- Update CLAUDE.md to reflect new directory structure - Add ancien-confluent and proto-confluent language variants - Reorganize ConfluentTranslator with modular architecture - Add comprehensive user guide (GUIDE_UTILISATION.md) - Update API documentation and configuration files - Clean up obsolete documentation files 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code) Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.5 <noreply@anthropic.com>
229 lines
6.7 KiB
Markdown
229 lines
6.7 KiB
Markdown
# Guide d'utilisation - Projet Confluent
|
|
|
|
Ce guide vous explique comment utiliser le projet Confluent, un système de langue construite pour la Civilisation de la Confluence.
|
|
|
|
## Qu'est-ce que le Confluent ?
|
|
|
|
Le Confluent est une **langue construite** (conlang) créée pour la Civilisation de la Confluence, une civilisation fictive du projet de jeu de rôle **civjdr**.
|
|
|
|
La langue reflète les valeurs profondes de cette civilisation :
|
|
- **L'observation** : "regarder avant d'agir"
|
|
- **La transmission** : le savoir partagé de génération en génération
|
|
- **La mémoire** : ne rien oublier des ancêtres et de leur sagesse
|
|
- **La confluence** : la force naît de la rencontre et du mélange
|
|
|
|
Le projet comprend deux composantes :
|
|
1. **Une langue complète** avec phonologie, morphologie, grammaire et lexique
|
|
2. **Un traducteur web** (ConfluentTranslator) pour traduire entre français et confluent via LLM
|
|
|
|
## Installation rapide
|
|
|
|
### Prérequis
|
|
|
|
- **Node.js** version 14 ou supérieure
|
|
- Accès à une API LLM (Anthropic Claude ou OpenAI)
|
|
|
|
### Étapes d'installation
|
|
|
|
1. **Cloner le dépôt**
|
|
```bash
|
|
git clone <url-du-repo>
|
|
cd confluent
|
|
```
|
|
|
|
2. **Installer les dépendances**
|
|
```bash
|
|
cd ConfluentTranslator
|
|
npm install
|
|
```
|
|
|
|
3. **Configurer les clés API**
|
|
|
|
Créer un fichier `.env` à la racine du projet (parent de ConfluentTranslator) :
|
|
|
|
```env
|
|
ANTHROPIC_API_KEY=votre_cle_anthropic
|
|
OPENAI_API_KEY=votre_cle_openai
|
|
```
|
|
|
|
4. **Lancer le serveur**
|
|
```bash
|
|
npm start
|
|
```
|
|
|
|
Le serveur démarre sur http://localhost:3000
|
|
|
|
## Utiliser l'interface web
|
|
|
|
### Accès
|
|
|
|
Ouvrir http://localhost:3000 dans votre navigateur.
|
|
|
|
### Configuration
|
|
|
|
1. **Choisir le provider LLM** : Anthropic ou OpenAI
|
|
2. **Sélectionner le modèle** : selon le provider choisi
|
|
3. **Choisir la variante de langue** :
|
|
- **Proto-Confluent** : langue primitive des premiers clans (phonologie réduite, syntaxe simple)
|
|
- **Ancien Confluent** : langue unifiée avec liaisons sacrées et système verbal complet
|
|
|
|
### Traduire
|
|
|
|
1. Entrer votre texte français dans le champ de texte
|
|
2. Cliquer sur "Traduire"
|
|
3. Le résultat apparaît avec plusieurs niveaux d'analyse :
|
|
- **Layer 1** : Traduction directe
|
|
- **Layer 2** : Analyse contextuelle
|
|
- **Layer 3** : Traduction finale avec contexte
|
|
|
|
Votre configuration est sauvegardée automatiquement dans le navigateur.
|
|
|
|
## Utiliser l'API
|
|
|
|
### Exemple simple de traduction
|
|
|
|
```bash
|
|
curl -X POST http://localhost:3000/translate \
|
|
-H "Content-Type: application/json" \
|
|
-d '{
|
|
"text": "Bonjour, je suis un voyageur",
|
|
"variant": "ancien",
|
|
"provider": "anthropic",
|
|
"model": "claude-3-5-sonnet-20241022"
|
|
}'
|
|
```
|
|
|
|
### Endpoints principaux
|
|
|
|
- **POST /translate** - Traduction FR → Confluent
|
|
- **POST /api/translate/conf2fr** - Traduction Confluent → FR
|
|
- **GET /api/search** - Recherche dans le lexique
|
|
- **POST /api/analyze/coverage** - Analyse de couverture lexicale
|
|
|
|
Pour plus de détails sur l'API, consultez [docs/API.md](../ConfluentTranslator/docs/API.md) ou CLAUDE.md.
|
|
|
|
## Explorer la langue
|
|
|
|
### Documentation linguistique complète
|
|
|
|
La documentation de l'Ancien Confluent se trouve dans `ancien-confluent/docs/` :
|
|
|
|
1. **01-PHONOLOGIE.md** - Sons, consonnes, voyelles
|
|
2. **02-MORPHOLOGIE.md** - Racines et liaisons sacrées
|
|
3. **03-GRAMMAIRE.md** - Verbes, conjugaisons, particules
|
|
4. **04-SYNTAXE.md** - Construction de phrases, négation, questions
|
|
5. **05-VOCABULAIRE.md** - Lexique complet validé
|
|
6. **06-ADJECTIFS.md** - Système adjectival
|
|
|
|
### Consulter le lexique
|
|
|
|
Le lexique JSON complet est disponible dans :
|
|
- `ancien-confluent/lexique/lexique-ancien-complet.json`
|
|
- `proto-confluent/lexique/lexique-proto-complet.json`
|
|
|
|
Vous pouvez également consulter :
|
|
- `docs/LEXIQUE_REFERENCE_CONFLUENCE.md` - Vocabulaire de référence
|
|
- `ancien-confluent/docs/06-LEXIQUE-COMPLET.md` - Version markdown
|
|
|
|
### Formules rituelles
|
|
|
|
Consultez `docs/FORMULES_RITUELLES.md` pour les expressions sacrées et formules de la civilisation.
|
|
|
|
### Contexte culturel
|
|
|
|
Pour comprendre la civilisation et ses valeurs, lisez `docs/culture/CONTEXTE_CIVILISATION.md`.
|
|
|
|
## Contribuer
|
|
|
|
### Structure du projet
|
|
|
|
```
|
|
confluent/
|
|
├── ancien-confluent/ # Langue unifiée
|
|
│ ├── docs/ # Documentation complète
|
|
│ └── lexique/ # Fichiers JSON
|
|
├── proto-confluent/ # Langue primitive
|
|
│ ├── docs/
|
|
│ └── lexique/
|
|
├── ConfluentTranslator/ # Serveur de traduction
|
|
│ ├── src/ # Code source organisé
|
|
│ ├── public/ # Interface web
|
|
│ └── prompts/ # Prompts système LLM
|
|
├── docs/ # Documentation générale
|
|
│ ├── culture/ # Contexte civilisationnel
|
|
│ └── archive/
|
|
└── data/ # Données partagées
|
|
```
|
|
|
|
### Ajouter du vocabulaire
|
|
|
|
Pour enrichir le lexique :
|
|
|
|
1. **Éditer le fichier JSON** approprié :
|
|
- `ancien-confluent/lexique/lexique-ancien-complet.json`
|
|
- `proto-confluent/lexique/lexique-proto-complet.json`
|
|
|
|
2. **Respecter la structure** :
|
|
```json
|
|
{
|
|
"mot_francais": "traduction_confluent"
|
|
}
|
|
```
|
|
|
|
3. **Suivre les règles linguistiques** :
|
|
- Toute racine finit par CV (consonne + voyelle)
|
|
- ~80% racines standard (commence par consonne)
|
|
- ~20% racines sacrées (commence par voyelle)
|
|
- Pas de majuscules en confluent
|
|
- Consonnes autorisées : b, k, l, m, n, p, s, t, v, z
|
|
- Voyelles : a, e, i, o, u
|
|
|
|
4. **Régénérer le lexique complet** (si applicable) :
|
|
```bash
|
|
cd ancien-confluent
|
|
node generer-lexique-complet.js
|
|
```
|
|
|
|
5. **Tester** :
|
|
```bash
|
|
cd ConfluentTranslator
|
|
npm start
|
|
# Puis tester la traduction via l'interface
|
|
```
|
|
|
|
### Tests
|
|
|
|
Pour lancer les tests :
|
|
```bash
|
|
cd ConfluentTranslator/tests
|
|
# Voir scripts disponibles
|
|
```
|
|
|
|
## Ressources utiles
|
|
|
|
### Documentation technique
|
|
- **CLAUDE.md** - Guide pour Claude Code
|
|
- **ConfluentTranslator/STRUCTURE.md** - Architecture du traducteur
|
|
- **ConfluentTranslator/README.md** - Documentation du serveur
|
|
|
|
### Documentation linguistique
|
|
- **docs/SYSTEM_PROMPT_LLM.md** - Prompt système complet pour LLM
|
|
- **docs/SYSTEME_NUMERIQUE_BASE12.md** - Système de nombres
|
|
- **docs/EMOTIONS_METAPHORES.md** - Vocabulaire émotionnel
|
|
|
|
### Hébergement
|
|
- **HEBERGEMENT.md** - Guide d'hébergement complet
|
|
|
|
## Support et questions
|
|
|
|
Pour toute question ou problème :
|
|
1. Consulter la documentation dans `docs/` et `ancien-confluent/docs/`
|
|
2. Vérifier les issues existantes
|
|
3. Créer une nouvelle issue avec tag approprié
|
|
|
|
## Philosophie du projet
|
|
|
|
Le Confluent n'est pas qu'une langue : c'est un **artefact multi-générationnel**, comme la Grande Fresque de la civilisation. Chaque contribution ajoute une couche de sens, enrichit le système, et transmet le savoir.
|
|
|
|
Comme le disent les Siliaska : **"Observer, apprendre, transmettre"**.
|