Complete course materials, notes, and learning tools for Jiaotong Daxue intensive Chinese program. 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
15 KiB
写作 Chapitre 6 - 节日 (Les fêtes)
Université: 上海交通大学人文学院 Classe: 语言生中一写作课
📋 Objectif du chapitre
Apprendre à décrire et présenter les fêtes traditionnelles chinoises, en particulier la Fête du Printemps (春节).
💬 Partie 1 : Brainstorming - Fêtes chinoises
Activité :
写下你知道的中国节日。其中哪些是传统节日?哪些不是?
- Écrivez les fêtes chinoises que vous connaissez. Lesquelles sont traditionnelles ? Lesquelles ne le sont pas ?
Fêtes possibles :
- 春节 (Fête du Printemps/Nouvel An chinois)
- 元宵节 (Fête des lanternes)
- 清明节 (Fête de la clarté pure)
- 端午节 (Fête des bateaux-dragons)
- 中秋节 (Fête de la mi-automne)
- 国庆节 (Fête nationale)
- 劳动节 (Fête du travail)
🖼️ Partie 2 : Vocabulaire illustré
Consigne : Regardez les images et trouvez les mots appropriés
Vocabulaire disponible :
- 过年 - passer le Nouvel An
- 传统 - tradition, traditionnel
- 节日 - fête, festival
- 放假 - avoir des vacances
- 外地 - autre région, province
- 出门在外 - être loin de chez soi
- 团聚 - se réunir (en famille)
- 生生世世 - de génération en génération
- 丰盛 - copieux, somptueux
- 放鞭炮 - faire éclater des pétards
- 到处 - partout
- 庆祝 - célébrer
- 大街小巷 - rues et ruelles (partout)
- 热热闹闹 - animé et joyeux
- 兴奋 - excité, enthousiaste
- 拿红包 - recevoir des enveloppes rouges
Phrases à compléter avec les images :
-
在外地工作的人都希望能在春节回家,全家人在一起吃一顿年夜饭。老人都希望能在春节_______,和儿女_______。
-
年_______
-
孩子们在新年里最喜欢的事情就是_______。
-
过春节的时候,_______都可以听到鞭炮的声音。
✍️ Partie 3 : Exercices de phrases
Consigne : En groupe, utilisez 1-2 mots pour écrire des phrases (pas trop simples !).
-
过年 : ________________________________
-
放假 : ________________________________
-
出门在外 : ________________________________
-
团聚 : ________________________________
-
庆祝 : ________________________________
-
大街小巷 : ________________________________
📝 Partie 4 : Production écrite guidée (15 minutes)
✅ Consignes :
Sujet : 《中国的新年》(Le Nouvel An chinois)
- Temps : 15 minutes
- Nombre de caractères : 100+ caractères (ponctuation incluse)
- Contenu : Écrire sur le moment de la fête et son importance
- Vocabulaire obligatoire : Utiliser au moins 4 mots parmi :
节日、放假、外地、出门在外、儿女、团聚、丰盛、到处、庆祝、热热闹闹、兴奋
💬 Partie 5 : Partage en groupe
Consigne (4 personnes par groupe) :
- Échangez vos productions au sein du groupe
- Trouvez 1-2 nouveaux mots intéressants (qui ne sont pas dans la Partie 2)
- Partagez avec la classe
| Mots des autres groupes | Mots de votre groupe |
|---|---|
| 1. | 1. |
| 2. | 2. |
| 3. | 3. |
📝 Partie 6 : Texte modèle - 《春节》
Étudiez le texte modèle en groupe :
-
Trouvez les 6 mots suivants et étudiez les phrases qui les contiennent :
- 放假、出门在外、团聚、到处、庆祝、大街小巷
-
Trouvez d'autres mots et phrases intéressants à apprendre
📄 Texte modèle :
中国人的新年叫春节,一般从一月底或者二月初开始,是中国最重要的传统节日。新年的前一天是除夕,就像西方的圣诞夜一样。上班的人从除夕开始放假过年,一个星期以后再回去工作。不过那时候春节还没结束,部分做生意的外地人也还没回来。再过一个星期,过完了元宵节,才算是真正过完了年。
对那些在外地工作的人来说,春节是回家的时候。春节前几天的火车票、飞机票都非常难买。无论离家有多远,每个出门在外的人都想回家。像北京、上海这样的大城市,一到春节,就变成了"空城"。马路上冷冷清清的,小店都关门了,快递、外卖什么的也全都没有了。对老人来说,春节是和儿女团聚的时候。孩子们能在除夕从外地回到家里,跟父母团聚在一起吃一顿丰盛的年夜饭,做父母的别提有多高兴了!对小孩来说,春节是一年里最好玩的时候。放鞭炮、放烟花,看舞龙、舞狮,到处都有庆祝的活动,大街小巷都是热热闹闹的。大人会给小孩买新衣服、新玩具,当然,最令人兴奋的就是拿红包了!
🔑 Partie 7 : Points grammaticaux
1. 传统 (tradition, traditionnel)
Exemples :
- 中国人的新年叫春节,一般从一月底或者二月初开始,是中国最重要的传统节日。
- 和服是日本的传统服装,日本女孩儿在婚礼上都会穿和服。
- 吃元宵、看花灯是元宵节的传统活动。
2. 就像……一样 (tout comme... / comme si...)
Structure : 就像 + A + 一样
Exemples :
- 新年的前一天是除夕,就像西方的圣诞夜一样。
- 出门在外很多年的爸爸回来了,亲戚朋友都来看他,家里非常热闹,就像过年一样。
- 他每天早出晚归,回家只是睡个觉,家对他来说就像旅馆一样。
3. 底/初 (fin/début du mois)
Usage :
- 底 = fin du mois (一月底 = fin janvier)
- 初 = début du mois (二月初 = début février)
Exemples :
- 春节一般从一月底或者二月初开始。
- 月底我会回家。
- 月初他去了北京。
4. 无论……都…… (peu importe... tous/toujours...)
Structure : 无论 + question/condition + 都 + résultat
Exemples :
- 无论离家有多远,每个出门在外的人都想回家。
- 无论天气怎么样,他都会去跑步。
- 无论多难,我都要学会中文。
5. 别提有多……了!(ne m'en parlez pas ! / tellement...!)
Usage : Expression emphatique pour exprimer un degré extrême
Exemples :
- 孩子们能跟父母团聚在一起吃一顿丰盛的年夜饭,做父母的别提有多高兴了!
- 走了五个多小时的山路,当大家终于爬上山顶,看到下面美丽的风景时,别提有多开心了!
- 在巴黎铁塔下看烟花,真是别提有多浪漫了!
6. AABB (Forme redoublée d'adjectifs)
Structure : AB → AABB (intensification/vivacité)
Exemples :
-
热闹 → 热热闹闹的
- 到处都有庆祝的活动,大街小巷都是热热闹闹的。
-
冷清 → 冷冷清清的
- 马路上冷冷清清的,小店都关门了。
-
干净 → 干干净净
- 过新年了,家家户户都把房子打扫得干干净净。
-
清楚 → 清清楚楚
- 多少年过去了,那一天发生的事他却还是记得清清楚楚。
-
顺利 → 顺顺利利
- 他花了很多时间认真复习,所以顺顺利利地通过了考试。
Autres exemples :
- 漂亮 → 漂漂亮亮的
- 高兴 → 高高兴兴的
- 平安 → 平平安安的
7. 最令人……的 (ce qui est le plus... c'est...)
Structure : 最令人 + adjectif + 的 + 是/就是...
Exemples :
- 大人会给小孩买新衣服、新玩具,当然,最令人兴奋的就是拿红包了!
- 对我来说,大学四年最令人难忘的时刻是毕业典礼。
- 每年举行的"迎接新年倒计时"都是新年各种活动中最令人热闹的。
✏️ Partie 8 : Pratique du style écrit (书面语)
Transformez en style écrit :
-
❌ 中国人的新年叫春节,一般从一月的最后几天或者二月的最前面几天开始。 ✅ 中国人的新年叫春节,一般从一月底或者二月初开始。
-
❌ 不管离家有多远,每个离开家在外面的人都想回家。 ✅ 无论离家有多远,每个出门在外的人都想回家。
-
❌ 孩子们在除夕从外地回到家里,跟父母团聚在一起吃饭,年夜饭有很多种好吃的菜。 ✅ 孩子们能在除夕从外地回到家里,跟父母团聚在一起吃一顿丰盛的年夜饭。
-
❌ 放鞭炮、放烟花,看舞龙、舞狮,每个地方都有庆祝的活动,大街小巷都是热热闹闹的。 ✅ 放鞭炮、放烟花,看舞龙、舞狮,到处都有庆祝的活动,大街小巷都是热热闹闹的。
-
❌ 大人会给小孩买新衣服、新玩具,当然,最让人兴奋的就是拿红包了! ✅ 大人会给小孩买新衣服、新玩具,当然,最令人兴奋的就是拿红包了!
📝 Partie 9 : Devoir - 介绍一个有趣的节日
✅ Consignes :
Sujet : Présenter une fête intéressante de votre pays (ou de Chine)
Contenu :
- D'abord présenter le moment de la fête, son importance, etc.
- Ensuite présenter les caractéristiques et activités de cette fête
Forme : Choisissez A ou B
Option A : Présentation orale en groupe
- 4 personnes par groupe, 8 minutes au total, temps égal pour chaque personne
- Faire un PPT avec images ou illustrations
- Le PPT ne doit pas contenir de phrases complètes, seulement des mots-clés
- Marquer en bleu les mots déjà appris
- Ne pas lire de notes, regarder les camarades dans les yeux
Option B : Rédaction écrite
Nombre de caractères : 250 caractères environ (ponctuation incluse)
Vocabulaire obligatoire :
Liste A - Utiliser au moins 7 mots :
- 过、节日、放假、结束、外地、团聚、丰盛
- 到处、庆祝、活动、大街小巷、热热闹闹、兴奋
Liste B - Utiliser au moins 3 structures :
- 底/初
- 无论……都……
- 就像……一样
- 别提有多……了
- AABB(形容词)
- 最令人……的
Note : Ce devoir peut servir de préparation pour l'examen final (grande composition)
🔄 Partie 10 : Révision - Texte à compléter
对那些在___工作的人来说,春节是回家的时候。春节前几天的火车票、飞机票都非常难买。___离家有多远,每个___的人都想回家。像北京、上海这样的大城市,一到春节,就变成了"空城"。马路上___的,小店都关门了,快递、外卖什么的也全都没有了。
对老人来说,春节是和儿女___的时候。孩子们能在除夕从外地回到家里,跟父母团聚在一起吃一顿___的年夜饭,做父母的___高兴了!
对小孩来说,春节是一年里最好玩的时候。放鞭炮、放烟花,看舞龙、舞狮,___都有庆祝的活动,___都是___的。大人会给小孩买新衣服、新玩具,当然,___就是拿红包了!
Réponses : 外地、无论、出门在外、冷冷清清、团聚、丰盛、别提有多、到处、大街小巷、热热闹闹、最令人兴奋的
📚 Liste de vocabulaire complète
| N° | Mot chinois | Pinyin | Traduction | Niveau HSK |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 春节 | chūn jié | Fête du Printemps | HSK 4 |
| 2 | 底 | dǐ | fin (du mois) | HSK 4 |
| 3 | 初 | chū | début (du mois) | HSK 4 |
| 4 | 传统 | chuán tǒng | tradition, traditionnel | HSK 5 |
| 5 | 节日 | jié rì | fête, festival | HSK 4 |
| 6 | 除夕 | chú xī | veille du Nouvel An | HSK 5 |
| 7 | 像……一样 | xiàng...yí yàng | comme... | HSK 3 |
| 8 | 圣诞夜 | shèng dàn yè | nuit de Noël | - |
| 9 | 放假 | fàng jià | avoir des vacances | HSK 4 |
| 10 | 过年 | guò nián | passer le Nouvel An | HSK 4 |
| 11 | 结束 | jié shù | se terminer, finir | HSK 4 |
| 12 | 部分 | bù fèn | partie | HSK 5 |
| 13 | 做生意 | zuò shēng yi | faire du commerce | HSK 4 |
| 14 | 外地 | wài dì | autre région | HSK 5 |
| 15 | 元宵节 | yuán xiāo jié | Fête des lanternes | - |
| 16 | 真正 | zhēn zhèng | véritable, vraiment | HSK 4 |
| 17 | 无论 | wú lùn | peu importe | HSK 4 |
| 18 | 出门在外 | chū mén zài wài | être loin de chez soi | - |
| 19 | 冷冷清清 | lěng lěng qīng qīng | calme et désert | - |
| 20 | 儿女 | ér nǚ | enfants (fils et filles) | HSK 5 |
| 21 | 团聚 | tuán jù | se réunir | HSK 5 |
| 22 | 丰盛 | fēng shèng | copieux, somptueux | - |
| 23 | 年夜饭 | nián yè fàn | repas du réveillon | - |
| 24 | 别提有多…了 | bié tí yǒu duō...le | ne m'en parlez pas ! | - |
| 25 | 放鞭炮 | fàng biān pào | faire éclater des pétards | HSK 5 |
| 26 | 放烟花 | fàng yān huā | tirer des feux d'artifice | - |
| 27 | 舞龙 | wǔ lóng | danse du dragon | - |
| 28 | 舞狮 | wǔ shī | danse du lion | - |
| 29 | 到处 | dào chù | partout | HSK 4 |
| 30 | 庆祝 | qìng zhù | célébrer | HSK 5 |
| 31 | 活动 | huó dòng | activité | HSK 4 |
| 32 | 大街小巷 | dà jiē xiǎo xiàng | rues et ruelles | - |
| 33 | 热热闹闹 | rè rè nào nào | animé et joyeux | - |
| 34 | 玩具 | wán jù | jouet | HSK 5 |
| 35 | 令人兴奋 | lìng rén xīng fèn | excitant | - |
| 36 | 拿红包 | ná hóng bāo | recevoir enveloppes rouges | - |
💡 Conseils pour la rédaction :
- Structure claire : Introduction (quand/importance) + Description (activités/caractéristiques)
- Perspective multiple : Décrivez la fête du point de vue de différentes personnes (enfants, parents, travailleurs)
- Détails culturels : Expliquez le sens des traditions
- Comparaisons : Utilisez "就像……一样" pour rendre compréhensible
- Vivacité : Utilisez les formes AABB pour rendre le texte vivant
- Émotions : Utilisez "别提有多……了" et "最令人……的" pour exprimer l'intensité
📋 Grille d'évaluation pour les présentations orales
Évaluation par les étudiants :
- Volume de la voix : ① ② ③ ④ ⑤
- Compréhension : ___% compris
- Intérêt : ① ② ③ ④ ⑤
- Contact visuel : ① ② ③
- Qualité du PPT : ① ② ③ ④ ⑤
- Points à améliorer : _____________
Évaluation par le professeur :
- Gestion du temps
- Équilibre entre les membres
- Complétude du contenu
- Point marquant
- Cohérence entre les parties
- Langue (complexité, précision, fluidité)
🎊 Fêtes traditionnelles chinoises - Aperçu
| Fête | Chinois | Date | Activités principales |
|---|---|---|---|
| Fête du Printemps | 春节 | Fin janv./début fév. | Réunions familiales, pétards, enveloppes rouges |
| Fête des lanternes | 元宵节 | 15e jour du 1er mois lunaire | Lanternes, tangyuan (boulettes sucrées) |
| Fête de Qingming | 清明节 | Début avril | Honorer les ancêtres, promenades |
| Fête des bateaux-dragons | 端午节 | 5e jour du 5e mois lunaire | Courses de bateaux, zongzi |
| Fête de la mi-automne | 中秋节 | 15e jour du 8e mois lunaire | Gâteaux de lune, admirer la lune |
Note culturelle : La Fête du Printemps est la plus importante des fêtes traditionnelles chinoises, comparable à Noël dans les pays occidentaux.