chineseclass/Content/Tingli-Listening/Chapitre10-Cry-When-You-Should.md
StillHammer 8fec2b8eea Add Hanyu Chapter 7 - Chengyu Stories and reorganize LEDU files
- Add Hanyu Jiaocheng Chapter 7 (成语故事) with complete MD format
- Move LEDU chapters to LEDU-Reading/ directory
- Add LEDU Ch1-6 revision report
- Add Tingli Chapters 10 and 13
- Update existing Tingli chapters 4, 5, 8

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
2025-11-17 11:42:44 +08:00

17 KiB
Raw Blame History

听力 Chapitre 10 - 该哭就哭 (Pleurer quand il faut pleurer)

Université: 上海交通大学人文学院 Classe: 语言生中一听力课 - Develop Chinese


💬 Partie 1 : Discussion (畅所欲言)

1. Méthodes pour réduire le stress

Question : 如果你觉得压力很大,你会用什么办法减轻压力?请在括号里画。

  • Si vous ressentez beaucoup de pression, quelles méthodes utilisez-vous pour réduire le stress ? Cochez les cases :

  • ( ) 听音乐 - Écouter de la musique

  • ( ) 运动 - Faire du sport

  • ( ) 看电影 - Regarder un film

  • ( ) 买东西 - Faire du shopping

  • ( ) 睡觉 - Dormir

  • ( ) 哭 - Pleurer

  • ( ) 跟朋友聊天 - Discuter avec des amis

  • ( ) 吃东西 - Manger

  • ( ) 其他 - Autre : __________


2. Avantages et inconvénients de pleurer

Question : 哭有什么好处和坏处?和同伴讨论一下。

  • Quels sont les avantages et inconvénients de pleurer ? Discutez avec un partenaire.

好处 (Avantages) :



坏处 (Inconvénients) :




3. Conventions culturelles sur les pleurs

Question : 在你们国家,一般认为什么人不能在别人面前哭,请在括号里画并说明理由。

  • Dans votre pays, qui ne devrait généralement pas pleurer devant les autres ? Cochez et expliquez pourquoi.

  • ( ) 男人 - Hommes

  • ( ) 女人 - Femmes

  • ( ) 小孩 - Enfants

Raisons : _________________________________


📚 Partie 2 : Vocabulaire (生词)

Chinois Pinyin Type Traduction Niveau HSK Audio
1 压力 yā lì (名) pression, stress HSK 5 10-1
2 应付 yìng fù (动) faire face à, gérer HSK 5
3 观念 guān niàn (名) concept, idée HSK 5
4 悲伤 bēi shāng (形) triste, chagriné HSK 5
5 rěn (动) endurer, retenir HSK 5
6 疾病 jí bìng (名) maladie HSK 5
7 压抑 yā yì (动) réprimer, refouler HSK 6
8 引起 yǐn qǐ (动) provoquer, causer HSK 4
9 婚礼 hūn lǐ (名) mariage, cérémonie de mariage HSK 5
10 失恋 shī liàn (动) rupture amoureuse -
11 非……不可 fēi...bù kě devoir absolument HSK 5
12 减轻 jiǎn qīng (动) alléger, réduire HSK 5
13 同事 tóng shì (名) collègue HSK 4
14 保持 bǎo chí (动) maintenir, conserver HSK 4
15 形象 xíng xiàng (名) image HSK 5

🎧 Partie 3 : Exercices d'écoute

Exercice 1 : Identifier les points communs (10-2)

Consigne : Écoutez attentivement l'enregistrement et trouvez ce que chaque groupe de phrases a en commun.

  • 第一组 (Groupe 1) : ________________
  • 第二组 (Groupe 2) : ________________
  • 第三组 (Groupe 3) : ________________
  • 第四组 (Groupe 4) : ________________
  • 第五组 (Groupe 5) : ________________
  • 第六组 (Groupe 6) : ________________

Exercice 2 : Identifier le sujet principal (10-3)

Consigne : Écoutez le texte complet et choisissez le contenu principal du texte. Cochez la case.

  1. ( ) 哭能减轻压力。

    • Pleurer peut réduire le stress.
  2. ( ) 男人和女人谁更爱哭。

    • Qui pleure le plus : les hommes ou les femmes.
  3. ( ) 人们为什么会生病。

    • Pourquoi les gens tombent malades.
  4. ( ) 每天哭对健康有好处。

    • Pleurer tous les jours est bon pour la santé.

Exercice 3 : Vrai ou Faux - Première partie (10-3-1)

Consigne : Selon le contenu de la première partie du texte, jugez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

  1. 朋友感到压力大时,就去看一个快乐的电影。 ( )

    • Quand mon ami ressent beaucoup de pression, il va voir un film joyeux.
  2. 朋友看完电影哭一场,压力就减轻了。 ( )

    • Après avoir vu le film, mon ami pleure un bon coup et le stress diminue.
  3. 那位母亲把孩子送到奶奶家,就能减轻压力。 ( )

    • Cette mère envoie ses enfants chez leur grand-mère et peut ainsi réduire le stress.
  4. 如果很悲伤,却忍着不哭,容易生病。 ( )

    • Si on est très triste mais qu'on retient ses larmes, on tombe facilement malade.
  5. 一般认为,哭是不坚强的表现。 ( )

    • On pense généralement que pleurer est un signe de faiblesse.
  6. 经常哭会引起头疼。 ( )

    • Pleurer souvent provoque des maux de tête.

Exercice 4 : Remplir les blancs (10-4)

Consigne : Selon le contenu du texte, remplissez d'abord vous-même, puis discutez avec un partenaire, et enfin écoutez l'enregistrement.

朋友感到压力大时,就去看一个()的电影,然后一个人()一场。一位有三个儿子的母亲,在孩子()得太厉害,或者家里的钱()时,就把孩子送到奶奶家,自已听听(),哭上一场。过半小时,就能()一切麻烦了。

Mots suggérés : 快乐、哭、哭、不够、音乐、忘记


Exercice 5 : Tableau - Deuxième partie (10-3-2)

Consigne : Selon le contenu de la deuxième partie du texte, remplissez le tableau.

男人、女人、孩子在什么情况下可以在别人面前哭?根据录音内容在表中相应的位置画 ✓。

  • Dans quelles situations les hommes, les femmes et les enfants peuvent-ils pleurer devant les autres ? Cochez selon l'enregistrement.
Situation 男人 (Hommes) 女人 (Femmes) 孩子 (Enfants)
死了人 (Décès)
婚礼 (Mariage)
失恋 (Rupture)
不舒服 (Mal-être)
害怕 (Peur)
要东西 (Demander qqch)

Exercice 6 : Explication de phrases

Consigne : Expliquez avec vos propres mots ce que signifient les parties soulignées.

  1. 在一些国家,"以男人为中心"的观念使男人想哭也不敢哭。 Zài yì xiē guó jiā, "yǐ nán rén wéi zhōng xīn" de guān niàn shǐ nán rén xiǎng kū yě bù gǎn kū.

    → Que signifie "以男人为中心的观念" ?


  2. 如果一个人很悲伤,却忍着不哭,不少疾病都会找上门来。 Rú guǒ yí gè rén hěn bēi shāng, què rěn zhe bù kū, bù shǎo jí bìng dōu huì zhǎo shàng mén lái.

    → Que signifie "疾病都会找上门来" ?


  3. 如果是自己失恋了,就只能一个人偷偷地哭。 Rú guǒ shì zì jǐ shī liàn le, jiù zhǐ néng yí gè rén tōu tōu de kū.

    → Que signifie "偷偷地哭" ?


  4. 谁没有烦恼和伤心事呢?为了快乐和健康,我们应该学会该哭的时候就哭。 Shéi méi yǒu fán nǎo hé shāng xīn shì ne? Wèi le kuài lè hé jiàn kāng, wǒ men yīng gāi xué huì gāi kū de shí hou jiù kū.

    → Que signifie "该哭的时候就哭" ?



✍️ Partie 4 : Exercice de vocabulaire (10-5)

Sélection de mots

Consigne : Complétez avec les mots appropriés.

Mots disponibles : 以…为中心、偷偷地、非……不可、压力、应付、该V就V

请先独立填写答案填好后同学之间可以讨论最后听录音

  1. 老师()大还是学生()大? Le professeur est-il plus important ou l'étudiant ?

  2. ____告诉我他的秘密。 Il m'a dit son secret en cachette.

  3. 七点还不起床,()迟到()。 Si tu ne te lèves pas à 7h, tu vas forcément être en retard.

  4. 以前()工作了,就应该()健康了。 Maintenant que tu travailles, tu devrais faire attention à ta santé.

  5. 外边很冷,你穿这么少的衣服,()感冒()。 Il fait très froid dehors, tu portes si peu de vêtements, tu vas forcément attraper froid.

  6. 他能____各种困难。 Il peut faire face à diverses difficultés.

  7. )说什么()说什么,不用不好意思。 Dis ce que tu veux dire, ne sois pas gêné.

  8. 学生应该()学习(),你别去打工了。 Les étudiants doivent se concentrer sur leurs études, ne va pas travailler à temps partiel.

  9. ____了考试就每天上网玩儿游戏。 Depuis qu'il a fini ses examens, il joue à des jeux en ligne tous les jours.


💡 Partie 5 : Points de grammaire

1. 以…为中心 (avoir... comme centre)

Structure : 以 + nom + 为中心

Signification : Centré sur, avec... comme centre

Exemples :

  • 男人为中心的观念 yǐ nán rén wéi zhōng xīn de guān niàn Un concept centré sur les hommes

  • 学生为中心 yǐ xué shēng wéi zhōng xīn Centré sur les étudiants

  • 工作为中心 yǐ gōng zuò wéi zhōng xīn Centré sur le travail


2. 非……不可 (devoir absolument)

Structure : 非 + verbe + 不可

Signification : Devoir absolument faire quelque chose, ne pas avoir le choix

Exemples :

  • 七点还不起床,迟到不可Qī diǎn hái bù qǐ chuáng, fēi chí dào bù kě. Si tu ne te lèves pas à 7h, tu vas forcément être en retard.

  • 外边很冷,你穿这么少,感冒不可Wài bian hěn lěng, nǐ chuān zhè me shǎo, fēi gǎn mào bù kě. Il fait très froid, tu es si peu habillé, tu vas forcément attraper froid.

  • 这件事我不可Zhè jiàn shì wǒ fēi zuò bù kě. Je dois absolument faire cette chose.

Note : Cette structure exprime une nécessité inévitable ou une conséquence certaine.


3. 该V就V (Faire V quand il faut faire V)

Structure : 该 + verbe + 就 + verbe

Signification : Faire quelque chose au moment approprié, sans hésitation

Exemples :

  • gāi kū jiù kū Pleurer quand il faut pleurer

  • 说什么说什么 gāi shuō shén me jiù shuō shén me Dire ce qu'il faut dire

  • 吃,gāi chī jiù chī, gāi shuì jiù shuì Manger quand il faut manger, dormir quand il faut dormir

Note : Cette structure encourage à agir naturellement selon les besoins, sans se retenir.


4. 偷偷地 (en cachette, secrètement)

Exemples :

  • 偷偷地tōu tōu de kū pleurer en cachette

  • 偷偷地告诉我他的秘密。 Tā tōu tōu de gào su wǒ tā de mì mì. Il m'a dit son secret en cachette.

  • 偷偷地tōu tōu de kàn regarder furtivement


5. 应付 (faire face à, gérer)

Structure : 应付 + difficulté/situation

Exemples :

  • 应付各种困难 yìng fù gè zhǒng kùn nán faire face à diverses difficultés

  • 应付压力 yìng fù yā lì gérer le stress

  • 应付考试 yìng fù kǎo shì gérer les examens


6. 引起 (provoquer, causer)

Structure : 引起 + résultat/conséquence

Exemples :

  • 引起疾病 yǐn qǐ jí bìng provoquer des maladies

  • 引起头疼 yǐn qǐ tóu téng provoquer des maux de tête

  • 引起注意 yǐn qǐ zhù yì attirer l'attention


🌟 Partie 6 : Discussion approfondie

Questions de réflexion :

  1. 你同意"该哭就哭"的观点吗?为什么? Nǐ tóng yì "gāi kū jiù kū" de guān diǎn ma? Wèi shén me?

    • Êtes-vous d'accord avec le point de vue "pleurer quand il faut pleurer" ? Pourquoi ?
  2. 在你的文化中,男人哭被接受吗? Zài nǐ de wén huà zhōng, nán rén kū bèi jiē shòu ma?

    • Dans votre culture, est-ce que les hommes qui pleurent sont acceptés ?
  3. 你觉得哭真的能减轻压力吗?你有过这样的经历吗? Nǐ jué de kū zhēn de néng jiǎn qīng yā lì ma? Nǐ yǒu guò zhè yàng de jīng lì ma?

    • Pensez-vous que pleurer peut vraiment réduire le stress ? Avez-vous déjà eu cette expérience ?
  4. 除了哭,你还有什么办法减轻压力? Chú le kū, nǐ hái yǒu shén me bàn fǎ jiǎn qīng yā lì?

    • À part pleurer, quelles autres méthodes avez-vous pour réduire le stress ?

📝 Points clés à retenir

Thème principal : Les bienfaits de pleurer et l'importance d'exprimer ses émotions pour la santé mentale et physique.

Arguments principaux :

  1. 哭能减轻压力

    • Pleurer peut réduire le stress
    • Des exemples montrent comment certaines personnes utilisent les pleurs pour se soulager
  2. 压抑情绪会引起疾病

    • Réprimer ses émotions peut provoquer des maladies
    • "如果很悲伤,却忍着不哭,不少疾病都会找上门来"
  3. 文化观念的影响

    • Les conventions culturelles (surtout "以男人为中心的观念") empêchent certains de pleurer
    • Différentes situations où il est "acceptable" de pleurer selon le genre
  4. Conclusion positive

    • "谁没有烦恼和伤心事呢?"
    • Pour le bonheur et la santé : 该哭就哭

💭 Proverbes et expressions chinois liés

  1. "男儿有泪不轻弹"

    • Littéralement : "Les hommes ont des larmes mais ne les versent pas facilement"
    • Sens : Les hommes ne doivent pas pleurer pour des petites choses (concept traditionnel)
  2. "喜极而泣" (xǐ jí ér qì)

    • Pleurer de joie extrême
  3. "压抑情绪" (yā yì qíng xù)

    • Réprimer ses émotions

📖 Vocabulaire supplémentaire utile

Chinois Pinyin Traduction
情绪 qíng xù émotions
发泄 fā xiè exprimer, relâcher (émotions)
释放 shì fàng libérer
坚强 jiān qiáng fort, courageux
脆弱 cuì ruò fragile
眼泪 yǎn lèi larmes
安慰 ān wèi consoler, réconforter
心理健康 xīn lǐ jiàn kāng santé mentale

✍️ Partie 7 : Expression écrite et orale

Activité d'extension (延伸练习)

1. Expérience personnelle :

Question : 你在别人面前哭过吗?是什么时候?什么事?哭完以后你有什么感觉?跟同伴说一说。

  • Avez-vous déjà pleuré devant d'autres personnes ? Quand ? Pour quelle raison ? Comment vous êtes-vous senti après avoir pleuré ? Parlez-en avec un partenaire.

Structure suggérée :

  • 我记得有一次……
  • 当时我感到……
  • 哭完以后,我……

2. Retenir ou ne pas retenir :

Question : 你会忍着不做下面的事吗?什么时候?有什么感觉?

  • Retiendriez-vous de faire les choses suivantes ? Dans quelles situations ? Quels sentiments cela provoque-t-il ?
Action 会忍着吗? 什么时候? 有什么感觉?
吵架 (Se disputer)
骂人 (Insulter)
哭 (Pleurer)
笑 (Rire)

🎯 Sujet de débat

主题 : "该哭就哭" vs "忍住眼泪"

  • Quel point de vue soutenez-vous ?

Pour "该哭就哭" :

  • Bon pour la santé mentale
  • Réduit le stress
  • Honnête avec ses émotions

Pour "忍住眼泪" :

  • Montre la force de caractère
  • Professionnel en milieu de travail
  • Maintient l'image sociale

Discutez en petits groupes et présentez vos arguments.


🌍 Perspective culturelle

Différences culturelles sur l'expression des émotions :

Cultures plus "expressives" :

  • Pleurer est vu comme naturel et sain
  • L'expression des émotions est encouragée

Cultures plus "réservées" :

  • Contrôle des émotions valorisé
  • "Face" sociale importante
  • Expression émotionnelle vue comme faiblesse

En Chine :

  • Traditionnellement : "以男人为中心" - les hommes ne doivent pas montrer de faiblesse
  • Modernement : Évolution vers plus d'acceptation de l'expression émotionnelle
  • Différences générationnelles importantes

🎭 Jeu de rôle

Scénario : Conseiller un ami stressé

Rôle A : Vous êtes très stressé(e) par le travail/les études. Vous n'avez pas pleuré depuis longtemps.

Rôle B : Vous êtes l'ami(e) qui essaie de convaincre A qu'il/elle devrait exprimer ses émotions.

Instructions :

  1. A explique son stress et pourquoi il/elle ne veut pas pleurer
  2. B utilise les arguments du texte pour encourager A
  3. Utilisez les structures : 非……不可、该V就V、以…为中心

Expressions utiles :

  • 你压力太大了,该哭就哭吧。
  • 如果忍着不哭,非生病不可。
  • 不要以工作/学习为中心,要注意健康。
  • 偷偷地哭也可以,总比不哭好。

Date de création : 2025-11-17 Chapitre : 10 / 30 Niveau : Intermédiaire (Zhongyi)