chineseclass/Content/Hanyu-Jiaocheng-Chapter2.md
StillHammer 4ebc31dd5f Initial commit - Chinese learning project setup
Complete course materials, notes, and learning tools for Jiaotong Daxue intensive Chinese program.

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
2025-10-27 15:56:36 +08:00

16 KiB

第二课 一封信

Dì-èr kè Yì fēng xìn - Lesson 2: A Letter


📖 Texte principal

信 (Xìn - Letter)

爸爸妈妈:

Bàba māma:

Papa, maman :

你们好!爸爸还那么忙吗?一定要注意身体啊!

Nǐmen hǎo! Bàba hái nàme máng ma? Yīdìng yào zhùyì shēntǐ a!

Comment allez-vous ? Papa est-il toujours aussi occupé ? Faites vraiment attention à votre santé !


你们寄来的生日礼物上星期就收到了。我现在一切都很好,吃得好,睡得好,学习也不错。你们就放心吧。

Nǐmen jì lái de shēngrì lǐwù shàng xīngqī jiù shōudào le. Wǒ xiànzài yīqiè dōu hěn hǎo, chī de hǎo, shuì de hǎo, xuéxí yě bùcuò. Nǐmen jiù fàngxīn ba.

J'ai reçu le cadeau d'anniversaire que vous m'avez envoyé la semaine dernière. Maintenant tout va très bien pour moi, je mange bien, je dors bien, et mes études vont bien aussi. Soyez rassurés.


刚来时是有很多地方不习惯,但是现在基本上已经习惯了这里的生活。学习上也没有什么问题。中国人常说:"在家靠父母,出门靠朋友。"我现在交了好多朋友。

Gāng lái shí shì yǒu hěnduō dìfang bù xíguàn, dànshì xiànzài jīběnshang yǐjīng xíguàn le zhèlǐ de shēnghuó. Xuéxí shàng yě méiyǒu shénme wèntí. Zhōngguó rén cháng shuō: "Zài jiā kào fùmǔ, chūmén kào péngyou." Wǒ xiànzài jiāo le hǎoduō péngyou.

Quand je suis arrivée, il y avait beaucoup de choses auxquelles je n'étais pas habituée, mais maintenant je me suis essentiellement habituée à la vie ici. Il n'y a pas de problème non plus dans mes études. Les Chinois disent souvent : "À la maison, on compte sur ses parents ; dehors, on compte sur ses amis." J'ai maintenant beaucoup d'amis.


今天给你们发过去的几张照片,第一张就是我们全班同学一起给我过生日的情景。我们班的同学分别来自亚洲、非洲、欧洲、美洲、大洋洲等五大洲十一个国家。

Jīntiān gěi nǐmen fā guòqù de jǐ zhāng zhàopiàn, dì-yī zhāng jiùshì wǒmen quán bān tóngxué yīqǐ gěi wǒ guò shēngrì de qíngjǐng. Wǒmen bān de tóngxué fēnbié láizì Yàzhōu, Fēizhōu, Ōuzhōu, Měizhōu, Dàyángzhōu děng wǔ dà zhōu shíyī gè guójiā.

Les photos que je vous envoie aujourd'hui - la première montre toute la classe célébrant mon anniversaire ensemble. Les étudiants de notre classe viennent respectivement d'Asie, d'Afrique, d'Europe, d'Amérique, d'Océanie - cinq continents et onze pays.


能跟这么多同学一起学习,认识这么多世界各国来的朋友,我感到非常高兴。大家一起学习,一起聊天儿,一起参加各种课外活动。同学们互相关心,互相帮助,非常团结。所以我每天都过得很愉快。

Néng gēn zhème duō tóngxué yīqǐ xuéxí, rènshi zhème duō shìjiè gèguó lái de péngyou, wǒ gǎndào fēicháng gāoxìng. Dàjiā yīqǐ xuéxí, yīqǐ liáotiānr, yīqǐ cānjiā gèzhǒng kèwài huódòng. Tóngxuémen hùxiāng guānxīn, hùxiāng bāngzhù, fēicháng tuánjié. Suǒyǐ wǒ měitiān dōu guò de hěn yúkuài.

Pouvoir étudier avec autant de camarades, rencontrer autant d'amis du monde entier, je suis très heureuse. Nous étudions ensemble, discutons ensemble, participons ensemble à diverses activités extrascolaires. Les camarades s'entraident et se soutiennent mutuellement, très unis. C'est pourquoi je passe chaque jour très joyeusement.


站在我旁边那个高个子、黄头发、蓝眼睛的小伙子,就是我的好朋友,长得很帅吧?我们俩常常一起玩儿,还一起学打太极拳。

Zhàn zài wǒ pángbiān nàge gāo gèzi, huáng tóufa, lán yǎnjīng de xiǎohuǒzi, jiùshì wǒ de hǎo péngyou, zhǎng de hěn shuài ba? Wǒmen liǎ chángcháng yīqǐ wánr, hái yīqǐ xué dǎ tàijíquán.

Le grand garçon aux cheveux blonds et aux yeux bleus qui se tient à côté de moi, c'est mon bon ami, il est beau, non ? Nous jouons souvent ensemble, et nous apprenons aussi le tai-chi ensemble.


第二张就是我学打太极拳时拍下来的。现在我每星期有两个下午去体育馆学打太极拳。太极拳是一种很有意思的运动,动作柔和缓慢,优美舒展,又有增强体质、预防疾病的作用,所以,是一项很受欢迎的体育运动。我每次练完以后,都觉得全身特别舒服。回国后我想教爸爸妈妈学打太极拳。

Dì-èr zhāng jiùshì wǒ xué dǎ tàijíquán shí pāi xiàlái de. Xiànzài wǒ měi xīngqī yǒu liǎng gè xiàwǔ qù tǐyùguǎn xué dǎ tàijíquán. Tàijíquán shì yī zhǒng hěn yǒu yìsi de yùndòng, dòngzuò róuhé huǎnmàn, yōuměi shūzhǎn, yòu yǒu zēngqiáng tǐzhì, yùfáng jíbìng de zuòyòng, suǒyǐ, shì yī xiàng hěn shòu huānyíng de tǐyù yùndòng. Wǒ měi cì liàn wán yǐhòu, dōu juéde quánshēn tèbié shūfu. Huíguó hòu wǒ xiǎng jiāo bàba māma xué dǎ tàijíquán.

La deuxième photo a été prise quand j'apprenais le tai-chi. Maintenant, deux après-midis par semaine, je vais au gymnase apprendre le tai-chi. Le tai-chi est un sport très intéressant, les mouvements sont doux et lents, gracieux et étendus, et il a aussi l'effet de renforcer la constitution physique et de prévenir les maladies, c'est donc un sport très populaire. Chaque fois que je termine la pratique, je me sens particulièrement bien dans tout mon corps. Après mon retour au pays, je veux enseigner le tai-chi à papa et maman.


第三张是我在用毛笔画画儿,写汉字。除了学习汉语以外,我还参加了一个书画学习班,学用毛笔写字、画中国画儿。我觉得十分有趣。上星期我画了一幅竹子,写了一首唐诗,老师说我画得很好,还把它拿去,挂在学校的展览橱窗里展出了,我看了以后觉得又高兴又不好意思。朋友们看到以后,都向我表示祝贺。

Dì-sān zhāng shì wǒ zài yòng máobǐ huà huàr, xiě hànzì. Chúle xuéxí hànyǔ yǐwài, wǒ hái cānjiā le yī gè shūhuà xuéxíbān, xué yòng máobǐ xiězì, huà Zhōngguó huàr. Wǒ juéde shífēn yǒuqù. Shàng xīngqī wǒ huà le yī fú zhúzi, xiě le yī shǒu tángshī, lǎoshī shuō wǒ huà de hěn hǎo, hái bǎ tā ná qù, guà zài xuéxiào de zhǎnlǎn chúchuāng lǐ zhǎnchū le, wǒ kàn le yǐhòu juéde yòu gāoxìng yòu bù hǎoyìsi. Péngyoumen kàndào yǐhòu, dōu xiàng wǒ biǎoshì zhùhè.

La troisième photo me montre en train de peindre et d'écrire des caractères chinois au pinceau. En plus d'apprendre le chinois, j'ai aussi rejoint un cours de calligraphie et peinture, j'apprends à écrire au pinceau et à peindre des peintures chinoises. Je trouve cela très intéressant. La semaine dernière, j'ai peint du bambou et écrit un poème Tang. Le professeur a dit que j'avais bien peint, et l'a même accroché dans la vitrine d'exposition de l'école. Après l'avoir vu, je me sentais à la fois heureuse et embarrassée. Après l'avoir vu, mes amis m'ont tous félicitée.


对了,我还学会了用筷子吃饭。最后一张就是我在用筷子吃饭。前天我们去吃北京烤鸭时,我让朋友把我用筷子吃饭的样子拍了下来,你们看看,怎么样?好玩儿吧?

Duì le, wǒ hái xuéhuì le yòng kuàizi chīfàn. Zuìhòu yī zhāng jiùshì wǒ zài yòng kuàizi chīfàn. Qiántiān wǒmen qù chī Běijīng kǎoyā shí, wǒ ràng péngyou bǎ wǒ yòng kuàizi chīfàn de yàngzi pāi le xiàlái, nǐmen kànkan, zěnmeyàng? Hǎowánr ba?

Ah oui, j'ai aussi appris à manger avec des baguettes. La dernière photo me montre en train de manger avec des baguettes. Avant-hier, quand nous sommes allés manger du canard laqué de Pékin, j'ai demandé à mon ami de me photographier en train de manger avec des baguettes. Qu'en pensez-vous ? C'est amusant, non ?


爸爸妈妈担心北京的冬天太冷,怕我不适应,可是我一点儿也不觉得冷。也许北京也变暖和了吧。在家的时候,一到冬天我都会感冒一两次。现在来中国快半年了,因为每天坚持锻炼,一次病也没得过。

Bàba māma dānxīn Běijīng de dōngtiān tài lěng, pà wǒ bù shìyìng, kěshì wǒ yīdiǎnr yě bù juéde lěng. Yěxǔ Běijīng yě biàn nuǎnhuo le ba. Zài jiā de shíhou, yī dào dōngtiān wǒ dōu huì gǎnmào yī liǎng cì. Xiànzài lái Zhōngguó kuài bàn nián le, yīnwèi měitiān jiānchí duànliàn, yī cì bìng yě méi dé guò.

Papa et maman s'inquiètent que l'hiver à Pékin soit trop froid et craignent que je ne m'y adapte pas, mais je ne trouve pas du tout qu'il fait froid. Peut-être que Pékin s'est aussi réchauffé. Quand j'étais à la maison, chaque hiver j'attrapais un ou deux rhumes. Maintenant, cela fait presque six mois que je suis en Chine, et parce que je fais de l'exercice tous les jours, je n'ai pas été malade une seule fois.


就写到这儿吧。我要跟朋友一起出去了。

Jiù xiě dào zhèr ba. Wǒ yào gēn péngyou yīqǐ chūqù le.

Je vais m'arrêter là. Je vais sortir avec des amis.


祝爸爸妈妈身体健康!

Zhù bàba māma shēntǐ jiànkāng!

Je vous souhaite une bonne santé, papa et maman !

玛丽 一月二十八日

Mǎlì Yī yuè èrshíbā rì

Marie 28 janvier


💬 Vocabulaire

Mots principaux

  1. (fēng) - 量 - mesure pour lettres scellées
  2. (shàng) - 名 - précédent (dans l'ordre ou le temps)
  3. 基本上 (jīběnshang) - 副 - essentiellement, fondamentalement
  4. 基本 (jīběn) - 形、副 - essentiel, fondamental
  5. (jiāo) - 动 - se lier d'amitié avec
  6. 分别 (fēnbié) - 副 - respectivement, séparément
  7. 来自 (láizì) - 动 - venir de
  8. (zì) - 介 - de, depuis
  9. (děng) - 助 - et cetera, etc.
  10. (zhōu) - 名 - continent
  11. 课外 (kèwài) - 名 - extrascolaire
  12. 关心 (guānxīn) - 动 - se soucier de, être attentif à
  13. 团结 (tuánjié) - 形 - uni, solidaire
  14. (zhàn) - 动 - se tenir debout
  15. 个子 (gèzi) - 名 - taille, stature
  16. (huáng) - 形 - jaune
  17. (pāi) - 动 - prendre (une photo)
  18. 柔和 (róuhé) - 形 - doux, tendre
  19. 缓慢 (huǎnmàn) - 形 - lent
  20. 优美 (yōuměi) - 形 - gracieux, élégant
  21. 舒展 (shūzhǎn) - 形 - étendu, déployé
  22. 增强 (zēngqiáng) - 动 - renforcer, intensifier
  23. 体质 (tǐzhì) - 名 - constitution physique
  24. 预防 (yùfáng) - 动 - prévenir, se prémunir contre
  25. 疾病 (jíbìng) - 名 - maladie
  26. 作用 (zuòyòng) - 名、动 - effet, fonction ; agir sur
  27. (xiàng) - 量 - mesure pour items
  28. (hòu) - 名 - après, plus tard
  29. 书画 (shūhuà) - 名 - calligraphie et peinture
  30. 竹子 (zhúzi) - 名 - bambou
  31. (shī) - 名 - poème, poésie
  32. 橱窗 (chúchuāng) - 名 - vitrine
  33. 展出 (zhǎnchū) - 动 - exposer, exhiber
  34. 表示 (biǎoshì) - 动、名 - exprimer, montrer ; expression
  35. 筷子 (kuàizi) - 名 - baguettes
  36. 好玩儿 (hǎowánr) - 形 - amusant, intéressant
  37. 适应 (shìyìng) - 动 - s'adapter à
  38. 健康 (jiànkāng) - 形 - en bonne santé

Noms propres

  1. 亚洲 (Yàzhōu) - Asie
  2. 非洲 (Fēizhōu) - Afrique
  3. 美洲 (Měizhōu) - Amérique
  4. 大洋洲 (Dàyángzhōu) - Océanie
  5. (Táng) - Dynastie Tang (618-907)

📝 Grammaire et usage

1. 靠 (kào) - compter sur, s'appuyer contre

Trois usages principaux :

Usage 1 : Dépendre de, compter sur

  • 中国人常说:"在家靠父母,出门靠朋友。"
    • Zhōngguó rén cháng shuō: "Zài jiā kào fùmǔ, chūmén kào péngyou."
    • Les Chinois disent souvent : "À la maison on compte sur ses parents, dehors on compte sur ses amis."

Usage 2 : Être proche de, près de (lieu)

  • 我的家乡,前边临着一条河,后边靠着一座山。
    • Wǒ de jiāxiāng, qiánbian línzhe yī tiáo hé, hòubian kàozhe yī zuò shān.
    • Ma ville natale est bordée par une rivière devant et adossée à une montagne derrière.

Usage 3 : S'appuyer contre

  • 他靠着沙发睡着了。
    • Tā kàozhe shāfā shuìzháo le.
    • Il s'est endormi appuyé contre le canapé.

2. 分别 (fēnbié) - respectivement, séparément

Deux significations principales :

Sens 1 : De manière différente, avec distinction

  • 对不同情况,应该分别对待。
    • Duì bùtóng qíngkuàng, yīnggāi fēnbié duìdài.
    • On devrait traiter différentes situations de manière différenciée.

Sens 2 : Plusieurs sujets/objets, chacun de son côté

  • 我们班的同学分别来自亚洲、非洲、欧洲、美洲、大洋洲等五大洲十一个国家。
    • Wǒmen bān de tóngxué fēnbié láizì Yàzhōu, Fēizhōu, Ōuzhōu, Měizhōu, Dàyángzhōu děng wǔ dà zhōu shíyī gè guójiā.
    • Les étudiants de notre classe viennent respectivement de cinq continents et onze pays.

3. 各 (gè) - chaque, tous (individuellement)

Fait référence à tous les individus dans un certain groupe. Utilisé avant un nom ou un mesureur.

Exemples :

  • 能跟这么多同学一起学习,认识这么多世界各国来的朋友,我感到非常高兴。
    • Néng gēn zhème duō tóngxué yīqǐ xuéxí, rènshi zhème duō shìjiè gèguó lái de péngyou, wǒ gǎndào fēicháng gāoxìng.
    • Je suis très heureuse de pouvoir étudier avec tant de camarades et rencontrer tant d'amis de différents pays du monde.

各 vs 每 :

  • (měi) = "chaque" (emphase sur la totalité)
  • (gè) = "chaque" (emphase sur l'individualité)

Différences :

  • ✓ 各国、各学校、各医院
  • ✗ *每国、*每学校、*每医院
  • ✓ 每个国家、每个学校、每个医院

4. 表示 (biǎoshì) - exprimer, montrer

Verbe :

  • 朋友们看到以后,都向我表示祝贺。

    • Péngyoumen kàndào yǐhòu, dōu xiàng wǒ biǎoshì zhùhè.
    • Après avoir vu, tous mes amis m'ont félicitée.
  • 点头表示同意。

    • Diǎntóu biǎoshì tóngyì.
    • Hocher la tête pour exprimer son accord.

Nom :

  • 你说了以后,他有什么表示?
    • Nǐ shuō le yǐhòu, tā yǒu shénme biǎoshì?
    • Après que tu aies parlé, quelle a été sa réaction ?

🎯 Questions de compréhension

  1. 玛丽现在在哪儿?

    • Mǎlì xiànzài zài nǎr?
    • Où est Marie maintenant ?
  2. 她现在生活得怎么样?

    • Tā xiànzài shēnghuó de zěnmeyàng?
    • Comment va sa vie maintenant ?
  3. 她参加了一个什么班?

    • Tā cānjiā le yī gè shénme bān?
    • Quel cours a-t-elle rejoint ?
  4. 她以前会用筷子吗?现在呢?

    • Tā yǐqián huì yòng kuàizi ma? Xiànzài ne?
    • Savait-elle utiliser des baguettes avant ? Et maintenant ?
  5. 她来中国多长时间了?

    • Tā lái Zhōngguó duō cháng shíjiān le?
    • Depuis combien de temps est-elle en Chine ?
  6. 介绍一下这几张照片。

    • Jièshào yīxià zhè jǐ zhāng zhàopiàn.
    • Décris ces quelques photos.

💡 Expressions utiles

Proverbe chinois

在家靠父母,出门靠朋友 Zài jiā kào fùmǔ, chūmén kào péngyou

À la maison on compte sur ses parents, dehors on compte sur ses amis

Structures de phrases

  • 上星期 (shàng xīngqī) - la semaine dernière
  • 基本上 (jīběnshang) - essentiellement
  • 分别来自 (fēnbié láizì) - venir respectivement de
  • 互相帮助 (hùxiāng bāngzhù) - s'entraider
  • 学会了 (xuéhuì le) - avoir appris à

Bon travail pour tes révisions ! 加油!