 | wù | miss | +| 候机 | hòujī | waiting for the plane | +| 名单 | míngdān | list | +| 安检 | ānjiǎn | security check | +| 转 | zhuǎn | transfer | +| 严格 | yángé | strict | +| 托运 | tuōyùn | consign for shipment | + +**专有名词**: +- 丹麦 (Dānmài) - Denmark +- 哥本哈根 (Gēběnhāgēn) - Copenhagen + +--- + +### 练习 2 + +**填写合适的词语做搭配练习。** + +**Pinyin:** Tiánxiě héshì de cíyǔ zuò dāpèi liànxí. + +**Translation:** Pair proper words with the following ones. + +- 几乎 + ______ +- ______ + 很先进 +- 当地的 + ______ +- 充满 + ______ +- ______ + 很独特 +- 预约 + ______ +- 托运 + ______ +- 误 + ______ + +**答案**: +- 几乎 + **都** +- **设计** + 很先进 +- 当地的 + **人/政府/建筑** +- 充满 + **想象力** +- **风格** + 很独特 +- 预约 + **看病/服务** +- 托运 + **行李** +- 误 + **航班/飞机** + +--- + +### 短文内容 Paragraph Content + +**Audio**: 05-05 + +#### 国外的那些新鲜事 +**Guówài de nàxiē xīnxiān shì** +*Foreign New Things / Les choses nouvelles à l'étranger* + +--- + +##### Introduction + +**世界之大,无奇不有。每当你来到一个陌生的地方,总会有什么东西吸引你好奇的目光,比如那些从来没见过的,或是跟自己平时熟悉的东西不一样的。来看看网友们都发现了什么新鲜事吧!** + +**Pinyin:** Shìjiè zhī dà, wúqí-bùyǒu. Měidāng nǐ láidào yí ge mòshēng de dìfang, zǒng huì yǒu shénme dōngxi xīyǐn nǐ hàoqí de mùguāng, bǐrú nàxiē cónglái méi jiànguò de, huòshì gēn zìjǐ píngshí shúxī de dōngxi bù yíyàng de. Lái kànkan wǎngyǒu men dōu fāxiànle shénme xīnxiān shì ba! + +**Translation:** The world is so vast, it is full of wonders. Each time you arrive in an unfamiliar place, there will always be something that attracts your curious gaze, such as things you have never seen before, or things that are different from what you are usually familiar with. Let's see what new things netizens have discovered! + +--- + +##### 1. 丹麦的厕所 (Dānmài de cèsuǒ - Denmark's restrooms) + +**厕所有什么好说的?可我觉得还是要提一提。在欧洲旅游有时候会遇到一些问题,比如上厕所难,因为大街上公共厕所不多,而且收费很贵。** + +**Pinyin:** Cèsuǒ yǒu shénme hǎo shuō de? Kě wǒ juéde háishi yào tí yì tí. Zài Ōuzhōu lǚyóu yǒushíhou huì yùdào yìxiē wèntí, bǐrú shàng cèsuǒ nán, yīnwèi dàjiē shang gōnggòng cèsuǒ bù duō, érqiě shōufèi hěn guì. + +**Translation:** What is there to say about restrooms? But I think it's still worth mentioning. When traveling in Europe, you sometimes encounter problems, such as the difficulty of using restrooms, because there aren't many public restrooms on the streets, and they charge very expensive fees. + +--- + +**有一次在丹麦哥本哈根的老广场找厕所时,当地人告诉我可以去市政府大楼,我走到大门口,很担心人家不让我进去,没想到人家很热情地告诉了我怎么走。** + +**Pinyin:** Yǒu yí cì zài Dānmài Gēběnhāgēn de lǎo guǎngchǎng zhǎo cèsuǒ shí, dāngdì rén gàosu wǒ kěyǐ qù shì zhèngfǔ dàlóu, wǒ zǒudào dàménkǒu, hěn dānxīn rénjiā bù ràng wǒ jìnqù, méi xiǎngdào rénjiā hěn rèqíng de gàosule wǒ zěnme zǒu. + +**Translation:** Once, when I was looking for a restroom in Copenhagen's old square in Denmark, a local told me I could go to the city government building. I walked to the main entrance, very worried they wouldn't let me in, but I didn't expect them to tell me very warmly how to get there. + +--- + +**后来我自己发现了一个免费上厕所的办法,就是找免费的博物馆、图书馆,还有当地的政府大楼,也是不错的选择。** + +**Pinyin:** Hòulái wǒ zìjǐ fāxiànle yí ge miǎnfèi shàng cèsuǒ de bànfǎ, jiùshì zhǎo miǎnfèi de bówùguǎn, túshūguǎn, háiyǒu dāngdì de zhèngfǔ dàlóu, yěshì búcuò de xuǎnzé. + +**Translation:** Later I discovered a method for using restrooms for free: look for free museums, libraries, and also local government buildings - these are good choices. + +--- + +**不过在丹麦,公共厕所几乎都是不分男女的。当然,进去以后每一个小间都有门。如果你上完厕所打开门的时候,看见一位异性跑进来,可千万不要吃惊哦。** + +**Pinyin:** Búguò zài Dānmài, gōnggòng cèsuǒ jīhū dōu shì bù fēn nánnǚ de. Dāngrán, jìnqù yǐhòu měi yí ge xiǎojiān dōu yǒu mén. Rúguǒ nǐ shàngwán cèsuǒ dǎkāi mén de shíhou, kànjiàn yí wèi yìxìng pǎo jìnlái, kě qiānwàn bùyào chījīng o. + +**Translation:** However in Denmark, public restrooms are almost all unisex (not divided by gender). Of course, once inside, each stall has a door. If you open the door after finishing using the restroom and see someone of the opposite sex running in, absolutely don't be surprised! + +--- + +##### 2. 丹麦的建筑 (Dānmài de jiànzhù - Denmark's architecture) + +**丹麦在建筑设计方面一直是比较先进的,街上的那些建筑都充满了想象力,本身就是很棒的旅游景点。** + +**Pinyin:** Dānmài zài jiànzhù shèjì fāngmiàn yìzhí shì bǐjiào xiānjìn de, jiē shang de nàxiē jiànzhù dōu chōngmǎnle xiǎngxiàng lì, běnshēn jiùshì hěn bàng de lǚyóu jǐngdiǎn. + +**Translation:** Denmark has always been quite advanced in architectural design, the buildings on the streets are all full of imagination, and are in themselves excellent tourist attractions. + +--- + +**很多现代建筑都设计独特,十分有个性;而那些古典建筑则五颜六色,好像是童话世界。** + +**Pinyin:** Hěn duō xiàndài jiànzhù dōu shèjì dútè, shífēn yǒu gèxìng; ér nàxiē gǔdiǎn jiànzhù zé wǔyán-liùsè, hǎoxiàng shì tónghuà shìjiè. + +**Translation:** Many modern buildings have unique designs with lots of personality; while classical buildings are colorful, like a fairy tale world. + +--- + +**第一次到丹麦,你也许会奇怪为什么很多建筑的屋顶都是绿色的。丹麦建筑师不会专门给建筑戴绿帽子吧?** + +**Pinyin:** Dì yī cì dào Dānmài, nǐ yěxǔ huì qíguài wèishénme hěn duō jiànzhù de wūdǐng dōu shì lǜsè de. Dānmài jiànzhùshī bú huì zhuānmén gěi jiànzhù dài lǜ màozi ba? + +**Translation:** The first time you go to Denmark, you might wonder why many building roofs are green. Danish architects wouldn't specifically put "green hats" on buildings, would they? + +--- + +**后来才知道,原来这些屋顶都是铜的,以前可是金黄的,只是因为时间长了,就变成绿色的了。** + +**Pinyin:** Hòulái cái zhīdào, yuánlái zhèxiē wūdǐng dōu shì tóng de, yǐqián kěshì jīnhuáng de, zhǐshì yīnwèi shíjiān cháng le, jiù biànchéng lǜsè de le. + +**Translation:** It was only later that I learned that these roofs are actually made of copper, they used to be golden, but simply because time has passed, they have turned green. + +--- + +##### 3. 美国的客服电话 (Měiguó de kèfú diànhuà - America's customer service phone) + +**美国有很多服务电话,比如问学校的事情、办手机卡、开通银行某个服务、预约看病等。** + +**Pinyin:** Měiguó yǒu hěn duō fúwù diànhuà, bǐrú wèn xuéxiào de shìqing, bàn shǒujīkǎ, kāitōng yínháng mǒu ge fúwù, yùyuē kànbìng děng. + +**Translation:** In America there are many service phone numbers, such as for asking about school matters, getting a phone card, activating a bank service, making doctor appointments, etc. + +--- + +**美国的客服电话喜欢使用机器跟顾客对话。注意,是类似人和人之间的对话,而不是"如需某某服务,请按1"什么的。** + +**Pinyin:** Měiguó de kèfú diànhuà xǐhuan shǐyòng jīqì gēn gùkè duìhuà. Zhùyì, shì lèisì rén hé rén zhījiān de duìhuà, ér bú shì "rúxū mǒumǒu fúwù, qǐng àn yī" shénme de. + +**Translation:** American customer service phones like to use machines to dialogue with customers. Note, it's similar to dialogue between people, not the "if you need such and such service, please press 1" kind of thing. + +--- + +**最开始我还以为是有人在跟我交谈,后来说了一会儿才发现原来是个机器!他们也有真正的人工服务。如果要转到人工服务,就说"representative"。** + +**Pinyin:** Zuì kāishǐ wǒ hái yǐwéi shì yǒu rén zài gēn wǒ jiāotán, hòulái shuōle yíhuìr cái fāxiàn yuánlái shì ge jīqì! Tāmen yě yǒu zhēnzhèng de réngōng fúwù. Rúguǒ yào zhuǎndào réngōng fúwù, jiù shuō "representative". + +**Translation:** At first I still thought someone was talking to me, but after talking for a while I discovered it was actually a machine! They also have real human service. If you want to transfer to human service, just say "representative". + +--- + +**很多刚到美国的人,就喜欢打各种客服电话来练习英语。** + +**Pinyin:** Hěn duō gāng dào Měiguó de rén, jiù xǐhuan dǎ gèzhǒng kèfú diànhuà lái liànxí Yīngyǔ. + +**Translation:** Many people who just arrived in America like to call various customer service numbers to practice their English. + +--- + +##### 4. 美国的国内航班 (Měiguó de guónèi hángbān - America's domestic flights) + +**美国的国内航班比较人性化,因为如果误了航班的话,一点儿也不用担心,只要坐在那里继续等下一班就好了,航空公司会自动把乘客转到下一班飞机的候机名单中。** + +**Pinyin:** Měiguó de guónèi hángbān bǐjiào rénxìnghuà, yīnwèi rúguǒ wù le hángbān dehuà, yìdiǎnr yě bùyòng dānxīn, zhǐyào zuò zài nàlǐ jìxù děng xià yì bān jiù hǎo le, hángkōng gōngsī huì zìdòng bǎ chéngkè zhuǎndào xià yì bān fēijī de hòujī míngdān zhōng. + +**Translation:** American domestic flights are quite user-friendly, because if you miss your flight, you don't need to worry at all, you can just sit there and continue waiting for the next flight, the airline will automatically transfer passengers to the waiting list for the next plane. + +--- + +**但是美国飞机的安检很严格,腰带、鞋子都要脱掉。** + +**Pinyin:** Dànshì Měiguó fēijī de ānjiǎn hěn yángé, yāodài, xiézi dōu yào tuōdiào. + +**Translation:** But American airplane security checks are very strict, you need to take off your belt and shoes. + +--- + +**还有一点也是很特别的,美国国内航班的行李托运不免费,哪怕一公斤也要收行李托运费。** + +**Pinyin:** Háiyǒu yìdiǎn yěshì hěn tèbié de, Měiguó guónèi hángbān de xíngli tuōyùn bù miǎnfèi, nǎpà yì gōngjīn yě yào shōu xíngli tuōyùn fèi. + +**Translation:** There is also another point that is very special, luggage check-in for American domestic flights is not free, even one kilogram requires paying a luggage check-in fee. + +--- + +### 练习 3 + +**根据短文回答下面的问题。** + +**Pinyin:** Gēnjù duǎnwén huídá xiàmiàn de wèntí. + +**Translation:** Answer the following questions based on the paragraph. + +**在作者的眼里,以下事物有什么新奇之处?在作者原来熟悉的环境中,这些事物可能是什么样的?** + +**Pinyin:** Zài zuòzhě de yǎnlǐ, yǐxià shìwù yǒu shénme xīnqí zhīchù? Zài zuòzhě yuánlái shúxī de huánjìng zhōng, zhèxiē shìwù kěnéng shì shénmeyàng de? + +**Translation:** In the author's eye, what is novel about the following items? In the environment the author is familiar with, what might these items look like? + +1. 丹麦的厕所 +2. 丹麦的建筑 +3. 美国的客服电话 +4. 美国的国内航班 + +**答案**: + +**1. 丹麦的厕所** + +**新奇之处**: +- 公共厕所几乎都是不分男女的 +- 市政府大楼的厕所对公众开放且免费 +- 博物馆、图书馆、政府大楼的厕所都免费 + +**作者熟悉的环境**: +- 可能厕所分男女 +- 政府大楼不让随便进 +- 公共厕所收费很贵 + +--- + +**2. 丹麦的建筑** + +**新奇之处**: +- 现代建筑充满想象力,设计独特,十分有个性 +- 古典建筑五颜六色,好像是童话世界 +- 很多建筑的屋顶是绿色的(因为是铜的,时间长了变绿) + +**作者熟悉的环境**: +- 可能建筑屋顶不是绿色的 +- 可能没有那么多彩色的建筑 + +--- + +**3. 美国的客服电话** + +**新奇之处**: +- 使用机器跟顾客对话,类似人和人之间的对话 +- 不是"如需某某服务,请按1"那种 +- 可以说"representative"转到人工服务 +- 很多刚到美国的人用来练习英语 + +**作者熟悉的环境**: +- 可能客服电话是按键式的 +- 或者直接是人工服务 + +--- + +**4. 美国的国内航班** + +**新奇之处**: +- 很人性化:如果误了航班,可以继续等下一班,航空公司会自动把乘客转到下一班飞机的候机名单中 +- 安检很严格:腰带、鞋子都要脱掉 +- 行李托运不免费,哪怕一公斤也要收行李托运费 + +**作者熟悉的环境**: +- 可能误了航班就不能坐了 +- 可能安检没那么严格 +- 可能行李托运有免费额度 + +--- + +### 练习 4 + +**仿照下面的句子,按要求用画线词语说句子。** + +**Pinyin:** Fǎngzhào xiàmiàn de jùzi, àn yāoqiú yòng huàxiàn cíyǔ shuō jùzi. + +**Translation:** Follow the examples, make sentences with the underlined phrases according to the instructions. + +1. **如果你上完厕所打开门的时候,看见一位异性跑进来,可千万不要吃惊哦。** + - 用提醒的方式说明一种特别的现象 + +2. **第一次到丹麦,你会奇怪地发现很多建筑的屋顶都是绿色的。** + - 介绍一种新鲜的事物 + +3. **那是类似人和人之间的对话,而不是"如需某某服务,请按1"什么的。** + - 对比一种事物的不同情况 + +4. **最开始我还以为是有人在跟我交谈,后来说了一会儿才发现是个机器!** + - 介绍新发现的情况 + +**答案**: + +1. 如果你去美国坐国内航班,可千万不要忘记提前脱鞋子和腰带。 + If you go to America to take a domestic flight, absolutely don't forget to take off your shoes and belt in advance. + + 如果你在中国吃臭豆腐,可千万不要被它的味道吓到。 + If you eat stinky tofu in China, absolutely don't be scared by its smell. + +2. 第一次到中国,你会惊讶地发现很多人早上在公园里打太极拳。 + The first time you go to China, you'll be surprised to discover many people doing tai chi in the park in the morning. + + 第一次到日本,你会发现很多人在地铁里都很安静。 + The first time you go to Japan, you'll discover many people are very quiet on the subway. + +3. 中国的筷子是用来夹菜的,而不是用来插食物的。 + Chinese chopsticks are used to pick up food, not to stab food. + + 这是用来喝汤的勺子,而不是用来吃饭的。 + This is a spoon used to drink soup, not to eat rice. + +4. 最开始我还以为这个菜是甜的,后来尝了一口才发现是辣的! + At the beginning I still thought this dish was sweet, but later after tasting one bite I discovered it was spicy! + + 最开始我还以为中国的红包是红色的纸包,后来才发现现在都是用微信发红包了! + At the beginning I still thought Chinese red envelopes were red paper packets, but later I discovered now they're all sent via WeChat! + +--- + +### 练习 5 + +**用所给表达方式谈论下面的话题。** + +**Pinyin:** Yòng suǒ gěi biǎodá fāngshì tánlùn xiàmiàn de huàtí. + +**Translation:** Discuss the following topics with the given expressions. + +1. 说到中国,有什么是必须要提的? + - **说到……,就一定要提到** + +2. 说到你的家乡,有什么必须要介绍的吗? + - **说到……,就不能不说说** + +3. 你看到过什么特别的水果吗?它长什么样? + - **是……,而不是** + +4. 你看到过别的地方有什么比较特别的习惯吗?请介绍一下。 + - **是……,而不是……** + +5. 你见过最高的人有多高? + - **有……那么高** + +6. 在你的国家参加婚礼的时候,什么事情是不能做的? + - **如果……,千万……** + +7. 你去过什么危险的地方吗?说说要注意什么。 + - **如果……,千万……** + +8. 在生活中,会遇到一些事物跟我们想象的不一样,请介绍一个你碰到过的情况。 + - **最开始还以为……,才发现** + +9. 在你们那儿有什么名字特别逗的事物?比如地名、菜名、节日名等。说说这个名字是怎么来的。 + - **据说** + +10. 在你们那儿有什么地方与历史人物有关? + - **据说** + +**答案示例**: + +1. 说到中国,就一定要提到长城和熊猫。/ 说到中国,就一定要提到中国菜。 + +2. 说到我的家乡,就不能不说说我们的传统节日和特色美食。/ 说到我的家乡,就不能不说说我们那里美丽的风景。 + +3. 我看到过一种很特别的水果叫火龙果。它的皮是粉红色的,而不是普通水果那样绿色或黄色的。里面的果肉是白色或红色的,而不是粉红色的。 + +4. 在日本,我发现他们的厕所有很多按钮,是智能马桶,而不是普通的马桶。 + +5. 我见过最高的人有两米那么高。 + +6. 在我的国家参加婚礼的时候,如果你收到邀请,千万不要穿白色的衣服,因为白色是新娘的颜色。 + +7. 如果你去沙漠旅游,千万不要忘记带足够的水,也千万不要一个人走太远。 + +8. 最开始我还以为中国的红包是红色的纸包,后来才发现现在都是用微信发红包了!/ 最开始我还以为这个菜是甜的,后来尝了一口才发现是辣的! + +9. 在我们那儿有一个地名叫"Mosquito Creek"(蚊子溪),据说是因为以前那里有很多蚊子,所以就叫这个名字了。 + +10. 在我们那儿有一个城堡,据说以前国王住在那里,现在成了博物馆。 + +--- + +## 活动 Activities + +### 双人活动 Pair Work + +#### 说说你的新发现 + +**1. 观察一下周围的同学,看看谁的身边有对你来说比较新奇的物品。** + +**Pinyin:** Guānchá yíxià zhōuwéi de tóngxué, kànkan shéi de shēnbiān yǒu duì nǐ láishuō bǐjiào xīnqí de wùpǐn. + +**Translation:** Observe the classmates around, who has something novel to you? + +**你发现的是**: +- 一个装饰物 (zhuāngshìwù, decorative accessory) +- 一个学习用品 (xuéxí yòngpǐn, study item) +- 一个生活用品 (shēnghuó yòngpǐn, life item) +- 一本书 (shū, book) +- 其他: ______ + +--- + +**2. 根据下面的要求和提示,跟同伴聊聊你发现的这个物品,然后给大家介绍你的发现。** + +**Pinyin:** Gēnjù xiàmiàn de yāoqiú hé tíshì, gēn tóngbàn liáoliao nǐ fāxiàn de zhège wùpǐn, ránhòu gěi dàjiā jièshào nǐ de fāxiàn. + +**Translation:** According to the following requirement and hint, talk to your partner about the thing you discovered, and introduce your discovery. + +**要求**: 向大家描述你觉得新鲜的东西是什么样的以及为什么你觉得新鲜。 + +**Requirement:** You should describe what the new thing looks like and why you think it is new to you. + +**可以使用的表达方式**: + +**外观**: +- 结构 (jiégòu, structure) +- 形状 (xíngzhuàng, shape) +- 大小 (dàxiǎo, size) +- 材质 (cáizhì, material) +- 颜色 (yánsè, color) + +1. 有……那么(大/小/宽/长/高/细) +2. 像……那么…… +3. 比……还…… + +> **给老师的提示**: 这个活动旨在引导学生尝试描述事物的外观。某些学生可能不太擅长描述细节,请予以特别的关注和引导。 + +--- + +### 小组活动 Group Activity + +#### 了解同伴 + +**1. 从兴趣和经历可以了解一个人。你了解你的同伴吗?可以参考下面的调查问卷设计几个问题,准备采访同伴。** + +**Pinyin:** Cóng xìngqù hé jīnglì kěyǐ liǎojiě yí ge rén. Nǐ liǎojiě nǐ de tóngbàn ma? Kěyǐ cānkǎo xiàmiàn de diàochá wènjuàn shèjì jǐ ge wèntí, zhǔnbèi cǎifǎng tóngbàn. + +**Translation:** We can learn about a person from his/her interests and experiences. Do you know about your group members? You can design a few questions according to the questionnaire, then interview your group members. + +**调查问卷**: + +**1.** 平时你到一个新地方的时候一般会对当地的什么比较有兴趣? + +**Pinyin:** Píngshí nǐ dào yí ge xīn dìfang de shíhou yìbān huì duì dāngdì de shénme bǐjiào yǒu xìngqù? + +选项: +- 建筑 (jiànzhù, architecture) +- 人 (rén, people) +- 食物 (shíwù, food) +- 环境 (huánjìng, environment) +- 交通 (jiāotōng, transportation) +- 其他: ______ + +--- + +**2.** 你为什么感兴趣? + +**Pinyin:** Nǐ wèishénme gǎn xìngqù? + +--- + +**3.** 说出三种你看到过的新奇的东西或现象。 + +**Pinyin:** Shuōchū sān zhǒng nǐ kàndàoguo de xīnqí de dōngxi huò xiànxiàng. + +--- + +**4.** 这三种东西或事情给你怎样的感觉? + +**Pinyin:** Zhè sān zhǒng dōngxi huò shìqing gěi nǐ zěnyàng de gǎnjué? + +选项: +- 有意思 (yǒu yìsi, interesting) +- 新鲜 (xīnxiān, fresh) +- 奇怪 (qíguài, strange) +- 难以相信 (nányǐ xiāngxìn, hard to believe) +- 可爱 (kě'ài, cute) +- 恶心 (ěxin, disgusting) +- 讨厌 (tǎoyàn, annoying) +- 不能接受 (bùnéng jiēshòu, unacceptable) +- 其他: ______ + +--- + +**2. 三人一组,利用调查问卷了解一下同伴的情况。** + +**Pinyin:** Sān rén yì zǔ, lìyòng diàochá wènjuàn liǎojiě yíxià tóngbàn de qíngkuàng. + +**Translation:** Work in groups of 3, learn about your group members with the questionnaire. + +--- + +**3. 根据了解到的情况你发现了什么?思考一下,然后向班级报告。** + +**Pinyin:** Gēnjù liǎojiědào de qíngkuàng nǐ fāxiànle shénme? Sīkǎo yíxià, ránhòu xiàng bānjí bàogào. + +**Translation:** What have you found from your interviews? Think about it and report to the class. + +--- + +### 全班活动 Class Activity + +#### 介绍生活瞬间 + +**1. 两人一组,带着照相机去公园或社区转一转,把你们认为新鲜有趣的东西或事情拍下来。** + +**Pinyin:** Liǎng rén yì zǔ, dàizhe zhàoxiàngjī qù gōngyuán huò shèqū zhuǎnyizhuǎn, bǎ nǐmen rènwéi xīnxiān yǒuqù de dōngxi huò shìqing pāi xiàlái. + +**Translation:** Work in pairs, bring a camera and take a stroll at a nearby park or neighborhood. Take pictures of things you find to be novel or interesting. + +--- + +**2. 利用照片或PPT,上课时向班级介绍。** + +**Pinyin:** Lìyòng zhàopiàn huò PPT, shàngkè shí xiàng bānjí jièshào. + +**Translation:** Introduce those things to the class with your pictures or PowerPoint. + +--- + +**3. 让大家猜猜那些有趣的东西是做什么用的。** + +**Pinyin:** Ràng dàjiā cāicai nàxiē yǒuqù de dōngxi shì zuò shénme yòng de. + +**Translation:** Let the class guess the functions of those interesting things. + +--- + +## 课堂内外 Inside and Outside the Classroom + +**把你在公园或社区拍的照片拿给你的中国朋友看一看,和他们聊一聊你看到的新鲜事,也许你还会有不一样的发现。** + +**Pinyin:** Bǎ nǐ zài gōngyuán huò shèqū pāi de zhàopiàn ná gěi nǐ de Zhōngguó péngyou kànyikàn, hé tāmen liáoyiliáo nǐ kàndào de xīnxiān shì, yěxǔ nǐ hái huì yǒu bù yíyàng de fāxiàn. + +**Translation:** Show the pictures to your Chinese friends. Talk about the new things you saw. Maybe you will have new discoveries. + +--- + +## 复习与总结 Review and Summary + +### 练习 1-2 (Questions 1-14) + +**选词填空。** + +**Pinyin:** Xuǎn cí tiánkòng. + +**Translation:** Pick the proper words to fill in the blanks. + +**Pool de mots pour TOUTES les questions (1-14):** + +``` +晕 (yūn) 好奇 (hàoqí) 吃惊 (chījīng) 奇怪 (qíguài) +异性 (yìxìng) 人性化 (rénxìnghuà) 几乎 (jīhū) 独特 (dútè) +先进 (xiānjìn) 想象力 (xiǎngxiànglì) 五颜六色 (wǔyán-liùsè) +充满 (chōngmǎn) 机器 (jīqì) 开通 (kāitōng) 预约 (yùyuē) 误 (wù) +``` + +--- + +**1. 我很______,美国人家里都吃什么?** + +**Réponse:** 我很**好奇**,美国人家里都吃什么? + +**Pinyin:** Wǒ hěn hàoqí, Měiguó rén jiālǐ dōu chī shénme? + +**Translation:** I'm very curious, what do Americans eat at home? + +--- + +**2. 你知道吗?那儿的路很让人头______,搞不清方向。** + +**Réponse:** 你知道吗?那儿的路很让人头**晕**,搞不清方向。 + +**Pinyin:** Nǐ zhīdào ma? Nàr de lù hěn ràng rén tóu yūn, gǎo bù qīng fāngxiàng. + +**Translation:** You know what? The roads there make people dizzy, can't figure out the direction. + +--- + +**3. 服务员听我说要热水,好像有点儿______。** + +**Réponse:** 服务员听我说要热水,好像有点儿**吃惊/奇怪**。 + +**Pinyin:** Fúwùyuán tīng wǒ shuō yào rèshuǐ, hǎoxiàng yǒudiǎnr chījīng/qíguài. + +**Translation:** When the waiter heard me say I wanted hot water, they seemed a bit surprised/strange. + +--- + +**4. 据说这儿的小伙子耳朵上戴花是为了吸引______。** + +**Réponse:** 据说这儿的小伙子耳朵上戴花是为了吸引**异性**。 + +**Pinyin:** Jùshuō zhèr de xiǎohuǒzi ěrduo shàng dài huā shì wèile xīyǐn yìxìng. + +**Translation:** It is said the young men here wear flowers on their ears to attract the opposite sex. + +--- + +**5. 机场的设施比较______,大厅里不仅有饮水机,还可以免费上网。** + +**Réponse:** 机场的设施比较**人性化**,大厅里不仅有饮水机,还可以免费上网。 + +**Pinyin:** Jīchǎng de shèshī bǐjiào rénxìnghuà, dàtīng lǐ bùjǐn yǒu yǐnshuǐjī, hái kěyǐ miǎnfèi shàngwǎng. + +**Translation:** The airport facilities are quite user-friendly, not only are there water dispensers in the lobby, you can also use the internet for free. + +--- + +**6. 一个很高大的男人开着一辆很小的汽车,头______都碰到车顶了。** + +**Réponse:** 一个很高大的男人开着一辆很小的汽车,头**几乎**都碰到车顶了。 + +**Pinyin:** Yí ge hěn gāodà de nánrén kāizhe yí liàng hěn xiǎo de qìchē, tóu jīhū dōu pèngdào chēdǐng le. + +**Translation:** A very tall man driving a very small car, his head almost touched the roof. + +--- + +**7. 我______地发现,这里的候机室就像公共汽车一样,飞机不大,居然还能提前起飞。** + +**Réponse:** 我**吃惊**地发现,这里的候机室就像公共汽车一样,飞机不大,居然还能提前起飞。 + +**Pinyin:** Wǒ chījīng de fāxiàn, zhèlǐ de hòujīshì jiù xiàng gōnggòng qìchē yíyàng, fēijī bú dà, jūrán hái néng tíqián qǐfēi. + +**Translation:** I was surprised to discover that the waiting room here is like a bus, the plane is not big, and it can even take off early. + +--- + +**8. 这个建筑的外观设计很______,______了______。** + +**Réponse:** 这个建筑的外观设计很**独特**,**充满**了**想象力**。 + +**Pinyin:** Zhège jiànzhù de wàiguān shèjì hěn dútè, chōngmǎnle xiǎngxiànglì. + +**Translation:** This building's exterior design is very unique, full of imagination. + +--- + +**9. 几个年轻的姑娘穿着______的汉服走在人群中,吸引了很多人的目光。** + +**Réponse:** 几个年轻的姑娘穿着**五颜六色**的汉服走在人群中,吸引了很多人的目光。 + +**Pinyin:** Jǐ ge niánqīng de gūniang chuānzhe wǔyán-liùsè de Hànfú zǒu zài rénqún zhōng, xīyǐnle hěn duō rén de mùguāng. + +**Translation:** Several young girls wearing colorful Hanfu walked in the crowd, attracting many people's eyes. + +--- + +**10. 这四个冰箱贴是一套,在苏州博物馆买的,都是花瓶的样子,很______。** + +**Réponse:** 这四个冰箱贴是一套,在苏州博物馆买的,都是花瓶的样子,很**独特**。 + +**Pinyin:** Zhè sì ge bīngxiāngtiē shì yí tào, zài Sūzhōu bówùguǎn mǎi de, dōu shì huāpíng de yàngzi, hěn dútè. + +**Translation:** These four fridge magnets are a set, bought at Suzhou Museum, all in the shape of vases, very unique. + +--- + +**11. 没想到这个______不仅能煮饭,还能炒菜,还能______时间,太______了!** + +**Réponse:** 没想到这个**机器**不仅能煮饭,还能炒菜,还能**预约**时间,太**先进**了! + +**Pinyin:** Méi xiǎngdào zhège jīqì bùjǐn néng zhǔfàn, hái néng chǎocài, hái néng yùyuē shíjiān, tài xiānjìn le! + +**Translation:** I didn't expect this machine can not only cook rice, but also stir-fry, and can make appointments, it's too advanced! + +--- + +**12. 我发现这家服装店收钱都不用人工了,他们已经______了自助付款服务。** + +**Réponse:** 我发现这家服装店收钱都不用人工了,他们已经**开通**了自助付款服务。 + +**Pinyin:** Wǒ fāxiàn zhè jiā fúzhuāng diàn shōuqián dōu bùyòng réngōng le, tāmen yǐjīng kāitōngle zìzhù fùkuǎn fúwù. + +**Translation:** I discovered this clothing store doesn't use manual payment anymore, they've already opened self-service payment. + +--- + +**13. 行李排了很长的队,差点儿______了飞机。** + +**Réponse:** 行李排了很长的队,差点儿**误**了飞机。 + +**Pinyin:** Xíngli páile hěn cháng de duì, chàdiǎnr wù le fēijī. + +**Translation:** The luggage line was very long, almost missed the flight. + +--- + +**14. 这种游戏______都会倒,有什么好玩的?** + +**Réponse:** 这种游戏**几乎**都会倒,有什么好玩的? + +**Pinyin:** Zhè zhǒng yóuxì jīhū dōu huì dǎo, yǒu shénme hǎowán de? + +**Translation:** This kind of game almost always falls over, what's fun about it? + +--- + +### 练习 3 + +**用所给句型和词语完成下面的句子。** + +**Pinyin:** Yòng suǒ gěi jùxíng hé cíyǔ wánchéng xiàmiàn de jùzi. + +**Translation:** Finish the following sentences with the given patterns and words. + +#### 几乎 + +1. 在新加坡,3月是个多雨的季节,______每天都下雨。 +2. 那个地方的男人______都出去干活了,留下了女人和孩子。 +3. 马克特别喜欢北京城,每周______市区逛。 + +**答案**: +1. 几乎 +2. 几乎 +3. 几乎都去 + +--- + +#### 有+数量词+名词+那么+形容词(长/宽/高/低/大/小) + +4. 今天我在树林里看到了一种非常小的鸟,只______半个乒乓球那么大。 +5. 汤姆买了一块地,______三个足球场______。 +6. 这种笔记本电脑很小,只______一张A4纸______。 + +**答案**: +4. 有 +5. 有,那么大 +6. 有,那么大 + +--- + +### 练习 4 + +**连线,组成句子。** + +**Pinyin:** Liánxiàn, zǔchéng jùzi. + +**Translation:** Match columns on the left to the columns on the right to make up complete sentences. + +#### 每当……,总会…… + +| A | B | +|---|---| +| 每当我去到一个新的地方旅游, | 她总会走进每一个小店慢慢地逛。 | +| 每当假期来临, | 他总会想起大学时的事情。 | +| 每当听到这首歌, | 总会先找一找那里的特色小吃。 | +| 每当走过这条街, | 这里的人们总会飞出这个小岛,去别的地方度假。 | + +**答案**: +- 每当我去到一个新的地方旅游,**总会先找一找那里的特色小吃。** +- 每当假期来临,**这里的人们总会飞出这个小岛,去别的地方度假。** +- 每当听到这首歌,**他总会想起大学时的事情。** +- 每当走过这条街,**她总会走进每一个小店慢慢地逛。** + +--- + +### 练习 5 + +**用所给表达方式谈论下面的话题。** + +**Pinyin:** Yòng suǒ gěi biǎodá fāngshì tánlùn xiàmiàn de huàtí. + +**Translation:** Discuss the following topics with the given expressions. + +[Contenu identique à l'exercice 5 de la section "短文"] + +--- + +### 练习 6 + +**你能介绍自己发现的新鲜事物吗?你能详细描述这个新鲜事物的外观、功能、新奇之处和文化背景吗?你可以对比同类事物在不同国家的不同特点吗?利用下面的表格复习一下,并评价自己。** + +**Pinyin:** Nǐ néng jièshào zìjǐ fāxiàn de xīnxiān shìwù ma? Nǐ néng xiángxì miáoshù zhège xīnxiān shìwù de wàiguān, gōngnéng, xīnqí zhīchù hé wénhuà bèijǐng ma? Nǐ kěyǐ duìbǐ tónglèi shìwù zài bùtóng guójiā de bùtóng tèdiǎn ma? Lìyòng xiàmiàn de biǎogé fùxí yíxià, bìng píngjià zìjǐ. + +**Translation:** Can you introduce new things you discovered? Can you describe the look, function, novelty and cultural background of the new item in detail? Can you compare similar items' different features in different countries? Use the following table to review and evaluate yourself. + +| 情况 | 可以说的句子 | 你说得怎么样 | +|------|--------------|--------------| +| 1. 介绍自己发现的新鲜事物 | | A B C D | +| 2. 描述某种新鲜事物的外观、功能、新奇之处、文化背景 | | A B C D | +| 3. 说明同类事物在不同国家或地区的不同特点 | | A B C D | +| 4. 在这一课你学会的词语 | | | + +--- + +**End of Chapter 5** \ No newline at end of file diff --git a/Content/Kouyu-Speaking/Chapter-5-Everything-Looks-New.md b/Content/Kouyu-Speaking/Chapter-5-Everything-Looks-New.md index 9d336f3..f345fa6 100644 --- a/Content/Kouyu-Speaking/Chapter-5-Everything-Looks-New.md +++ b/Content/Kouyu-Speaking/Chapter-5-Everything-Looks-New.md @@ -119,6 +119,17 @@ Pair proper words with the following ones. - 对(duì, towards) + ______ - ______ + 很好奇(hěn hàoqí, very curious) +**答案 (Dá'àn, Answers)**: +- **名字(míngzi, name)** + 很逗 +- 晕 + **了(le, [particle])** +- 摔 + **面团(miàntuán, dough)** +- 煮 + **面条(miàntiáo, noodles)** +- **放(fàng, put)** + 调料 +- **辣椒(làjiāo, chili)** + 面儿 +- 浇 + **油(yóu, oil)** +- 对 + **...很好奇(hěn hàoqí, very curious)** +- **我(wǒ, I)** + 很好奇 + ### 练习(Liànxí, Exercise) 3 听(tīng, listen)2—3遍(biàn, times)录音(lùyīn, recording),然后(ránhòu, then)回答(huídá, answer)下面的(xiàmiàn de, following)问题(wèntí, questions)。 @@ -137,6 +148,23 @@ Listen to the recording for 2 or 3 times, then answer the following questions. 5. 总结(zǒngjié, summarize)一下(yíxià, a bit)它的(tā de, its)特点(tèdiǎn, characteristics)。(最少(zuìshǎo, at least)3句话(jù huà, sentences)) +**答案 (Dá'àn, Answers)**: + +1. 他(tā, he)发现了(fāxiànle, discovered)一种(yì zhǒng, a kind of)陕西(Shǎnxī, Shaanxi)风味的(fēngwèi de, flavored)面条(miàntiáo, noodles),叫(jiào, called)"裤带面(kùdài miàn, belt noodles)"或(huò, or)"Biángbiáng面(miàn, noodles)"。 + He discovered a kind of Shaanxi-flavored noodles called "Belt Noodles" or "Biángbiáng Noodles." + +2. 据说(jùshuō, it is said)是(shì, is)跟(gēn, with)做(zuò, making)面(miàn, noodles)的方法(de fāngfǎ, method)有关(yǒuguān, related):摔(shuāi, throw)面团(miàntuán, dough)的时候(de shíhou, when)会(huì, will)发出(fāchū, make)"biangbiang"的声音(de shēngyīn, sound),所以(suǒyǐ, so)就(jiù, then)叫(jiào, called)"Biángbiáng面(miàn, noodles)"。 + It is said to be related to the method of making noodles: when throwing the dough it makes a "biangbiang" sound, so it's called "Biángbiáng Noodles." + +3. 面条(miàntiáo, noodles)很(hěn, very)宽(kuān, wide),大概(dàgài, approximately)有(yǒu, have)三个(sān ge, three)指头(zhǐtou, fingers)那么(nàme, that)宽(kuān, wide)。一根(yì gēn, one)面条(miàntiáo, noodle)有(yǒu, have)一米(yì mǐ, one meter)长(cháng, long)。它(tā, it)看起来(kànqǐlái, looks like)像(xiàng, like)裤子的(kùzi de, pants')腰带(yāodài, belt)一样(yíyàng, same)宽(kuān, wide)。一根(yì gēn, one)就是(jiùshì, is)一碗(yì wǎn, one bowl),一般的(yìbān de, average)人(rén, person)吃(chī, eat)一根(yì gēn, one)就(jiù, then)饱了(bǎo le, full)。 + The noodles are very wide, about three fingers wide. One noodle is one meter long. It looks as wide as a pants belt. One noodle is one bowl, and an average person is full after eating one. + +4. 两个(liǎng ge, two)手(shǒu, hands)拿着(názhe, holding)一个(yí ge, one)长形的(chángxíng de, long-shaped)面团(miàntuán, dough)往(wǎng, towards)板子(bǎnzi, board)上(shàng, on)用力地(yònglì de, forcefully)摔(shuāi, throw),摔成(shuāichéng, throw into)又(yòu, both)长(cháng, long)又(yòu, and)宽的(kuān de, wide)面条(miàntiáo, noodles)。把(bǎ, [prep])面条(miàntiáo, noodles)煮(zhǔ, cook)好了(hǎo le, finished)以后(yǐhòu, after)放在(fàng zài, put in)一个(yí ge, one)特别(tèbié, especially)大的(dà de, big)碗(wǎn, bowl)里(lǐ, inside),放上(fàngshang, put on)各种(gèzhǒng, various)调料(tiáoliào, seasonings),有(yǒu, have)辣椒(làjiāo, chili)面儿(miànr, powder)、葱花儿(cōnghuār, scallion bits)什么的(shénme de, and such),然后(ránhòu, then)又(yòu, again)浇了(jiāole, poured)一点儿(yìdiǎnr, a bit)很(hěn, very)热的(rè de, hot)油(yóu, oil),声音(shēngyīn, sound)刺啦(cīlā, sizzle)刺啦的(cīlā de, sizzling)。 + Hold a long-shaped dough with both hands and throw it forcefully onto a board, making it into long and wide noodles. After cooking the noodles, put them in a very big bowl, add various seasonings like chili powder and scallion bits, then pour some very hot oil on it, making a sizzling sound. + +5. Biáng字(zì, character)笔画(bǐhuà, strokes)特别(tèbié, especially)多(duō, many),是(shì, is)"史上(shǐshang, in history)最难(zuì nán, most difficult)写的(xiě de, to write)汉字(Hànzì, Chinese character)"。面条(miàntiáo, noodles)很(hěn, very)宽(kuān, wide),像(xiàng, like)裤带(kùdài, belt),是(shì, is)陕西(Shǎnxī, Shaanxi)八大怪(bā dà guài, eight oddities)之一(zhī yī, one of)。它(tā, it)是(shì, is)有(yǒu, have)历史的(lìshǐ de, historic)食物(shíwù, food),饭馆(fànguǎn, restaurant)的墙(qiáng, wall)上(shàng, on)还(hái, also)写了(xiěle, wrote)关于(guānyú, about)这种(zhè zhǒng, this kind of)面(miàn, noodles)的传说(de chuánshuō, legend)。 + The character Biáng has especially many strokes and is "the most difficult Chinese character to write in history." The noodles are very wide, like a belt, and are one of Shaanxi's eight oddities. It is a historic food, and legends about this kind of noodle are written on the restaurant walls. + ### 对话内容(Duìhuà nèiróng, Dialogue Content) **Audio**: 05-03 @@ -199,6 +227,20 @@ Follow the examples, make sentences with the underlined phrases according to the 4. **一根面条有一米长。** - 描述(miáoshù, describe)外观(wàiguān, appearance)大小(dàxiǎo, size) +**答案 (Dá'àn, Answers)**: + +1. 我(wǒ, I)发现了(fāxiànle, discovered)一个(yí ge, one)很(hěn, very)有(yǒu, have)特色的(tèsè de, characteristic)咖啡馆(kāfēiguǎn, café)。/ 我(wǒ, I)发现了(fāxiànle, discovered)一种(yì zhǒng, a kind of)新奇的(xīnqí de, novel)交通工具(jiāotōng gōngjù, transportation)。 + I discovered a very characteristic café. / I discovered a novel means of transportation. + +2. 这个(zhège, this)地方(dìfang, place)风景(fēngjǐng, scenery)很(hěn, very)美(měi, beautiful),天气(tiānqì, weather)也(yě, also)很(hěn, very)好(hǎo, good)。/ 这种(zhè zhǒng, this kind of)水果(shuǐguǒ, fruit)味道(wèidào, taste)很(hěn, very)特别(tèbié, special),外观(wàiguān, appearance)也(yě, also)很(hěn, very)奇怪(qíguài, strange)。 + This place has beautiful scenery and the weather is also very good. / This fruit tastes very special and looks very strange. + +3. 这条(zhè tiáo, this)鱼(yú, fish)有(yǒu, have)我的(wǒ de, my)胳膊(gēbo, arm)那么(nàme, that)长(cháng, long)。/ 这个(zhège, this)建筑(jiànzhù, building)有(yǒu, have)五层(wǔ céng, five floors)楼(lóu, building)那么(nàme, that)高(gāo, tall)。 + This fish is as long as my arm. / This building is as tall as a five-story building. + +4. 这本(zhè běn, this)书(shū, book)有(yǒu, have)500页(yè, pages)厚(hòu, thick)。/ 这条(zhè tiáo, this)路(lù, road)有(yǒu, have)十(shí, ten)公里(gōnglǐ, kilometers)长(cháng, long)。 + This book is 500 pages thick. / This road is ten kilometers long. + ### 练习(Liànxí, Exercise) 5 你(nǐ, you)觉得(juéde, think)什么样的(shénme yàng de, what kind of)东西(dōngxi, thing)算(suàn, count as)新奇(xīnqí, novel)?跟(gēn, with)同伴(tóngbàn, partner)说说(shuōshuo, talk about),在吃的(chī de, eating)方面(fāngmiàn, aspect),你们(nǐmen, you)去(qù, go to)其他(qítā, other)地方(dìfang, places)的时候(shíhou, when)发现过(fāxiànguo, discovered)什么(shénme, what)新奇的(xīnqí de, novel)东西(dōngxi, things)? @@ -213,6 +255,25 @@ What are the things you consider to be novelty? Talk to your partner when it com - 味道(wèidào, taste)特别的(tèbié de, special)食物(shíwù, food) - 吃(chī, eat)食物的(shíwù de, food)习惯(xíguàn, habit) +**答案示例 (Dá'àn shìlì, Example Answers)**: +- **食材(shícái, ingredients)**: 在(zài, in)中国(Zhōngguó, China)我(wǒ, I)发现了(fāxiànle, discovered)很多(hěn duō, many)我(wǒ, I)从来(cónglái, never)没(méi, not)见过的(jiànguò de, seen)蔬菜(shūcài, vegetables),比如(bǐrú, for example)莲藕(lián'ǒu, lotus root)、茭白(jiāobái, water bamboo)。 + In China I discovered many vegetables I'd never seen before, such as lotus root and water bamboo. + +- **做法(zuòfǎ, method)**: 我(wǒ, I)发现(fāxiàn, discovered)中国人(Zhōngguó rén, Chinese people)喜欢(xǐhuan, like)用(yòng, use)很(hěn, very)热的(rè de, hot)油(yóu, oil)浇(jiāo, pour)在菜(zài cài, on food)上(shàng, on),声音(shēngyīn, sound)刺啦(cīlā, sizzle)刺啦的(cīlā de, sizzling)。 + I discovered Chinese people like to pour very hot oil on food, making a sizzling sound. + +- **工具(gōngjù, tools)**: 用(yòng, use)筷子(kuàizi, chopsticks)吃饭(chīfàn, eat)对(duì, for)我(wǒ, me)来说(láishuō, speaking)很(hěn, very)新奇(xīnqí, novel)。 + Using chopsticks to eat is very novel to me. + +- **方式(fāngshì, way)**: 在(zài, in)中国(Zhōngguó, China)很多(hěn duō, many)小吃(xiǎochī, snacks)是(shì, are)在路边(zài lùbiān, at roadside)摊(tān, stalls)卖的(mài de, sold),这(zhè, this)在我的(zài wǒ de, in my)国家(guójiā, country)很(hěn, very)少见(shǎojiàn, rare)。 + In China many snacks are sold at roadside stalls, which is very rare in my country. + +- **味道(wèidào, taste)**: 臭豆腐(chòu dòufu, stinky tofu)闻起来(wén qǐlái, smells)很(hěn, very)臭(chòu, stinky)但(dàn, but)吃起来(chī qǐlái, tastes)很(hěn, very)香(xiāng, fragrant),这(zhè, this)很(hěn, very)奇怪(qíguài, strange)。 + Stinky tofu smells very stinky but tastes very fragrant, which is very strange. + +- **习惯(xíguàn, habit)**: 中国人(Zhōngguó rén, Chinese people)喜欢(xǐhuan, like)喝(hē, drink)热水(rèshuǐ, hot water),这(zhè, this)跟(gēn, with)我们的(wǒmen de, our)习惯(xíguàn, habit)不一样(bù yíyàng, different)。 + Chinese people like to drink hot water, which is different from our habit. + --- ## 短文 Paragraph @@ -277,31 +338,161 @@ Pair proper words with the following ones. - 托运(tuōyùn, consign) + ______ - 误(wù, miss) + ______ +**答案 (Dá'àn, Answers)**: +- 几乎 + **都(dōu, all)** +- **设计(shèjì, design)** + 很先进 +- 当地的 + **人(rén, people)/政府(zhèngfǔ, government)/建筑(jiànzhù, architecture)** +- 充满 + **想象力(xiǎngxiànglì, imagination)** +- **风格(fēnggé, style)** + 很独特 +- 预约 + **看病(kànbìng, see doctor)/服务(fúwù, service)** +- 托运 + **行李(xíngli, luggage)** +- 误 + **航班(hángbān, flight)/飞机(fēijī, airplane)** + ### 短文内容(Duǎnwén nèiróng, Paragraph Content) **Audio**: 05-05 -#### 国外的(Guówài de, Foreign)那些(nàxiē, those)新鲜事(xīnxiān shì, fresh things) +#### 国外的那些新鲜事 +**Guówài de nàxiē xīnxiān shì** +*Foreign New Things / Les choses nouvelles à l'étranger* -世界(shìjiè, world)之大(zhī dà, so big),无奇不有(wúqí-bùyǒu, full of wonders)①。每当(měidāng, every time)你(nǐ, you)来到(láidào, arrive at)一个(yí ge, one)陌生的(mòshēng de, unfamiliar)地方(dìfang, place),总会(zǒng huì, always will)有(yǒu, have)什么(shénme, something)东西(dōngxi, thing)吸引(xīyǐn, attract)你(nǐ, your)好奇的(hàoqí de, curious)目光(mùguāng, eyes),比如(bǐrú, for example)那些(nàxiē, those)从来(cónglái, never)没(méi, not)见过的(jiànguò de, seen),或是(huòshì, or)跟(gēn, with)自己(zìjǐ, oneself)平时(píngshí, usually)熟悉的(shúxī de, familiar)东西(dōngxi, things)不一样的(bù yíyàng de, different)。来(lái, come)看看(kànkan, take a look)网友们(wǎngyǒu men, netizens)都(dōu, all)发现了(fāxiànle, discovered)什么(shénme, what)新鲜事(xīnxiān shì, fresh things)吧! +--- -**丹麦(Dānmài, Denmark)的厕所(cèsuǒ, restrooms)** +##### Introduction -厕所(cèsuǒ, restroom)有(yǒu, have)什么(shénme, what)好说的(hǎo shuō de, worth talking about)②?可(kě, but)我(wǒ, I)觉得(juéde, feel)还是(háishi, still)要(yào, need)提一提(tí yì tí, mention)。在欧洲(zài Ōuzhōu, in Europe)旅游(lǚyóu, travel)有时候(yǒushíhou, sometimes)会(huì, will)遇到(yùdào, encounter)一些(yìxiē, some)问题(wèntí, problems),比如(bǐrú, for example)上(shàng, use)厕所(cèsuǒ, restroom)难(nán, difficult),因为(yīnwèi, because)大街上(dàjiē shàng, on the street)公共(gōnggòng, public)厕所(cèsuǒ, restrooms)不多(bù duō, not many),而且(érqiě, moreover)收费(shōufèi, charge fees)很贵(hěn guì, very expensive)。有一次(yǒu yí cì, once)在丹麦(zài Dānmài, in Denmark)哥本哈根(Gēběnhāgēn, Copenhagen)的老(lǎo, old)广场(guǎngchǎng, plaza)找(zhǎo, look for)厕所(cèsuǒ, restroom)时(shí, when),当地(dāngdì, local)人(rén, people)告诉(gàosu, told)我(wǒ, me)可以(kěyǐ, can)去(qù, go to)市政府(shì zhèngfǔ, city government)大楼(dàlóu, building),我(wǒ, I)走到(zǒudào, walked to)大门口(dàménkǒu, entrance),很(hěn, very)担心(dānxīn, worried)人家(rénjiā, they)不让(bù ràng, won't let)我(wǒ, me)进去(jìnqù, enter),没想到(méi xiǎngdào, didn't expect)人家(rénjiā, they)很(hěn, very)热情(rèqíng, enthusiastic)地告诉了(gàosule, told)我(wǒ, me)怎么(zěnme, how)走(zǒu, go)。后来(hòulái, later)我(wǒ, I)自己(zìjǐ, myself)发现了(fāxiànle, discovered)一个(yí ge, one)免费(miǎnfèi, free)上(shàng, use)厕所(cèsuǒ, restroom)的办法(bànfǎ, method),就是(jiùshì, that is)找(zhǎo, find)免费的(miǎnfèi de, free)博物馆(bówùguǎn, museum)、图书馆(túshūguǎn, library),还有(háiyǒu, also)当地的(dāngdì de, local)政府(zhèngfǔ, government)大楼(dàlóu, building),也(yě, also)是(shì, is)不错的(búcuò de, good)选择(xuǎnzé, choice)。不过(bùguò, however)在丹麦(zài Dānmài, in Denmark),公共(gōnggòng, public)厕所(cèsuǒ, restrooms)几乎(jīhū, almost)都是(dōu shì, all are)不分(bù fēn, not divided)男女的(nánnǚ de, male-female)。当然(dāngrán, of course),进去(jìnqù, go in)以后(yǐhòu, after)每(měi, each)一个(yí ge, one)小间(xiǎojiān, stall)都有(dōu yǒu, all have)门(mén, door)。如果(rúguǒ, if)你(nǐ, you)上完(shàngwán, finish using)厕所(cèsuǒ, restroom)打开(dǎkāi, open)门(mén, door)的时候(shíhou, when),看见(kànjiàn, see)一位(yí wèi, one)异性(yìxìng, opposite sex)跑进来(pǎo jìnlái, run in),可(kě, but)千万(qiānwàn, absolutely)不要(bùyào, don't)吃惊(chījīng, be surprised)哦。 +**世界之大,无奇不有。每当你来到一个陌生的地方,总会有什么东西吸引你好奇的目光,比如那些从来没见过的,或是跟自己平时熟悉的东西不一样的。来看看网友们都发现了什么新鲜事吧!** -> **语言贴士(Yǔyán tiēshì, Language Tip)** +**Pinyin:** Shìjiè zhī dà, wúqí-bùyǒu. Měidāng nǐ láidào yí ge mòshēng de dìfang, zǒng huì yǒu shénme dōngxi xīyǐn nǐ hàoqí de mùguāng, bǐrú nàxiē cónglái méi jiànguò de, huòshì gēn zìjǐ píngshí shúxī de dōngxi bù yíyàng de. Lái kànkan wǎngyǒu men dōu fāxiànle shénme xīnxiān shì ba! -**丹麦(Dānmài, Denmark)的建筑(jiànzhù, architecture)** +**Translation:** The world is so vast, it is full of wonders. Each time you arrive in an unfamiliar place, there will always be something that attracts your curious gaze, such as things you have never seen before, or things that are different from what you are usually familiar with. Let's see what new things netizens have discovered! -丹麦(Dānmài, Denmark)在建筑(jiànzhù, architecture)设计(shèjì, design)方面(fāngmiàn, aspect)一直(yìzhí, always)是(shì, is)比较(bǐjiào, relatively)先进的(xiānjìn de, advanced),街上的(jiē shàng de, on street)那些(nàxiē, those)建筑(jiànzhù, buildings)都(dōu, all)充满了(chōngmǎnle, full of)想象力(xiǎngxiàng lì, imagination),本身(běnshēn, itself)就是(jiùshì, is)很(hěn, very)棒的(bàng de, great)旅游(lǚyóu, tourism)景点(jǐngdiǎn, scenic spots)。很多(hěn duō, many)现代(xiàndài, modern)建筑(jiànzhù, buildings)都(dōu, all)设计(shèjì, design)独特(dútè, unique),十分(shífēn, very)有(yǒu, have)个性(gèxìng, personality);而(ér, and)那些(nàxiē, those)古典(gǔdiǎn, classical)建筑(jiànzhù, buildings)则(zé, then)五颜六色(wǔyán-liùsè, colorful),好像(hǎoxiàng, like)是(shì, is)童话(tónghuà, fairy tale)世界(shìjiè, world)。第一次(dì yī cì, first time)到(dào, to)丹麦(Dānmài, Denmark),你(nǐ, you)也许(yěxǔ, perhaps)会(huì, will)奇怪(qíguài, wonder)为什么(wèishénme, why)很多(hěn duō, many)建筑(jiànzhù, buildings)的屋顶(wūdǐng, roofs)都是(dōu shì, all are)绿色的(lǜsè de, green)。丹麦(Dānmài, Denmark)建筑师(jiànzhùshī, architects)不会(bú huì, won't)专门(zhuānmén, specially)给(gěi, to)建筑(jiànzhù, buildings)戴(dài, wear)绿帽子(lǜ màozi, green hats)吧?后来(hòulái, later)才(cái, only then)知道(zhīdào, know),原来(yuánlái, originally)这些(zhèxiē, these)屋顶(wūdǐng, roofs)都是(dōu shì, all are)铜的(tóng de, copper),以前(yǐqián, before)可是(kěshì, indeed)金黄的(jīnhuáng de, golden),只是(zhǐshì, just)因为(yīnwèi, because)时间(shíjiān, time)长了(cháng le, long),就(jiù, then)变成(biànchéng, became)绿色的(lǜsè de, green)了。 +--- -**美国(Měiguó, America)的客服(kèfú, customer service)电话(diànhuà, phone)** +##### 1. 丹麦的厕所 (Dānmài de cèsuǒ - Denmark's restrooms) -美国(Měiguó, America)有(yǒu, have)很多(hěn duō, many)服务(fúwù, service)电话(diànhuà, phone),比如(bǐrú, for example)问(wèn, ask)学校的(xuéxiào de, school)事情(shìqing, matters)、办(bàn, handle)手机卡(shǒujīkǎ, phone card)、开通(kāitōng, open)银行(yínháng, bank)某个(mǒu ge, certain)服务(fúwù, service)、预约(yùyuē, make appointment)看病(kànbìng, see doctor)等(děng, etc)。美国(Měiguó, America)的客服(kèfú, customer service)电话(diànhuà, phone)喜欢(xǐhuan, like)使用(shǐyòng, use)机器(jīqì, machine)跟(gēn, with)顾客(gùkè, customers)对话(duìhuà, dialogue)。注意(zhùyì, note),是(shì, is)类似(lèisì, similar to)人(rén, person)和(hé, and)人(rén, person)之间的(zhījiān de, between)对话(duìhuà, dialogue),而不是(ér bú shì, but not)"如需(rúxū, if need)某某(mǒumǒu, certain)服务(fúwù, service),请(qǐng, please)按(àn, press)1"什么的(shénme de, and such)。最开始(zuì kāishǐ, at the beginning)我(wǒ, I)还(hái, still)以为(yǐwéi, thought)是(shì, is)有(yǒu, have)人(rén, person)在跟(zài gēn, is with)我(wǒ, me)交谈(jiāotán, talking),后来(hòulái, later)说了(shuōle, spoke)一会儿(yìhuǐr, a while)才(cái, only then)发现(fāxiàn, discovered)原来(yuánlái, turns out)是(shì, is)个(ge, [measure word])机器(jīqì, machine)!他们(tāmen, they)也(yě, also)有(yǒu, have)真正的(zhēnzhèng de, real)人工(réngōng, manual)服务(fúwù, service)。如果(rúguǒ, if)要(yào, want)转到(zhuǎndào, transfer to)人工(réngōng, manual)服务(fúwù, service),就(jiù, then)说(shuō, say)"representative"。很多(hěn duō, many)刚(gāng, just)到(dào, arrive)美国(Měiguó, America)的人(de rén, people),就(jiù, then)喜欢(xǐhuan, like)打(dǎ, call)各种(gèzhǒng, various)客服(kèfú, customer service)电话(diànhuà, phone)来(lái, to)练习(liànxí, practice)英语(Yīngyǔ, English)。 +**厕所有什么好说的?可我觉得还是要提一提。在欧洲旅游有时候会遇到一些问题,比如上厕所难,因为大街上公共厕所不多,而且收费很贵。** -**美国(Měiguó, America)的国内(guónèi, domestic)航班(hángbān, flights)** +**Pinyin:** Cèsuǒ yǒu shénme hǎo shuō de? Kě wǒ juéde háishi yào tí yì tí. Zài Ōuzhōu lǚyóu yǒushíhou huì yùdào yìxiē wèntí, bǐrú shàng cèsuǒ nán, yīnwèi dàjiē shang gōnggòng cèsuǒ bù duō, érqiě shōufèi hěn guì. -美国(Měiguó, America)的国内(guónèi, domestic)航班(hángbān, flights)比较(bǐjiào, relatively)人性化(rénxìnghuà, user-friendly),因为(yīnwèi, because)如果(rúguǒ, if)误了(wù le, missed)航班(hángbān, flight)的话(dehuà, if),一点儿(yìdiǎnr, a bit)也(yě, also)不用(bùyòng, don't need to)担心(dānxīn, worry),只要(zhǐyào, as long as)坐(zuò, sit)在那里(zài nàlǐ, there)继续(jìxù, continue)等(děng, wait)下一班(xià yì bān, next flight)就好了(jiù hǎo le, is fine),航空公司(hángkōng gōngsī, airline)会(huì, will)自动(zìdòng, automatically)把(bǎ, [prep])乘客(chéngkè, passengers)转到(zhuǎndào, transfer to)下一班(xià yì bān, next)飞机的(fēijī de, airplane)候机(hòujī, waiting)名单(míngdān, list)中(zhōng, in)。但是(dànshì, but)美国(Měiguó, America)飞机的(fēijī de, airplane)安检(ānjiǎn, security check)很(hěn, very)严格(yángé, strict),腰带(yāodài, belt)、鞋子(xiézi, shoes)都(dōu, all)要(yào, need to)脱掉(tuōdiào, take off)。还有(háiyǒu, also)一点(yìdiǎn, one thing)也是(yěshì, also is)很(hěn, very)特别的(tèbié de, special),美国(Měiguó, America)国内(guónèi, domestic)航班(hángbān, flights)的行李(xíngli, luggage)托运(tuōyùn, consignment)不(bù, not)免费(miǎnfèi, free),哪怕(nǎpà, even if)一(yì, one)公斤(gōngjīn, kilogram)也(yě, also)要(yào, need to)收(shōu, charge)行李(xíngli, luggage)托运费(tuōyùn fèi, consignment fee)。 +**Translation:** What is there to say about restrooms? But I think it's still worth mentioning. When traveling in Europe, you sometimes encounter problems, such as the difficulty of using restrooms, because there aren't many public restrooms on the streets, and they charge very expensive fees. + +--- + +**有一次在丹麦哥本哈根的老广场找厕所时,当地人告诉我可以去市政府大楼,我走到大门口,很担心人家不让我进去,没想到人家很热情地告诉了我怎么走。** + +**Pinyin:** Yǒu yí cì zài Dānmài Gēběnhāgēn de lǎo guǎngchǎng zhǎo cèsuǒ shí, dāngdì rén gàosu wǒ kěyǐ qù shì zhèngfǔ dàlóu, wǒ zǒudào dàménkǒu, hěn dānxīn rénjiā bù ràng wǒ jìnqù, méi xiǎngdào rénjiā hěn rèqíng de gàosule wǒ zěnme zǒu. + +**Translation:** Once, when I was looking for a restroom in Copenhagen's old square in Denmark, a local told me I could go to the city government building. I walked to the main entrance, very worried they wouldn't let me in, but I didn't expect them to tell me very warmly how to get there. + +--- + +**后来我自己发现了一个免费上厕所的办法,就是找免费的博物馆、图书馆,还有当地的政府大楼,也是不错的选择。** + +**Pinyin:** Hòulái wǒ zìjǐ fāxiànle yí ge miǎnfèi shàng cèsuǒ de bànfǎ, jiùshì zhǎo miǎnfèi de bówùguǎn, túshūguǎn, háiyǒu dāngdì de zhèngfǔ dàlóu, yěshì búcuò de xuǎnzé. + +**Translation:** Later I discovered a method for using restrooms for free: look for free museums, libraries, and also local government buildings - these are good choices. + +--- + +**不过在丹麦,公共厕所几乎都是不分男女的。当然,进去以后每一个小间都有门。如果你上完厕所打开门的时候,看见一位异性跑进来,可千万不要吃惊哦。** + +**Pinyin:** Búguò zài Dānmài, gōnggòng cèsuǒ jīhū dōu shì bù fēn nánnǚ de. Dāngrán, jìnqù yǐhòu měi yí ge xiǎojiān dōu yǒu mén. Rúguǒ nǐ shàngwán cèsuǒ dǎkāi mén de shíhou, kànjiàn yí wèi yìxìng pǎo jìnlái, kě qiānwàn bùyào chījīng o. + +**Translation:** However in Denmark, public restrooms are almost all unisex (not divided by gender). Of course, once inside, each stall has a door. If you open the door after finishing using the restroom and see someone of the opposite sex running in, absolutely don't be surprised! + +--- + +##### 2. 丹麦的建筑 (Dānmài de jiànzhù - Denmark's architecture) + +**丹麦在建筑设计方面一直是比较先进的,街上的那些建筑都充满了想象力,本身就是很棒的旅游景点。** + +**Pinyin:** Dānmài zài jiànzhù shèjì fāngmiàn yìzhí shì bǐjiào xiānjìn de, jiē shang de nàxiē jiànzhù dōu chōngmǎnle xiǎngxiàng lì, běnshēn jiùshì hěn bàng de lǚyóu jǐngdiǎn. + +**Translation:** Denmark has always been quite advanced in architectural design, the buildings on the streets are all full of imagination, and are in themselves excellent tourist attractions. + +--- + +**很多现代建筑都设计独特,十分有个性;而那些古典建筑则五颜六色,好像是童话世界。** + +**Pinyin:** Hěn duō xiàndài jiànzhù dōu shèjì dútè, shífēn yǒu gèxìng; ér nàxiē gǔdiǎn jiànzhù zé wǔyán-liùsè, hǎoxiàng shì tónghuà shìjiè. + +**Translation:** Many modern buildings have unique designs with lots of personality; while classical buildings are colorful, like a fairy tale world. + +--- + +**第一次到丹麦,你也许会奇怪为什么很多建筑的屋顶都是绿色的。丹麦建筑师不会专门给建筑戴绿帽子吧?** + +**Pinyin:** Dì yī cì dào Dānmài, nǐ yěxǔ huì qíguài wèishénme hěn duō jiànzhù de wūdǐng dōu shì lǜsè de. Dānmài jiànzhùshī bú huì zhuānmén gěi jiànzhù dài lǜ màozi ba? + +**Translation:** The first time you go to Denmark, you might wonder why many building roofs are green. Danish architects wouldn't specifically put "green hats" on buildings, would they? + +--- + +**后来才知道,原来这些屋顶都是铜的,以前可是金黄的,只是因为时间长了,就变成绿色的了。** + +**Pinyin:** Hòulái cái zhīdào, yuánlái zhèxiē wūdǐng dōu shì tóng de, yǐqián kěshì jīnhuáng de, zhǐshì yīnwèi shíjiān cháng le, jiù biànchéng lǜsè de le. + +**Translation:** It was only later that I learned that these roofs are actually made of copper, they used to be golden, but simply because time has passed, they have turned green. + +--- + +##### 3. 美国的客服电话 (Měiguó de kèfú diànhuà - America's customer service phone) + +**美国有很多服务电话,比如问学校的事情、办手机卡、开通银行某个服务、预约看病等。** + +**Pinyin:** Měiguó yǒu hěn duō fúwù diànhuà, bǐrú wèn xuéxiào de shìqing, bàn shǒujīkǎ, kāitōng yínháng mǒu ge fúwù, yùyuē kànbìng děng. + +**Translation:** In America there are many service phone numbers, such as for asking about school matters, getting a phone card, activating a bank service, making doctor appointments, etc. + +--- + +**美国的客服电话喜欢使用机器跟顾客对话。注意,是类似人和人之间的对话,而不是"如需某某服务,请按1"什么的。** + +**Pinyin:** Měiguó de kèfú diànhuà xǐhuan shǐyòng jīqì gēn gùkè duìhuà. Zhùyì, shì lèisì rén hé rén zhījiān de duìhuà, ér bú shì "rúxū mǒumǒu fúwù, qǐng àn yī" shénme de. + +**Translation:** American customer service phones like to use machines to dialogue with customers. Note, it's similar to dialogue between people, not the "if you need such and such service, please press 1" kind of thing. + +--- + +**最开始我还以为是有人在跟我交谈,后来说了一会儿才发现原来是个机器!他们也有真正的人工服务。如果要转到人工服务,就说"representative"。** + +**Pinyin:** Zuì kāishǐ wǒ hái yǐwéi shì yǒu rén zài gēn wǒ jiāotán, hòulái shuōle yíhuìr cái fāxiàn yuánlái shì ge jīqì! Tāmen yě yǒu zhēnzhèng de réngōng fúwù. Rúguǒ yào zhuǎndào réngōng fúwù, jiù shuō "representative". + +**Translation:** At first I still thought someone was talking to me, but after talking for a while I discovered it was actually a machine! They also have real human service. If you want to transfer to human service, just say "representative". + +--- + +**很多刚到美国的人,就喜欢打各种客服电话来练习英语。** + +**Pinyin:** Hěn duō gāng dào Měiguó de rén, jiù xǐhuan dǎ gèzhǒng kèfú diànhuà lái liànxí Yīngyǔ. + +**Translation:** Many people who just arrived in America like to call various customer service numbers to practice their English. + +--- + +##### 4. 美国的国内航班 (Měiguó de guónèi hángbān - America's domestic flights) + +**美国的国内航班比较人性化,因为如果误了航班的话,一点儿也不用担心,只要坐在那里继续等下一班就好了,航空公司会自动把乘客转到下一班飞机的候机名单中。** + +**Pinyin:** Měiguó de guónèi hángbān bǐjiào rénxìnghuà, yīnwèi rúguǒ wù le hángbān dehuà, yìdiǎnr yě bùyòng dānxīn, zhǐyào zuò zài nàlǐ jìxù děng xià yì bān jiù hǎo le, hángkōng gōngsī huì zìdòng bǎ chéngkè zhuǎndào xià yì bān fēijī de hòujī míngdān zhōng. + +**Translation:** American domestic flights are quite user-friendly, because if you miss your flight, you don't need to worry at all, you can just sit there and continue waiting for the next flight, the airline will automatically transfer passengers to the waiting list for the next plane. + +--- + +**但是美国飞机的安检很严格,腰带、鞋子都要脱掉。** + +**Pinyin:** Dànshì Měiguó fēijī de ānjiǎn hěn yángé, yāodài, xiézi dōu yào tuōdiào. + +**Translation:** But American airplane security checks are very strict, you need to take off your belt and shoes. + +--- + +**还有一点也是很特别的,美国国内航班的行李托运不免费,哪怕一公斤也要收行李托运费。** + +**Pinyin:** Háiyǒu yìdiǎn yěshì hěn tèbié de, Měiguó guónèi hángbān de xíngli tuōyùn bù miǎnfèi, nǎpà yì gōngjīn yě yào shōu xíngli tuōyùn fèi. + +**Translation:** There is also another point that is very special, luggage check-in for American domestic flights is not free, even one kilogram requires paying a luggage check-in fee. ### 练习(Liànxí, Exercise) 3 @@ -318,6 +509,78 @@ In the author's eye, what is novel about the following items? In the environment 3. 美国(Měiguó, America)的客服(kèfú, customer service)电话(diànhuà, phone) 4. 美国(Měiguó, America)的国内(guónèi, domestic)航班(hángbān, flights) +**答案 (Dá'àn, Answers)**: + +**1. 丹麦的(Dānmài de, Denmark's)厕所(cèsuǒ, restrooms)** + +**新奇之处(xīnqí zhīchù, Novel aspects)**: +- 公共(gōnggòng, public)厕所(cèsuǒ, restrooms)几乎(jīhū, almost)都是(dōu shì, all are)不分(bù fēn, not divided)男女的(nánnǚ de, male-female) + Public restrooms are almost all unisex +- 市(shì, city)政府(zhèngfǔ, government)大楼的(dàlóu de, building's)厕所(cèsuǒ, restroom)对(duì, to)公众(gōngzhòng, public)开放(kāifàng, open)且(qiě, and)免费(miǎnfèi, free) + City government building restrooms are open to the public and free +- 博物馆(bówùguǎn, museums)、图书馆(túshūguǎn, libraries)、政府(zhèngfǔ, government)大楼的(dàlóu de, buildings')厕所(cèsuǒ, restrooms)都(dōu, all)免费(miǎnfèi, free) + Museum, library, and government building restrooms are all free + +**作者(zuòzhě, author)熟悉的(shúxī de, familiar)环境(huánjìng, environment)**: +- 可能(kěnéng, possibly)厕所(cèsuǒ, restrooms)分(fēn, divided)男女(nánnǚ, male-female) + Restrooms are possibly divided by gender +- 政府(zhèngfǔ, government)大楼(dàlóu, building)不让(bù ràng, don't allow)随便(suíbiàn, casually)进(jìn, enter) + Government buildings don't allow casual entry +- 公共(gōnggòng, public)厕所(cèsuǒ, restrooms)收费(shōufèi, charge fees)很(hěn, very)贵(guì, expensive) + Public restrooms charge very expensive fees + +**2. 丹麦的(Dānmài de, Denmark's)建筑(jiànzhù, architecture)** + +**新奇之处(xīnqí zhīchù, Novel aspects)**: +- 现代(xiàndài, modern)建筑(jiànzhù, buildings)充满(chōngmǎn, full of)想象力(xiǎngxiànglì, imagination),设计(shèjì, design)独特(dútè, unique),十分(shífēn, very)有(yǒu, have)个性(gèxìng, personality) + Modern buildings are full of imagination, with unique designs and lots of personality +- 古典(gǔdiǎn, classical)建筑(jiànzhù, buildings)五颜六色(wǔyán-liùsè, colorful),好像(hǎoxiàng, like)是(shì, is)童话(tónghuà, fairy tale)世界(shìjiè, world) + Classical buildings are colorful, like a fairy tale world +- 很多(hěn duō, many)建筑的(jiànzhù de, buildings')屋顶(wūdǐng, roofs)是(shì, are)绿色的(lǜsè de, green)(因为(yīnwèi, because)是(shì, are)铜的(tóng de, copper),时间(shíjiān, time)长了(cháng le, long)变(biàn, become)绿(lǜ, green)) + Many buildings have green roofs (because they're made of copper and turn green over time) + +**作者(zuòzhě, author)熟悉的(shúxī de, familiar)环境(huánjìng, environment)**: +- 可能(kěnéng, possibly)建筑(jiànzhù, building)屋顶(wūdǐng, roofs)不是(bú shì, are not)绿色的(lǜsè de, green) + Building roofs are possibly not green +- 可能(kěnéng, possibly)没有(méiyǒu, don't have)那么(nàme, that)多(duō, many)彩色的(cǎisè de, colorful)建筑(jiànzhù, buildings) + Possibly don't have that many colorful buildings + +**3. 美国的(Měiguó de, America's)客服(kèfú, customer service)电话(diànhuà, phone)** + +**新奇之处(xīnqí zhīchù, Novel aspects)**: +- 使用(shǐyòng, use)机器(jīqì, machine)跟(gēn, with)顾客(gùkè, customers)对话(duìhuà, dialogue),类似(lèisì, similar to)人(rén, person)和(hé, and)人(rén, person)之间的(zhījiān de, between)对话(duìhuà, dialogue) + Use machines to talk with customers, similar to human-to-human dialogue +- 不是(bú shì, not)"如需(rúxū, if need)某某(mǒumǒu, certain)服务(fúwù, service),请(qǐng, please)按(àn, press)1"那种(nà zhǒng, that kind) + Not the "if you need such and such service, please press 1" kind +- 可以(kěyǐ, can)说(shuō, say)"representative"转到(zhuǎndào, transfer to)人工(réngōng, manual)服务(fúwù, service) + Can say "representative" to transfer to human service +- 很多(hěn duō, many)刚(gāng, just)到(dào, arrive)美国的(Měiguó de, America)人(rén, people)用来(yònglái, use to)练习(liànxí, practice)英语(Yīngyǔ, English) + Many people who just arrived in America use it to practice English + +**作者(zuòzhě, author)熟悉的(shúxī de, familiar)环境(huánjìng, environment)**: +- 可能(kěnéng, possibly)客服(kèfú, customer service)电话(diànhuà, phone)是(shì, is)按键(àn jiàn, press button)式的(shì de, type) + Customer service phones are possibly the button-press type +- 或者(huòzhě, or)直接(zhíjiē, directly)是(shì, is)人工(réngōng, manual)服务(fúwù, service) + Or directly human service + +**4. 美国的(Měiguó de, America's)国内(guónèi, domestic)航班(hángbān, flights)** + +**新奇之处(xīnqí zhīchù, Novel aspects)**: +- 很(hěn, very)人性化(rénxìnghuà, user-friendly):如果(rúguǒ, if)误了(wù le, missed)航班(hángbān, flight),可以(kěyǐ, can)继续(jìxù, continue)等(děng, wait)下一班(xià yì bān, next flight),航空公司(hángkōng gōngsī, airline)会(huì, will)自动(zìdòng, automatically)把(bǎ, [prep])乘客(chéngkè, passengers)转到(zhuǎndào, transfer to)下一班(xià yì bān, next)飞机的(fēijī de, plane)候机(hòujī, waiting)名单(míngdān, list)中(zhōng, in) + Very user-friendly: if you miss the flight, you can continue waiting for the next one, the airline will automatically transfer passengers to the next flight's waiting list +- 安检(ānjiǎn, security check)很(hěn, very)严格(yángé, strict):腰带(yāodài, belt)、鞋子(xiézi, shoes)都(dōu, all)要(yào, need to)脱掉(tuōdiào, take off) + Security check is very strict: need to take off belts and shoes +- 行李(xíngli, luggage)托运(tuōyùn, consignment)不(bù, not)免费(miǎnfèi, free),哪怕(nǎpà, even if)一(yì, one)公斤(gōngjīn, kilogram)也(yě, also)要(yào, need to)收(shōu, charge)行李(xíngli, luggage)托运费(tuōyùn fèi, consignment fee) + Luggage consignment is not free, even one kilogram requires a luggage consignment fee + +**作者(zuòzhě, author)熟悉的(shúxī de, familiar)环境(huánjìng, environment)**: +- 可能(kěnéng, possibly)误了(wù le, missed)航班(hángbān, flight)就(jiù, then)不能(bùnéng, cannot)坐了(zuò le, ride) + Possibly if you miss the flight you can't take it anymore +- 可能(kěnéng, possibly)安检(ānjiǎn, security check)没(méi, not)那么(nàme, that)严格(yángé, strict) + Security check is possibly not that strict +- 可能(kěnéng, possibly)行李(xíngli, luggage)托运(tuōyùn, consignment)有(yǒu, have)免费(miǎnfèi, free)额度(édù, quota) + Luggage consignment possibly has a free quota + ### 练习(Liànxí, Exercise) 4 仿照(fǎngzhào, follow)下面的(xiàmiàn de, following)句子(jùzi, sentences),按要求(àn yāoqiú, according to requirements)用(yòng, use)画线(huàxiàn, underlined)词语(cíyǔ, words)说(shuō, say)句子(jùzi, sentences)。 @@ -336,6 +599,32 @@ Follow the examples, make sentences with the underlined phrases according to the 4. **最开始我还以为是有人在跟我交谈,后来说了一会儿才发现是个机器!** - 介绍(jièshào, introduce)新(xīn, new)发现的(fāxiàn de, discovered)情况(qíngkuàng, situation) +**答案 (Dá'àn, Answers)**: + +1. 如果(rúguǒ, if)你(nǐ, you)去(qù, go to)美国(Měiguó, America)坐(zuò, take)国内(guónèi, domestic)航班(hángbān, flight),可(kě, [intensifier])千万(qiānwàn, absolutely)不要(bùyào, don't)忘记(wàngjì, forget)提前(tíqián, in advance)脱(tuō, take off)鞋子(xiézi, shoes)和(hé, and)腰带(yāodài, belt)。 + If you go to America to take a domestic flight, absolutely don't forget to take off your shoes and belt in advance. + + 如果(rúguǒ, if)你(nǐ, you)在中国(zài Zhōngguó, in China)吃(chī, eat)臭豆腐(chòu dòufu, stinky tofu),可(kě, [intensifier])千万(qiānwàn, absolutely)不要(bùyào, don't)被(bèi, by)它的(tā de, its)味道(wèidào, smell)吓到(xiàdào, scared)。 + If you eat stinky tofu in China, absolutely don't be scared by its smell. + +2. 第一次(dì yī cì, first time)到(dào, to)中国(Zhōngguó, China),你(nǐ, you)会(huì, will)惊讶地(jīngyà de, surprisingly)发现(fāxiàn, discover)很多(hěn duō, many)人(rén, people)早上(zǎoshang, morning)在公园(zài gōngyuán, in park)里(lǐ, in)打(dǎ, do)太极拳(tàijíquán, tai chi)。 + The first time you go to China, you'll be surprised to discover many people doing tai chi in the park in the morning. + + 第一次(dì yī cì, first time)到(dào, to)日本(Rìběn, Japan),你(nǐ, you)会(huì, will)发现(fāxiàn, discover)很多(hěn duō, many)人(rén, people)在地铁(zài dìtiě, in subway)里(lǐ, in)都(dōu, all)很(hěn, very)安静(ānjìng, quiet)。 + The first time you go to Japan, you'll discover many people are very quiet on the subway. + +3. 中国的(Zhōngguó de, China's)筷子(kuàizi, chopsticks)是(shì, is)用来(yònglái, used to)夹(jiā, pick up)菜的(cài de, food),而不是(ér bú shì, but not)用来(yònglái, used to)插(chā, stab)食物的(shíwù de, food)。 + Chinese chopsticks are used to pick up food, not to stab food. + + 这(zhè, this)是(shì, is)用来(yònglái, used to)喝(hē, drink)汤的(tāng de, soup)勺子(sháozi, spoon),而不是(ér bú shì, but not)用来(yònglái, used to)吃饭的(chīfàn de, eat rice)。 + This is a spoon used to drink soup, not to eat rice. + +4. 最开始(zuì kāishǐ, at the beginning)我(wǒ, I)还(hái, still)以为(yǐwéi, thought)这个(zhège, this)菜(cài, dish)是(shì, is)甜的(tián de, sweet),后来(hòulái, later)尝了(chángle, tasted)一口(yì kǒu, one bite)才(cái, only then)发现(fāxiàn, discovered)是(shì, is)辣的(là de, spicy)! + At the beginning I still thought this dish was sweet, but later after tasting one bite I discovered it was spicy! + + 最开始(zuì kāishǐ, at the beginning)我(wǒ, I)还(hái, still)以为(yǐwéi, thought)厕所(cèsuǒ, restroom)分(fēn, divided)男女(nánnǚ, male-female),后来(hòulái, later)才(cái, only then)发现(fāxiàn, discovered)是(shì, is)不分的(bù fēn de, not divided)。 + At the beginning I still thought the restroom was divided by gender, but later I discovered it wasn't divided. + ### 练习(Liànxí, Exercise) 5 跟(gēn, with)同伴(tóngbàn, partner)说一说(shuōyishuō, talk about)。 @@ -375,6 +664,20 @@ novelty items) - 日常用品(rìcháng yòngpǐn, daily items) - 习惯或习俗(xíguàn huò xísú, habits or customs) +**答案示例 (Dá'àn shìlì, Example Answer - 日常用品(rìcháng yòngpǐn, daily items))**: + +我(wǒ, I)在中国(zài Zhōngguó, in China)发现了(fāxiànle, discovered)一种(yì zhǒng, a kind of)很(hěn, very)有(yǒu, have)特色的(tèsè de, characteristic)东西(dōngxi, thing)叫(jiào, called)"保温杯(bǎowēn bēi, thermos cup)"。在北京的(zài Běijīng de, in Beijing)地铁(dìtiě, subway)上(shàng, on),我(wǒ, I)发现(fāxiàn, discovered)几乎(jīhū, almost)每个(měi ge, every)人(rén, person)都(dōu, all)带着(dàizhe, carrying)一个(yí ge, one)保温杯(bǎowēn bēi, thermos cup)。 +I discovered a very characteristic thing in China called a "thermos cup." On the Beijing subway, I discovered almost everyone carries a thermos cup. + +这种(zhè zhǒng, this kind of)保温杯的(bǎowēn bēi de, thermos cup's)外观(wàiguān, appearance)是(shì, is)长长的(chángchang de, long),有(yǒu, have)一个(yí ge, one)手掌(shǒuzhǎng, palm)那么(nàme, that)高(gāo, tall),通常(tōngcháng, usually)是(shì, is)不锈钢的(bùxiùgāng de, stainless steel)材质(cáizhì, material),五颜六色(wǔyán-liùsè, colorful)。它的(tā de, its)功能(gōngnéng, function)是(shì, is)保持(bǎochí, maintain)水的(shuǐ de, water)温度(wēndù, temperature),热水(rèshuǐ, hot water)可以(kěyǐ, can)保持(bǎochí, maintain)热(rè, hot)很长(hěn cháng, very long)时间(shíjiān, time)。 +This kind of thermos cup's appearance is long, about as tall as a palm, usually made of stainless steel material, and colorful. Its function is to maintain water temperature, hot water can stay hot for a very long time. + +新鲜之处(xīnxiān zhīchù, novelty)是(shì, is):在中国(zài Zhōngguó, in China),人们(rénmen, people)一年四季(yì nián sì jì, all year round)都(dōu, all)喝(hē, drink)热水(rèshuǐ, hot water),所以(suǒyǐ, so)几乎(jīhū, almost)人人(rénrén, everyone)都(dōu, all)有(yǒu, have)保温杯(bǎowēn bēi, thermos cup)。而(ér, and)在我的(zài wǒ de, in my)国家(guójiā, country),我们(wǒmen, we)通常(tōngcháng, usually)喝(hē, drink)冷水(lěngshuǐ, cold water)或者(huòzhě, or)常温(chángwēn, room temperature)水(shuǐ, water),很少(hěn shǎo, rarely)用(yòng, use)保温杯(bǎowēn bēi, thermos cup)。 +The novelty is: in China, people drink hot water all year round, so almost everyone has a thermos cup. And in my country, we usually drink cold water or room temperature water, and rarely use thermos cups. + +据说(jùshuō, it is said)中国人(Zhōngguó rén, Chinese people)认为(rènwéi, think)喝(hē, drink)热水(rèshuǐ, hot water)对(duì, for)身体(shēntǐ, body)好(hǎo, good),这(zhè, this)是(shì, is)他们的(tāmen de, their)传统(chuántǒng, traditional)文化(wénhuà, culture)习惯(xíguàn, habit)。 +It is said that Chinese people think drinking hot water is good for the body, this is their traditional cultural habit. + --- ## 活动 Activities @@ -513,6 +816,14 @@ Pick the proper words to fill in the blanks. 5. 机场的(jīchǎng de, airport)设施(shèshī, facilities)比较(bǐjiào, relatively)______,大厅里(dàtīng lǐ, in lobby)不仅(bùjǐn, not only)有(yǒu, have)饮水机(yǐnshuǐjī, water dispenser),还(hái, also)可以(kěyǐ, can)免费(miǎnfèi, free)上网(shàngwǎng, go online)。 +**答案 (Dá'àn, Answers)**: + +1. 好奇(hàoqí, curious) +2. 晕(yūn, dizzy) +3. 吃惊(chījīng, surprised)/奇怪(qíguài, strange) +4. 异性(yìxìng, opposite sex) +5. 人性化(rénxìnghuà, user-friendly) + ### 练习(Liànxí, Exercise) 2 选词填空(xuǎn cí tiánkòng, pick words to fill in blanks)。 @@ -543,6 +854,18 @@ Pick the proper words to fill in the blanks. 14. 这种(zhè zhǒng, this kind)游戏(yóuxì, game)多(duō, how)危险(wēixiǎn, dangerous)啊,经常(jīngcháng, often)会(huì, will)倒(dǎo, fall),有什么(yǒu shénme, what)好玩的(hǎowán de, fun)? +**答案 (Dá'àn, Answers)**: + +6. 几乎(jīhū, almost) +7. 吃惊(chījīng, surprised) +8. 独特(dútè, unique),充满(chōngmǎn, full of),想象力(xiǎngxiànglì, imagination) +9. 五颜六色(wǔyán-liùsè, colorful) +10. 独特(dútè, unique) +11. 机器(jīqì, machine),预约(yùyuē, make appointment),先进(xiānjìn, advanced) +12. 开通(kāitōng, open) +13. 误(wù, miss) +14. 几乎(jīhū, almost) + ### 练习(Liànxí, Exercise) 3 用(yòng, use)所给(suǒ gěi, given)句型(jùxíng, sentence pattern)和(hé, and)词语(cíyǔ, words)完成(wánchéng, complete)下面的(xiàmiàn de, following)句子(jùzi, sentences)。 @@ -557,6 +880,11 @@ Finish the following sentences with the given patterns and words. 3. 马克(Mǎkè, Mark)特别(tèbié, especially)喜欢(xǐhuan, like)北京城(Běijīng chéng, Beijing city),每周(měi zhōu, every week)______市区(shìqū, downtown)逛(guàng, stroll)。 +**答案 (Dá'àn, Answers)**: +1. 几乎(jīhū, almost) +2. 几乎(jīhū, almost) +3. 几乎(jīhū, almost)都(dōu, all)去(qù, go) + #### 有(yǒu, have)+数量词(shùliàngcí, number)+名词(míngcí, noun)+那么(nàme, that)+形容词(xíngróngcí, adjective)(长(cháng, long)/宽(kuān, wide)/高(gāo, high)/低(dī, low)/大(dà, big)/小(xiǎo, small)) 4. 今天(jīntiān, today)我(wǒ, I)在树林里(zài shùlín lǐ, in woods)看到了(kàndàole, saw)一种(yì zhǒng, a kind of)非常(fēicháng, very)小的(xiǎo de, small)鸟(niǎo, bird),只(zhǐ, only)______半个(bàn ge, half)乒乓球(pīngpāngqiú, ping pong ball)那么大(nàme dà, that big)。 @@ -565,6 +893,11 @@ Finish the following sentences with the given patterns and words. 6. 这种(zhè zhǒng, this kind)笔记本电脑(bǐjìběn diànnǎo, laptop)很小(hěn xiǎo, very small),只(zhǐ, only)______一张(yì zhāng, one)A4纸(zhǐ, paper)______。 +**答案 (Dá'àn, Answers)**: +4. 有(yǒu, have) +5. 有(yǒu, have),那么(nàme, that)大(dà, big) +6. 有(yǒu, have),那么(nàme, that)大(dà, big) + ### 练习(Liànxí, Exercise) 4 连线(liánxiàn, connect lines),组成(zǔchéng, form)句子(jùzi, sentences)。 @@ -580,6 +913,19 @@ Match columns on the left to the columns on the right to make up complete senten | 每当(měidāng, every time)听到(tīngdào, hear)这首(zhè shǒu, this)歌(gē, song), | 总会(zǒng huì, always will)先(xiān, first)找一找(zhǎoyizhǎo, look for)那里的(nàlǐ de, there)特色(tèsè, specialty)小吃(xiǎochī, snacks)。 | | 每当(měidāng, every time)走过(zǒuguò, walk past)这条(zhè tiáo, this)街(jiē, street), | 这里的(zhèlǐ de, here)人们(rénmen, people)总会(zǒng huì, always will)飞出(fēichū, fly out)这个(zhège, this)小岛(xiǎo dǎo, small island),去(qù, go to)别的(bié de, other)地方(dìfang, places)度假(dùjià, vacation)。 | +**答案 (Dá'àn, Answers)**: +- 每当(měidāng, every time)我(wǒ, I)去到(qùdào, go to)一个(yí ge, one)新的(xīn de, new)地方(dìfang, place)旅游(lǚyóu, travel),**总会(zǒng huì, always will)先(xiān, first)找一找(zhǎoyizhǎo, look for)那里的(nàlǐ de, there)特色(tèsè, specialty)小吃(xiǎochī, snacks)。** + Every time I travel to a new place, I always look for the local specialty snacks first. + +- 每当(měidāng, every time)假期(jiàqī, holiday)来临(láilín, arrive),**这里的(zhèlǐ de, here)人们(rénmen, people)总会(zǒng huì, always will)飞出(fēichū, fly out)这个(zhège, this)小岛(xiǎo dǎo, small island),去(qù, go to)别的(bié de, other)地方(dìfang, places)度假(dùjià, vacation)。** + Every time the holidays arrive, people here always fly out of this small island to vacation in other places. + +- 每当(měidāng, every time)听到(tīngdào, hear)这首(zhè shǒu, this)歌(gē, song),**他(tā, he)总会(zǒng huì, always will)想起(xiǎngqǐ, recall)大学时的(dàxué shí de, university time)事情(shìqing, matters)。** + Every time he hears this song, he always recalls university memories. + +- 每当(měidāng, every time)走过(zǒuguò, walk past)这条(zhè tiáo, this)街(jiē, street),**她(tā, she)总会(zǒng huì, always will)走进(zǒujìn, walk into)每(měi, each)一个(yí ge, one)小店(xiǎo diàn, small shop)慢慢地(mànmàn de, slowly)逛(guàng, browse)。** + Every time she walks past this street, she always walks into every small shop and slowly browses. + ### 练习(Liànxí, Exercise) 5 用(yòng, use)所给(suǒ gěi, given)表达方式(biǎodá fāngshì, expressions)谈论(tánlùn, discuss)下面的(xiàmiàn de, following)话题(huàtí, topics)。 @@ -616,6 +962,38 @@ Discuss the following topics with the given expressions. 10. 在你们那儿(zài nǐmen nàr, in your place)有(yǒu, have)什么(shénme, what)地方(dìfang, place)与(yǔ, with)历史(lìshǐ, history)人物(rénwù, figures)有关(yǒuguān, related)? - **据说(jùshuō, it is said)** +**答案示例 (Dá'àn shìlì, Example Answers)**: + +1. 说到(shuōdào, speaking of)中国(Zhōngguó, China),就(jiù, then)一定要(yídìng yào, must)提到(tídào, mention)长城(Chángchéng, Great Wall)和(hé, and)熊猫(xióngmāo, panda)。/ 说到(shuōdào, speaking of)中国(Zhōngguó, China),就(jiù, then)一定要(yídìng yào, must)提到(tídào, mention)中国菜(Zhōngguó cài, Chinese food)。 + Speaking of China, you must mention the Great Wall and pandas. / Speaking of China, you must mention Chinese food. + +2. 说到(shuōdào, speaking of)我的(wǒ de, my)家乡(jiāxiāng, hometown),就(jiù, then)不能不(bùnéng bù, can't not)说说(shuōshuo, talk about)我们的(wǒmen de, our)传统(chuántǒng, traditional)节日(jiérì, festivals)和(hé, and)特色(tèsè, specialty)美食(měishí, cuisine)。/ 说到(shuōdào, speaking of)我的(wǒ de, my)家乡(jiāxiāng, hometown),就(jiù, then)不能不(bùnéng bù, can't not)说说(shuōshuo, talk about)我们(wǒmen, our)那里(nàlǐ, there)美丽的(měilì de, beautiful)风景(fēngjǐng, scenery)。 + Speaking of my hometown, I can't not talk about our traditional festivals and specialty cuisine. / Speaking of my hometown, I can't not talk about the beautiful scenery there. + +3. 我(wǒ, I)看到过(kàndàoguo, have seen)一种(yì zhǒng, a kind of)很(hěn, very)特别的(tèbié de, special)水果(shuǐguǒ, fruit)叫(jiào, called)火龙果(huǒlóngguǒ, dragon fruit)。它的(tā de, its)皮(pí, skin)是(shì, is)粉红色的(fěnhóngsè de, pink),而不是(ér bú shì, but not)普通(pǔtōng, ordinary)水果(shuǐguǒ, fruit)那样(nàyàng, like that)绿色(lǜsè, green)或(huò, or)黄色的(huángsè de, yellow)。里面的(lǐmiàn de, inside)果肉(guǒròu, flesh)是(shì, is)白色(báisè, white)或(huò, or)红色的(hóngsè de, red),而不是(ér bú shì, but not)粉红色的(fěnhóngsè de, pink)。 + I've seen a very special fruit called dragon fruit. Its skin is pink, not green or yellow like ordinary fruits. The flesh inside is white or red, not pink. + +4. 在日本(zài Rìběn, in Japan),我(wǒ, I)发现(fāxiàn, discovered)他们的(tāmen de, their)厕所(cèsuǒ, restrooms)有(yǒu, have)很多(hěn duō, many)按钮(ànniǔ, buttons),是(shì, is)智能(zhìnéng, smart)马桶(mǎtǒng, toilet),而不是(ér bú shì, but not)普通的(pǔtōng de, ordinary)马桶(mǎtǒng, toilet)。 + In Japan, I discovered their restrooms have many buttons, they are smart toilets, not ordinary toilets. + +5. 我(wǒ, I)见过(jiànguò, seen)最高的(zuì gāo de, tallest)人(rén, person)有(yǒu, have)两米(liǎng mǐ, two meters)那么(nàme, that)高(gāo, tall)。 + The tallest person I've seen is two meters tall. + +6. 在我的(zài wǒ de, in my)国家(guójiā, country)参加(cānjiā, participate)婚礼的(hūnlǐ de, wedding)时候(shíhou, when),如果(rúguǒ, if)你(nǐ, you)收到(shōudào, receive)邀请(yāoqǐng, invitation),千万(qiānwàn, absolutely)不要(bùyào, don't)穿(chuān, wear)白色的(báisè de, white)衣服(yīfu, clothes),因为(yīnwèi, because)白色(báisè, white)是(shì, is)新娘的(xīnniáng de, bride's)颜色(yánsè, color)。 + When attending a wedding in my country, if you receive an invitation, absolutely don't wear white clothes, because white is the bride's color. + +7. 如果(rúguǒ, if)你(nǐ, you)去(qù, go to)沙漠(shāmò, desert)旅游(lǚyóu, travel),千万(qiānwàn, absolutely)不要(bùyào, don't)忘记(wàngjì, forget)带(dài, bring)足够的(zúgòu de, enough)水(shuǐ, water),也(yě, also)千万(qiānwàn, absolutely)不要(bùyào, don't)一个人(yí ge rén, one person)走(zǒu, walk)太(tài, too)远(yuǎn, far)。 + If you travel to the desert, absolutely don't forget to bring enough water, and absolutely don't walk too far alone. + +8. 最开始(zuì kāishǐ, at the beginning)我(wǒ, I)还(hái, still)以为(yǐwéi, thought)中国的(Zhōngguó de, China's)红包(hóngbāo, red envelope)是(shì, is)红色的(hóngsè de, red)纸包(zhǐbāo, paper packet),后来(hòulái, later)才(cái, only then)发现(fāxiàn, discovered)现在(xiànzài, now)都是(dōu shì, all are)用(yòng, use)微信(Wēixìn, WeChat)发(fā, send)红包(hóngbāo, red envelopes)了!/ 最开始(zuì kāishǐ, at the beginning)我(wǒ, I)还(hái, still)以为(yǐwéi, thought)这个(zhège, this)菜(cài, dish)是(shì, is)甜的(tián de, sweet),后来(hòulái, later)尝了(chángle, tasted)一口(yì kǒu, one bite)才(cái, only then)发现(fāxiàn, discovered)是(shì, is)辣的(là de, spicy)! + At the beginning I still thought Chinese red envelopes were red paper packets, but later I discovered now they're all sent via WeChat! / At the beginning I still thought this dish was sweet, but later after tasting one bite I discovered it was spicy! + +9. 在我们(zài wǒmen, in our)那儿(nàr, place)有(yǒu, have)一个(yí ge, one)地名(dìmíng, place name)叫(jiào, called)"Mosquito Creek"(蚊子(wénzi, mosquito)溪(xī, creek)),据说(jùshuō, it is said)是(shì, is)因为(yīnwèi, because)以前(yǐqián, before)那里(nàlǐ, there)有(yǒu, have)很多(hěn duō, many)蚊子(wénzi, mosquitos),所以(suǒyǐ, so)就(jiù, then)叫(jiào, called)这个(zhège, this)名字(míngzi, name)了。 + In our place there's a place name called "Mosquito Creek," it is said that it's because before there were many mosquitos there, so it's called this name. + +10. 在我们(zài wǒmen, in our)那儿(nàr, place)有(yǒu, have)一个(yí ge, one)城堡(chéngbǎo, castle),据说(jùshuō, it is said)以前(yǐqián, before)国王(guówáng, king)住(zhù, live)在那里(zài nàlǐ, there),现在(xiànzài, now)成了(chéngle, became)博物馆(bówùguǎn, museum)。 + In our place there's a castle, it is said that the king used to live there, now it has become a museum. + ### 练习(Liànxí, Exercise) 6 你(nǐ, you)能(néng, can)介绍(jièshào, introduce)自己(zìjǐ, yourself)发现的(fāxiàn de, discovered)新鲜(xīnxiān, fresh)事物(shìwù, items)吗?你(nǐ, you)能(néng, can)详细(xiángxì, in detail)描述(miáoshù, describe)这个(zhège, this)新鲜(xīnxiān, fresh)事物的(shìwù de, item's)外观(wàiguān, appearance)、功能(gōngnéng, function)、新奇之处(xīnqí zhīchù, novelty)和(hé, and)文化背景(wénhuà bèijǐng, cultural background)吗?你(nǐ, you)可以(kěyǐ, can)对比(duìbǐ, compare)同类(tónglèi, similar)事物(shìwù, items)在不同(zài bùtóng, in different)国家的(guójiā de, countries')不同(bùtóng, different)特点(tèdiǎn, features)吗?利用(lìyòng, use)下面的(xiàmiàn de, following)表格(biǎogé, table)复习(fùxí, review)一下(yíxià, a bit),并(bìng, and)评价(píngjià, evaluate)自己(zìjǐ, yourself)。 diff --git a/Content/Tingli-Listening/Chapitre7-Dont-Live-Too-Tired.md b/Content/Tingli-Listening/Chapitre7-Dont-Live-Too-Tired.md index ee90dcf..7c4d1d6 100644 --- a/Content/Tingli-Listening/Chapitre7-Dont-Live-Too-Tired.md +++ b/Content/Tingli-Listening/Chapitre7-Dont-Live-Too-Tired.md @@ -9,34 +9,47 @@ ### Questions de discussion : -1. **现在的年轻人生活压力大吗?为什么?** - - Les jeunes d'aujourd'hui ont-ils beaucoup de pression dans la vie ? Pourquoi ? +1. **如果你觉得自己生病了,你会怎么做?请在括号里画。** + - Si vous pensez que vous êtes malade, que faites-vous ? Cochez les cases : + - 查医学书( )- Consulter un livre de médecine + - 去医院( )- Aller à l'hôpital + - 自己买药( )- Acheter des médicaments soi-même + - 其他:_________ - Autre -2. **你的压力大吗?压力来自哪儿?** - - Avez-vous beaucoup de pression ? D'où vient cette pression ? +2. **你用什么办法保持健康?请在括号里画。** + - Comment gardez-vous la santé ? Cochez les cases : + - 锻炼身体( )- Faire de l'exercice + - 保持好心情( )- Garder une bonne humeur + - 注意饮食( )- Faire attention à l'alimentation + - 其他:_________ - Autre -3. **你觉得自己的生活累吗?** - - Trouvez-vous votre vie fatigante ? - -4. **你怎么才能让自己不那么累?** - - Comment pouvez-vous faire pour ne pas être si fatigué(e) ? +3. **你知道这些病的名字吗?** + - Connaissez-vous les noms de ces maladies ? + - 感冒 - rhume + - 肺病 - maladie pulmonaire + - 胃病 - maladie d'estomac + - 妇科病 - maladie gynécologique + - 精神病 - maladie mentale + - 心脏病 - maladie cardiaque --- -## 📚 Partie 2 : Vocabulaire (生词) +## 📚 Partie 2 : Vocabulaire (生词) - Audio 7-1 -| N° | Chinois | Pinyin | Type | Traduction | Niveau HSK | Audio | -|----|---------|--------|------|------------|------------|-------| -| 1 | 竞争 | jìng zhēng | (名/动) | compétition ; concourir | HSK 5 | 7-1 | -| 2 | 压力 | yā lì | (名) | pression, stress | HSK 5 | | -| 3 | 为了……而…… | wèi le...ér... | | pour... ; afin de... | HSK 4 | | -| 4 | 争取 | zhēng qǔ | (动) | s'efforcer de, lutter pour | HSK 5 | | -| 5 | 本来 | běn lái | (副) | à l'origine, au départ | HSK 4 | | -| 6 | 其实 | qí shí | (副) | en fait, en réalité | HSK 4 | | -| 7 | 有必要 | yǒu bì yào | | être nécessaire | HSK 4 | | -| 8 | 到底 | dào dǐ | (副) | après tout, finalement ; (dans questions) donc | HSK 4 | | -| 9 | 过程 | guò chéng | (名) | processus, déroulement | HSK 5 | | -| 10 | 同样 | tóng yàng | (形) | même, identique, égal | HSK 4 | | +| N° | Chinois | Pinyin | Type | Traduction | Notes | +|----|---------|--------|------|------------|-------| +| 1 | 医学 | yīxué | (名) | médecine (science) | medical science | +| 2 | 肺病 | fèibìng | (名) | maladie pulmonaire | lung disease | +| 3 | 妇科 | fùkē | (名) | gynécologie | gynaecology | +| 4 | 诊断 | zhěnduàn | (动) | diagnostiquer | to diagnose | +| 5 | 脉搏 | màibó | (名) | pouls | pulse | +| 6 | 无论如何 | wúlùn rúhé | (成) | en tout cas, quoi qu'il arrive | in any event, in any case | +| 7 | 浑身 | húnshēn | (名) | tout le corps, de la tête aux pieds | from head to heel, all over | +| 8 | 药方 | yàofāng | (名) | ordonnance | prescription | +| 9 | 顾不上 | gù bu shàng | (动) | ne pas avoir le temps de, être trop occupé pour | without taking...into account | +| 10 | 药店 | yàodiàn | (名) | pharmacie | drugstore | +| 11 | 匆匆 | cōngcōng | (形) | précipitamment, à la hâte | hurriedly, in a rush | +| 12 | 店员 | diànyuán | (名) | vendeur/vendeuse | shop assistant | --- @@ -53,187 +66,248 @@ --- -### Exercice 2 : Vrai ou Faux (7-3) +### Exercice 2 : Questions de compréhension générale (7-3) +**Consigne :** Écoutez le texte complet et répondez brièvement aux questions. + +1. **"我"到底有没有病?什么病?** + - Est-ce que "je" suis vraiment malade ? Quelle maladie ? + + _________________________________ + +2. **"我"为什么吓坏了?** + - Pourquoi ai-je été si effrayé(e) ? + + _________________________________ + +3. **"我"最后怎样了?** + - Comment ça s'est terminé pour moi ? + + _________________________________ + +--- + +### Exercice 3 : Vrai ou Faux (7-3) **Consigne :** Selon le contenu du texte, jugez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses. -1. 社会竞争很厉害,所以现在人们的生活压力很大。 ( ) -2. 今天的人们都是为了别人活着。 ( ) -3. 为了挣更多的钱,人们不休息。 ( ) -4. 为了让自己看起来更年轻,人们吃不好吃的东西。 ( ) -5. 许多人每天都不开心。 ( ) -6. 要让生活更美好,就要努力,要坚持。 ( ) -7. 人们常常忘了最初为什么要努力和坚持。 ( ) +1. "我"得肺病几个月了,自己却不知道。 **( )** + - J'ai une maladie pulmonaire depuis plusieurs mois sans le savoir. + +2. "我"有心脏病。 **( )** + - J'ai une maladie cardiaque. + +3. "我"找不到自己的心脏,感到很害怕。 **( )** + - Je ne trouve pas mon cœur et j'ai très peur. + +4. 脉搏每分钟140次不正常。 **( )** + - Un pouls de 140 battements par minute n'est pas normal. + +5. 看完病以后,"我"就去了饭店。 **( )** + - Après la consultation, je suis allé(e) au restaurant. + +6. 药店店员不认识医生开的药方。 **( )** + - Le/la vendeur(se) de la pharmacie ne reconnaît pas l'ordonnance du médecin. + +7. 药店没有"我"需要的东西。 **( )** + - La pharmacie n'a pas ce dont j'ai besoin. + +8. 医生认为"我"需要多运动。 **( )** + - Le médecin pense que j'ai besoin de faire plus d'exercice. + +9. 吃了医生开的药,"我"的病就好了。 **( )** + - Après avoir pris les médicaments prescrits, ma maladie a guéri. + +10. 实际上,"我"什么病也没有。 **( )** + - En réalité, je n'ai aucune maladie. --- -### Exercice 3 : Questions de compréhension (7-3) -**Consigne :** Selon le contenu du texte, répondez aux questions suivantes. +## 📝 Partie 4 : Questions à choix multiples (7-3, 7-4) -1. **为什么人们每天都那么累?** +### Questions : - _________________________________ +1. **"我"为什么读医学书?** + - A. 对医学感兴趣 (intéressé par la médecine) + - B. 想知道自己有什么病 (veux savoir quelle maladie j'ai) + - C. 想增加自己的知识 (veux augmenter mes connaissances) + - D. 想知道自己的病怎么治 (veux savoir comment traiter ma maladie) -2. **人们每天都在争取什么?** +2. **"我"没有什么病?** + - A. 肺病 (maladie pulmonaire) + - B. 心脏病 (maladie cardiaque) + - C. 妇科病 (maladie gynécologique) + - D. 其他病 (autre maladie) - _________________________________ +3. **"我"为什么去找医生朋友?** + - A. "我"有点儿不舒服 (je ne me sens pas bien) + - B. 想让医生读一读医学书 (veux que le médecin lise le livre de médecine) + - C. "我"很担心自己的身体 (je m'inquiète beaucoup pour ma santé) + - D. 想请他去饭店 (veux l'inviter au restaurant) -3. **人们为什么忘了自己本来为什么要这样做?** - - _________________________________ - -4. **"我们活着到底是为了什么?"是什么意思?** - - _________________________________ +4. **看完病以后,"我"怎样了?** + - A. 以为自己得了很多病 (pense avoir beaucoup de maladies) + - B. 原来的病更厉害了 (la maladie originale s'est aggravée) + - C. 觉得自己是个幸福的人 (me sens heureux/heureuse) + - D. 决定当医生 (décide de devenir médecin) --- -## ✍️ Partie 4 : Exercice de remplissage (7-4) +## ✍️ Partie 5 : Exercice de remplissage (7-5) -**Consigne :** Complétez le texte avec les mots appropriés. +**Consigne :** Écoutez l'enregistrement, complétez les blancs, puis répondez aux questions. -**Mots disponibles :** 本来、其实、有必要、到底、过程、同样 +### 1. +**(我以为),我(其实)没有妇科病(但)什么病都有!** -> ① **请先独立填写答案** -> ② **填好后同学之间可以讨论** -> ③ **最后听录音** +**Questions :** +- "我"有什么病? +- "我"为什么没有妇科病? -1. 现在社会竞争很厉害,生活的(___)很大,我们每天都很累。 -2. 今天的人活着,不是为了别人,而是(___)自己(___)活着。 -3. 为了(___)更多的钱,我们不休息; -4. 为了工作,我们常常不能好好吃饭、睡觉; -5. 为了能看起来年轻一点儿,我们(___)吃不好吃的东西; -6. 许多人每天都不开心。要让生活更美好,我们要努力,要坚持。 -7. 我们(___)为什么要这样做?(___),是为了让生活更美好,更开心。 -8. 可是许多时候,我们却忘了最初为什么要努力,为什么要坚持。 -9. (___),生活的目的不只是结果,(___)同样重要。 -10. 别活得太累,让自己每天都开心点儿,(___)吗? +_________________________________ + +### 2. +**(我)找脉搏,(却)才发现一分钟140次!(我)连脉搏都没有了,(所以),我又去找自己的心脏,但无论如何也找不到,我害怕极了!** + +**Questions :** +- "我"的脉搏有什么问题? +- 正常的脉搏是一分钟多少次? +- "我"的心脏有什么问题? +- "我"为什么害怕? + +_________________________________ + +### 3. +**我拿起药方,(一看)就立刻去了药店,匆匆把药方给了店员。** + +**Question :** +- 这个句子里的"顾不上"、"立刻"和"匆匆"表示了"我"的什么心情? + +_________________________________ + +### 4. +**牛肉(每天一次),6小时(吃一次)。2(瓶),啤酒(每天一次)。** + +**Question :** +- 按照这个药方,"我"每天应该做什么? + +_________________________________ --- -## 💡 Partie 5 : Points de grammaire +## 💡 Partie 6 : Grammaire - Sélection de mots (7-6) -### 1. 为了……而…… (pour... alors...) +### Mots à utiliser : +- **除了……以外** (à part..., en plus de...) +- **坏了** (complément de résultat - extrêmement) +- **谁/什么都** (tout le monde/tout) +- **无论如何** (quoi qu'il arrive, en tout cas) +- **顾不上** (ne pas avoir le temps de) -**Structure :** 为了 + but + 而 + action +### Exercices : -**Exemples :** -- **为了**自己**而**活着。 -- **为了**学习**而**来中国。 -- **为了**未来**而**努力。 +**① 请先独立填写答案** +**② 填好后同学之间可以讨论** +**③ 最后听录音** -### 2. 本来 (originellement, au départ) +1. 刚来的时候,他(**谁**)不认识,现在交了不少朋友。 + - Quand il est arrivé, il ne connaissait personne, maintenant il s'est fait beaucoup d'amis. -**Exemples :** -- 我们**本来**为什么要这样做? -- 我**本来**想去,但是太累了。 -- **本来**很简单的事,现在变复杂了。 +2. 他常常忙得(**顾不上**)回家看父母。 + - Il est souvent trop occupé pour rentrer voir ses parents. -### 3. 其实 (en fait, en réalité) +3. 那个商店(**什么都有**),而且价格便宜。 + - Ce magasin a tout, et les prix sont bon marché. -**Exemples :** -- **其实**,是为了让生活更美好。 -- **其实**我不累。 -- **其实**他很聪明。 +4. (**除了**)汉语(**以外**),你还会说什么语言? + - À part le chinois, quelles autres langues parles-tu ? -### 4. 有必要 (être nécessaire) +5. 你(**无论如何**)不要相信他的话。 + - Quoi qu'il arrive, ne crois pas ce qu'il dit. -**Structure :** 有必要 + verbe / 没(有)必要 + verbe +6. 他找到了工作,高兴(**坏了**)。 + - Il a trouvé un travail, il est extrêmement heureux. -**Exemples :** -- **有必要**这样做吗? -- **没有必要**这么累。 -- **有必要**去医院看看。 +7. 工作太忙了,他(**顾不上**)做饭,只能吃方便面。 + - Le travail est trop chargé, il n'a pas le temps de cuisiner, il ne peut manger que des nouilles instantanées. -### 5. 到底 (en fin de compte, après tout) +8. 我的朋友结婚,我(**无论如何**)要去参加婚礼。 + - Mon ami se marie, quoi qu'il arrive je dois aller au mariage. -**Exemples :** -- 我们活着**到底**是为了什么? -- 你**到底**要不要去? -- 他**到底**在哪儿? +9. (**除了**)上海(**以外**),我还去过西安和重庆。 + - À part Shanghai, je suis aussi allé à Xi'an et Chongqing. -### 6. 同样 (pareillement, également) - -**Exemples :** -- 过程**同样**重要。 -- 我们有**同样**的问题。 -- 这两个东西**同样**好。 +10. 最近的温度都在38度以上,把大家都热(**坏了**)。 + - Récemment, la température dépasse 38 degrés, tout le monde souffre terriblement de la chaleur. --- -## 🌟 Partie 6 : Discussion approfondie +## 🌟 Partie 7 : Exercices d'extension -### Questions de réflexion : +### 1. Apprendre deux expressions (成语) -1. **你同意"别活得太累"这个观点吗?为什么?** - - Êtes-vous d'accord avec le point de vue "ne vivez pas trop fatigué" ? Pourquoi ? +**疑神疑鬼** (yí shén yí guǐ) +- Être très suspicieux, voir des fantômes partout -2. **你觉得生活的目的是什么?** - - Selon vous, quel est le but de la vie ? +**庸人自扰** (yōng rén zì rǎo) +- S'inquiéter inutilement, se créer des problèmes imaginaires -3. **努力工作和享受生活,哪个更重要?** - - Qu'est-ce qui est plus important : travailler dur ou profiter de la vie ? +**Discussion :** +- Vous connaissiez ces deux expressions idiomatiques ? +- Devinez leur signification ou consultez un dictionnaire +- Quel est le rapport avec le texte d'aujourd'hui ? +- Existe-t-il des expressions similaires dans votre langue ? +- Discutez avec vos camarades -4. **你怎么平衡学习/工作和休息?** - - Comment équilibrez-vous études/travail et repos ? +### 2. Jeu de rôle + +**Consigne :** Vous et votre partenaire jouez les rôles du texte : +- Une personne joue "我" (le narrateur hypocondriaque) +- Une personne joue le médecin (ami du narrateur) + +**Scénario :** +"我"发现自己一身都是病,就去找当医生的朋友…… + +Créez un petit sketch basé sur l'histoire du texte. --- -## 📝 Points clés à retenir +## 📖 Points clés à retenir -**Thème principal :** Trouver l'équilibre entre ambition et bonheur, ne pas se perdre dans la quête du succès. +### Thème principal : +Histoire humoristique sur l'hypocondrie - quelqu'un lit un livre de médecine et pense avoir toutes les maladies possibles. -**Messages clés :** -1. La société moderne crée beaucoup de pression et de compétition -2. Les gens oublient souvent pourquoi ils travaillent si dur au départ -3. Le processus est aussi important que le résultat -4. Il faut prendre soin de son bien-être et de son bonheur -5. Ne pas vivre uniquement pour les autres ou pour l'argent +### Message : +**Ne pas trop s'inquiéter pour sa santé** - parfois on se crée des problèmes imaginaires (庸人自扰). Il faut garder son calme et consulter un vrai médecin plutôt que de s'autodiagnostiquer. -**Structure argumentative :** -1. Constat : la vie moderne est stressante -2. Analyse : les gens poursuivent l'argent, le succès, la jeunesse -3. Problème : on oublie pourquoi on fait tout ça -4. Rappel : l'objectif original était d'être heureux -5. Conclusion : le processus compte autant que le résultat +### Structure narrative : +1. **Situation initiale** : "Je" lis un livre de médecine +2. **Complication** : "Je" découvre que j'ai toutes les maladies +3. **Panique** : Problèmes avec le pouls, le cœur +4. **Consultation** : "Je" vais voir un ami médecin +5. **Résolution** : L'"ordonnance" du médecin est humoristique +6. **Chute** : En réalité, "je" n'ai rien du tout + +### Expressions importantes : +- **浑身都是病** - avoir des maladies partout +- **害怕极了** - être extrêmement effrayé +- **无论如何也找不到** - ne pas trouver quoi qu'il arrive +- **匆匆** - précipitamment +- **顾不上** - ne pas avoir le temps de +- **什么病也没有** - n'avoir aucune maladie --- -## 🎯 Partie 7 : Exercice d'extension +## 🎭 Notes culturelles -### Discussion en groupe : +### Hypocondrie en Chine +Ce texte traite d'un phénomène universel : l'hypocondrie ou la cyberchondrie (s'autodiagnostiquer en lisant des informations médicales). -**Sujet 1 :** Partagez avec vos camarades : -- Quelle est votre plus grande source de pression actuellement ? -- Que faites-vous pour vous détendre ? -- Quel est votre objectif de vie à long terme ? +### Message du texte +Le titre "别活得太累" (Ne vivez pas trop fatigué) prend ici un sens particulier : ne vous fatiguez pas à vous inquiéter pour des maladies imaginaires ! -**Sujet 2 :** Débat : -- **Pour :** "Il faut travailler dur maintenant pour profiter plus tard" -- **Contre :** "Il faut profiter de chaque jour, demain n'est pas garanti" - -**Sujet 3 :** Réflexion personnelle : -- Si vous pouviez changer une chose dans votre vie pour être moins fatigué(e), qu'est-ce que ce serait ? +### Humour +L'histoire utilise l'exagération comique pour montrer l'absurdité de l'autodiagnostic. La "prescription" du médecin (bœuf et bière) montre qu'il n'y a rien de grave - juste besoin de se détendre et bien manger. --- -## 📖 Expressions utiles - -| Expression | Signification | -|------------|---------------| -| 活得太累 | vivre trop fatigué | -| 生活压力大 | avoir beaucoup de pression dans la vie | -| 为了自己而活 | vivre pour soi-même | -| 争取更多的钱 | se battre pour plus d'argent | -| 忘了最初的目的 | oublier l'objectif initial | -| 生活的过程 | le processus de la vie | -| 让自己开心 | se rendre heureux | - ---- - -## 💭 Citation à méditer - -> **"其实,生活的目的不只是结果,过程同样重要。"** -> -> _"En fait, le but de la vie n'est pas seulement le résultat, le processus est tout aussi important."_ - -Cette phrase résume parfaitement la philosophie du texte : il ne faut pas seulement se concentrer sur les objectifs à atteindre, mais aussi apprécier le chemin parcouru. +**Status:** ✓ Contenu digitalisé +**Next:** Générer JSON + 3 games pour classGen diff --git a/Content/Tingli-Listening/Chapitre8-Age-Not-Important.md b/Content/Tingli-Listening/Chapitre8-Age-Not-Important.md index d62933a..bdd95e7 100644 --- a/Content/Tingli-Listening/Chapitre8-Age-Not-Important.md +++ b/Content/Tingli-Listening/Chapitre8-Age-Not-Important.md @@ -276,3 +276,5 @@ | 成功 | chénggōng | succès | | 失败 | shībài | échec | | 尝试 | chángshì | essayer | +| 目标 | mùbiāo | objectif, but, cible | +| 确定目标 | quèdìng mùbiāo | déterminer/confirmer un objectif | diff --git a/Content/Tingli-Listening/Chapitre8-Transcription-Simple.md b/Content/Tingli-Listening/Chapitre8-Transcription-Simple.md new file mode 100644 index 0000000..8ef810f --- /dev/null +++ b/Content/Tingli-Listening/Chapitre8-Transcription-Simple.md @@ -0,0 +1,186 @@ +# 听力 Chapitre 8 - 年龄并不重要 +## Transcription des exercices audio + +--- + +## 📚 Vocabulaire Principal + +| 汉字 | 拼音 | Traduction | +|------|------|------------| +| 下棋 | xià qí | jouer aux échecs | +| 管理员 | guǎn lǐ yuán | employé, administrateur | +| 画笔 | huà bǐ | pinceau (pour peindre) | +| 说不定 | shuō bu dìng | peut-être, qui sait | +| 艺术馆 | yì shù guǎn | galerie d'art | +| 举办 | jǔ bàn | organiser, tenir | +| 画展 | huà zhǎn | exposition de peinture | +| 充满 | chōng mǎn | être plein de | +| 活力 | huó lì | vitalité | +| 想象力 | xiǎng xiàng lì | imagination | +| 收藏 | shōu cáng | collectionner | +| 创造 | chuàng zào | créer | +| 奇迹 | qí jì | miracle | + +--- + +## 🎧 Groupe 1 : Le verbe-nom 适应 (s'adapter / adaptation) + +### Phrase 1 +**刚来不久我就适应了这的生活。** +Gāng lái bù jiǔ wǒ jiù shì yìng le zhè de shēng huó. +Peu après mon arrivée, je me suis adapté à la vie d'ici. + +### Phrase 2 +**他的适应能力特别强,在哪都能愉快的生活。** +Tā de shì yìng néng lì tè bié qiáng, zài nǎ dōu néng yú kuài de shēng huó. +Sa capacité d'adaptation est particulièrement forte ; il peut vivre heureux n'importe où. + +### Phrase 3 +**吃的东西我很很喜欢,但还不太适应那里的天气。** +Chī de dōng xī wǒ hěn hěn xǐ huan, dàn hái bù tài shì yìng nà lǐ de tiān qì. +J'aime beaucoup la nourriture, mais je ne me suis pas encore très bien adapté au climat là-bas. + +**Point commun** : Toutes les phrases utilisent 适应 (s'adapter), soit comme verbe, soit comme partie d'un nom composé (适应能力). + +--- + +## 🎧 Groupe 2 : Le verbe-nom 建议 (suggérer / suggestion) + +### Phrase 1 +**对听力课你有什么建议?** +Duì tīng lì kè nǐ yǒu shén me jiàn yì? +Concernant le cours de compréhension orale, quelle suggestion as-tu ? + +### Phrase 2 +**我建议周末大家一起去长城。** +Wǒ jiàn yì zhōu mò dà jiā yì qǐ qù cháng chéng. +Je suggère que tout le monde aille ensemble à la Grande Muraille ce week-end. + +### Phrase 3 +**这个建议是谁提出来的?** +Zhè ge jiàn yì shì shéi tí chū lái de? +Cette suggestion, par qui a-t-elle été proposée ? + +**Point commun** : Toutes les phrases utilisent 建议, soit comme verbe (suggérer), soit comme nom (suggestion). + +--- + +## 🎧 Groupe 3 : L'adverbe modal 说不定 (peut-être) + +### Phrase 1 +**他们俩长得真像,说不定是兄弟呢?** +Tā men liǎ zhǎng dé zhēn xiàng, shuō bu dìng shì xiōng dì ne? +Ils se ressemblent vraiment tous les deux, peut-être qu'ils sont frères ? + +### Phrase 2 +**你试试看这本书吧,说不定能看懂。** +Nǐ shì shi kàn zhè běn shū ba, shuō bu dìng néng kàn dǒng. +Essaie donc ce livre, on ne sait jamais, tu pourrais le comprendre. + +### Phrase 3 +**起风了,说不定过一会儿下雨。** +Qǐ fēng le, shuō bu dìng guò yī huǐ r xià yǔ. +Le vent s'est levé, il se pourrait qu'il pleuve tout à l'heure. + +**Point commun** : Toutes les phrases utilisent 说不定 pour exprimer une possibilité ou une incertitude. + +--- + +## 🎧 Groupe 4 : Le verbe 待/呆 (rester, séjourner) + +### Phrase 1 +**他在北京呆了半年,汉语水平提高了不少。** +Tā zài Běi jīng dāi le bàn nián, Hàn yǔ shuǐ píng tí gāo le bù shǎo. +Il est resté six mois à Pékin, son niveau de mandarin s'est beaucoup amélioré. + +### Phrase 2 +**退休以后他就待在家里,哪也不去。** +Tuì xiū yǐ hòu tā jiù dāi zài jiā lǐ, nǎ yě bù qù. +Après avoir pris sa retraite, il reste juste à la maison, il ne va nulle part. + +### Phrase 3 +**他在艺术馆呆了一下。** +Tā zài yì shù guǎn dāi le yī xià. +Il est resté un moment au musée d'art. + +**Point commun** : Toutes les phrases utilisent 待/呆 pour exprimer le fait de rester dans un lieu, avec des durées différentes. + +--- + +## 🎧 Groupe 5 : La construction 把...用/花在...上/身上 + +### Phrase 1 +**他把时间都用在工作上了。** +Tā bǎ shí jiān dōu yòng zài gōng zuò shàng le. +Il a consacré tout son temps à son travail. + +### Phrase 2 +**我不想把钱都花在买衣服上。** +Wǒ bù xiǎng bǎ qián dōu huā zài mǎi yī fú shàng. +Je ne veux pas dépenser tout mon argent pour des vêtements. + +### Phrase 3 +**他们俩把时间和钱都花在孩子身上了。** +Tā men liǎ bǎ shí jiān hé qián dōu huā zài hái zi shēn shàng le. +Ils ont tous les deux investi leur temps et leur argent dans leurs enfants. + +**Point commun** : Toutes les phrases utilisent la structure 把...花/用在...上/身上 pour exprimer l'allocation de ressources (temps, argent). + +**Note importante** : +- 上 (shàng) → pour activités/objets/concepts +- 身上 (shēn shàng) → pour personnes + +--- + +## 💡 Points de grammaire clés + +### 1. 适应 (shì yìng) +- **Verbe** : 适应生活 (s'adapter à la vie) +- **Nom** : 适应能力 (capacité d'adaptation) + +### 2. 建议 (jiàn yì) +- **Verbe** : 我建议... (je suggère que...) +- **Nom** : 有什么建议 (quelle suggestion) + +### 3. 说不定 (shuō bu dìng) +- Position : en début de proposition +- Sens : peut-être, il se peut que, on ne sait jamais + +### 4. 待/呆 (dāi) +- Structure : 在 + Lieu + 待/呆 + 了 + Durée +- Exemples : 半年 (6 mois), 一下 (un moment), état permanent + +### 5. 把...在...上/身上 +- Structure : 把 + Ressource + 用/花 + 在 + Cible + 上/身上 +- 用 (yòng) : utiliser (temps, effort) +- 花 (huā) : dépenser (temps, argent) +- 上 : activités/concepts +- 身上 : personnes + +--- + +## 📝 Vocabulaire supplémentaire des exemples + +| 汉字 | 拼音 | Traduction | +|------|------|------------| +| 适应 | shì yìng | s'adapter | +| 能力 | néng lì | capacité | +| 愉快 | yú kuài | heureux, joyeux | +| 听力课 | tīng lì kè | cours de compréhension orale | +| 提出 | tí chū | proposer | +| 长得像 | zhǎng de xiàng | se ressembler | +| 兄弟 | xiōng dì | frères | +| 看懂 | kàn dǒng | comprendre (ce qu'on lit) | +| 起风 | qǐ fēng | le vent se lève | +| 过一会儿 | guò yī huǐ r | dans un moment | +| 退休 | tuì xiū | prendre sa retraite | +| 水平 | shuǐ píng | niveau | +| 提高 | tí gāo | améliorer, augmenter | +| 工作 | gōng zuò | travail | +| 衣服 | yī fú | vêtements | +| 孩子 | hái zi | enfant | + +--- + +**Status:** ✓ Transcription des 5 groupes d'exercices audio +**Source:** Audio 8-2 (exercice "找出每组句子有什么共同的地方")