Compare commits

...

4 Commits

Author SHA1 Message Date
3a22259cfd Migration Gitea 2025-12-04 19:35 2025-12-04 19:35:50 +08:00
d006d532a1 Add Tingli Chapter 13-14 audio transcriptions + API doc
- Add complete audio transcriptions for Chapters 13 & 14 with pinyin
- Use transcription API to auto-transcribe Chapter 14 audio files
- Add raw transcription files for Chapter 13
- Add VIDEOTOMP3_API.md documentation
- Add Xiezuo Chapter 4 and XiezuoClass materials

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
2025-11-28 12:18:09 +08:00
6eeac6c58f Complete Kouyu Chapter 6 exercises and pair work activities
- Reformatted dialogue 06-02 into separate Chinese/Pinyin/Translation blocks
- Split paragraph 06-04 into 5 formatted segments with translations
- Completed 练习2 fill-in-the-blank with all 10 answers and explanations
- Completed 练习3 pattern exercises (动词/形容词+下来, 值得, 此外)
- Completed 练习4 word choice exercises (还有/还是, 美丽/优美) with explanations
- Added example questions table for 双人活动 covering all 5 aspects

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
2025-11-18 16:16:31 +08:00
8fec2b8eea Add Hanyu Chapter 7 - Chengyu Stories and reorganize LEDU files
- Add Hanyu Jiaocheng Chapter 7 (成语故事) with complete MD format
- Move LEDU chapters to LEDU-Reading/ directory
- Add LEDU Ch1-6 revision report
- Add Tingli Chapters 10 and 13
- Update existing Tingli chapters 4, 5, 8

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
2025-11-17 11:42:44 +08:00
29 changed files with 6595 additions and 39 deletions

View File

@ -0,0 +1,14 @@
{
"permissions": {
"allow": [
"Bash(find:*)",
"Bash(git log:*)",
"Bash(cat:*)",
"WebSearch",
"WebFetch(domain:fr.wikipedia.org)",
"Bash(curl:*)"
],
"deny": [],
"ask": []
}
}

View File

@ -0,0 +1,489 @@
# 第七课 - 成语故事
**Dì-qī kè - Chéngyǔ gùshi**
**Lesson 7 - Idiom Stories**
---
## 📖 课文 Kèwén (Text)
### (一) 滥竽充数
中国古代有一种乐器,叫作竽,吹出来的声音很好听。国王特别爱听。
*Zhōngguó gǔdài yǒu yī zhǒng yuèqì, jiào zuò yú, chuī chūlai de shēngyīn hěn hǎo tīng. Guówáng tèbié ài tīng.*
> Dans la Chine ancienne, il existait un instrument de musique appelé "yu", dont le son était très agréable. Le roi adorait l'écouter.
---
国王的乐队有三百个吹竽的人。他喜欢听合奏,总是让这三百人一齐吹竽,优美的音乐让他听得入迷。一天,一个叫南郭先生的人抱着一个竽来见国王,吹牛说:"我也会吹竽,而且吹得不比他们中的任何一位差。"国王相信了他的话,就收下了他,叫人给他吃的、穿的。南郭先生一点儿也不客气,专要好的吃,专挑好的穿,却把竽丢在一边。原来他根本不会吹竽。每到合奏的时候,南郭先生就坐在乐队里,做出一副吹竽的样子,骗过国王。他就这样一天天地混饭吃。
*Guówáng de yuèduì yǒu sānbǎi gè chuī yú de rén. Tā xǐhuan tīng hézòu, zǒngshì ràng zhè sānbǎi rén yìqí chuī yú, yōuměi de yīnyuè ràng tā tīng de rùmí. Yī tiān, yī gè jiào Nánguō xiānsheng de rén bào zhe yī gè yú lái jiàn guówáng, chuīniú shuō: "Wǒ yě huì chuī yú, érqiě chuī de bù bǐ tāmen zhōng de rènhé yī wèi chà." Guówáng xiāngxìn le tā de huà, jiù shōu xià le tā, jiào rén gěi tā chī de, chuān de. Nánguō xiānsheng yìdiǎnr yě bù kèqi, zhuān yào hǎo de chī, zhuān tiāo hǎo de chuān, què bǎ yú diū zài yìbiān. Yuánlái tā gēnběn bù huì chuī yú. Měi dào hézòu de shíhou, Nánguō xiānsheng jiù zuò zài yuèduì lǐ, zuò chū yī fù chuī yú de yàngzi, piàn guò guówáng. Tā jiù zhèyàng yì tiān tiān de hùn fàn chī.*
> L'orchestre du roi comptait trois cents joueurs de yu. Il aimait écouter les ensembles, et faisait toujours jouer ces trois cents personnes ensemble. La belle musique le captivait complètement. Un jour, un homme appelé Monsieur Nanguo est venu voir le roi avec un yu, se vantant : "Moi aussi je sais jouer du yu, et je joue aussi bien que n'importe lequel d'entre eux." Le roi a cru ses paroles et l'a engagé, ordonnant qu'on lui donne à manger et à porter. Monsieur Nanguo ne s'est pas gêné, réclamant la meilleure nourriture et les meilleurs vêtements, mais laissant le yu de côté. En réalité, il ne savait pas du tout jouer du yu. À chaque fois qu'il y avait un ensemble, Monsieur Nanguo s'asseyait dans l'orchestre, faisant semblant de jouer, trompant ainsi le roi. C'est ainsi qu'il gagnait sa croûte jour après jour.
---
后来国王死了,他的儿子当了国王。新国王也喜欢听吹竽。不过,跟他父亲不一样的是,他爱听独奏,不喜欢听合奏。这可吓坏了南郭先生,他觉得自己再也混不下去了,就偷偷儿地溜走了。
*Hòulái guówáng sǐ le, tā de érzi dāng le guówáng. Xīn guówáng yě xǐhuan tīng chuī yú. Búguò, gēn tā fùqin bù yíyàng de shì, tā ài tīng dúzòu, bù xǐhuan tīng hézòu. Zhè kě xià huài le Nánguō xiānsheng, tā juéde zìjǐ zài yě hùn bú xiàqu le, jiù tōutōur de liū zǒu le.*
> Plus tard, le roi est mort et son fils est devenu roi. Le nouveau roi aimait aussi écouter le yu. Cependant, contrairement à son père, il aimait écouter les solos et n'aimait pas les ensembles. Cela a terrifié Monsieur Nanguo. Il s'est rendu compte qu'il ne pouvait plus continuer ainsi et s'est enfui discrètement.
---
### (二) 自相矛盾
从前,有个卖矛又卖盾的人,为了吸引顾客,高声叫卖。"快来看,快来瞧,快来买我的盾和矛!"他先举起自己的盾说:"我的盾特别坚固,不管用什么锋利的矛去刺,都刺不透。"接着,他又大声喊:"快来瞧,快来看,不锋利不要钱!"一边喊一边又举起自己的矛,大声说:"你们再看看我的矛,它锋利无比,不管多么坚固的盾,它都刺得透。"
*Cóngqián, yǒu gè mài máo yòu mài dùn de rén, wèile xīyǐn gùkè, gāoshēng jiàomài. "Kuài lái kàn, kuài lái qiáo, kuài lái mǎi wǒ de dùn hé máo!" Tā xiān jǔ qǐ zìjǐ de dùn shuō: "Wǒ de dùn tèbié jiāngù, bùguǎn yòng shénme fēnglì de máo qù cì, dōu cì bù tòu." Jiēzhe, tā yòu dàshēng hǎn: "Kuài lái qiáo, kuài lái kàn, bù fēnglì búyào qián!" Yìbiān hǎn yìbiān yòu jǔ qǐ zìjǐ de máo, dàshēng shuō: "Nǐmen zài kànkan wǒ de máo, tā fēnglì wúbǐ, bùguǎn duōme jiāngù de dùn, tā dōu cì de tòu."*
> Autrefois, il y avait un homme qui vendait à la fois des lances et des boucliers. Pour attirer les clients, il criait fort en vendant sa marchandise. "Venez voir, venez regarder, venez acheter mes boucliers et mes lances !" Il a d'abord levé son bouclier en disant : "Mon bouclier est particulièrement solide, peu importe quelle lance acérée on utilise pour le percer, elle ne peut pas le transpercer." Ensuite, il a crié à nouveau : "Venez regarder, venez voir, si ce n'est pas tranchant, c'est gratuit !" Tout en criant, il a levé sa lance et a dit à voix haute : "Regardez ma lance, elle est incomparablement tranchante, peu importe à quel point un bouclier est solide, elle peut le transpercer."
---
站在旁边的人听了他的话,觉得很可笑。其中一个人站出来问他:"既然你的盾坚固得什么也刺不透,你的矛又锋利得什么都刺得透,那么,用你的矛去刺你的盾,结果会怎么样呢?"
这个卖矛和盾的人,被问得说不出话来。
*Zhàn zài pángbiān de rén tīng le tā de huà, juéde hěn kěxiào. Qízhōng yī gè rén zhàn chūlai wèn tā: "Jìrán nǐ de dùn jiāngù de shénme yě cì bù tòu, nǐ de máo yòu fēnglì de shénme dōu cì de tòu, nàme, yòng nǐ de máo qù cì nǐ de dùn, jiéguǒ huì zěnmeyàng ne?"
Zhège mài máo hé dùn de rén, bèi wèn de shuō bù chū huà lái.*
> Les gens qui se tenaient à côté ont trouvé ses paroles ridicules. L'un d'entre eux s'est avancé et lui a demandé : "Puisque ton bouclier est si solide que rien ne peut le transpercer, et que ta lance est si tranchante qu'elle peut tout transpercer, que se passerait-il si tu utilisais ta lance pour percer ton bouclier ?"
> L'homme qui vendait les lances et les boucliers ne put rien répondre.
---
## 💪 生词 Shēngcí (New Words)
| N° | 汉字 | Pinyin | Type | Français | Exemple |
|---|------|--------|------|----------|---------|
| 1 | 成语 | chéngyǔ | 名 | proverbe chinois, idiome | 学成语 |
| 2 | 滥竽充数 | lànyú-chōngshù | | remplir le nombre avec des incompétents | 不要滥竽充数 |
| 3 | 竽 | yú | 名 | yu (ancien instrument à vent) | 吹竽 |
| 4 | 乐器 | yuèqì | 名 | instrument de musique | 学乐器 |
| 5 | 吹 | chuī | 动 | souffler, jouer (instrument à vent) | 吹笛子 |
| 6 | 国王 | guówáng | 名 | roi | 古代国王 |
| 7 | 乐队 | yuèduì | 名 | orchestre, groupe | 参加乐队 |
| 8 | 合奏 | hézòu | 动 | jouer en ensemble | 一起合奏 |
| 9 | 一齐 | yìqí | 副 | ensemble, en même temps | 一齐吹 |
| 10 | 入迷 | rùmí | 动 | être captivé, fasciné | 听得入迷 |
| 11 | 吹牛 | chuī niú | 动 | se vanter, exagérer | 他在吹牛 |
| 12 | 任何 | rènhé | 代 | n'importe quel, tout | 任何人 |
| 13 | 差 | chà | 形 | mauvais, inférieur | 不差 |
| 14 | 专 | zhuān | 副 | seulement, exclusivement | 专挑好的 |
| 15 | 丢 | diū | 动 | jeter, mettre de côté | 丢在一边 |
| 16 | 根本 | gēnběn | 副/名/形 | du tout ; fondement ; fondamental | 根本不会 |
| 17 | 副 | fù | 量 | (spéc. pour expressions faciales) | 一副样子 |
| 18 | 混 | hùn | 动 | se mélanger ; se débrouiller | 混饭吃 |
| 19 | 死 | sǐ | 动/形 | mourir ; mort | 国王死了 |
| 20 | 儿子 | érzi | 名 | fils | 他的儿子 |
| 21 | 独奏 | dúzòu | 动 | jouer en solo | 听独奏 |
| 22 | 吓 | xià | 动 | effrayer | 吓坏了 |
| 23 | 溜 | liū | 动 | s'esquiver, filer | 偷偷溜走 |
| 24 | 自相矛盾 | zìxiāng-máodùn | | se contredire soi-même | 说话自相矛盾 |
| 25 | 矛 | máo | 名 | lance | 拿着矛 |
| 26 | 盾 | dùn | 名 | bouclier | 举起盾 |
| 27 | 矛盾 | máodùn | 动/形/名 | contradiction ; contradictoire | 很矛盾 |
| 28 | 从前 | cóngqián | 名 | autrefois, jadis | 从前有个人 |
| 29 | 吸引 | xīyǐn | 动 | attirer | 吸引顾客 |
| 30 | 顾客 | gùkè | 名 | client | 很多顾客 |
| 31 | 叫卖 | jiàomài | 动 | crier sa marchandise | 高声叫卖 |
| 32 | 瞧 | qiáo | 动 | regarder | 快来瞧 |
| 33 | 举 | jǔ | 动 | lever, soulever | 举起手 |
| 34 | 坚固 | jiāngù | 形 | solide, robuste | 很坚固 |
| 35 | 锋利 | fēnglì | 形 | tranchant, acéré | 很锋利 |
| 36 | 刺 | cì | 动 | percer, piquer | 刺不透 |
| 37 | 透 | tòu | 动 | traverser, pénétrer | 刺透了 |
| 38 | 喊 | hǎn | 动 | crier | 大声喊 |
| 39 | 无比 | wúbǐ | 形 | incomparable, extrême | 锋利无比 |
| 40 | 不管 | bùguǎn | 连 | peu importe, quel que soit | 不管什么 |
| 41 | 其中 | qízhōng | 名 | parmi, entre | 其中一个 |
| 42 | 既然 | jìrán | 连 | puisque, étant donné que | 既然…就… |
| 43 | 强壮 | qiángzhuàng | 形 | fort, robuste (physiquement) | 身体强壮 |
| 44 | 坚强 | jiānqiáng | 形 | fort, tenace (mentalement) | 意志坚强 |
**专名 Zhuānmíng (Proper Nouns)**
- 南郭先生 (Nánguō xiānsheng) - Monsieur Nanguo
---
## 📝 注释 Zhùshì (Notes)
### 1. 骗过国王 (piàn guò guówáng) - "tromper le roi"
**过 - Complément de résultat**
Le verbe "过" est utilisé comme complément de résultat pour indiquer qu'on a réussi à passer, à accomplir son but, à tromper.
**Exemples :**
- 你出国留学的事,怎么能**瞒过**父母呢?应该跟他们商量啊。
- Comment peux-tu **cacher** (réussir à cacher de) tes parents le fait que tu étudies à l'étranger ? Tu devrais en discuter avec eux.
- 你真行,这么难的考试竟然**考过**了八十分。
- Tu es vraiment fort, tu as **réussi** cet examen si difficile avec 80 points.
---
### 2. 南郭先生觉得自己再也混不下去了 - "Mr. Nanguo s'est rendu compte qu'il ne pouvait plus continuer"
**动词 + 下去 - Continuation vers le futur**
La structure "Verbe + 下去" indique la continuation d'une action vers le futur.
**Exemples :**
- 虽然遇到了一点儿困难,但是我们公司的业务还是要**开展下去**。
- Bien que nous ayons rencontré quelques difficultés, les affaires de notre entreprise doivent **continuer**.
- 请听他**说下去**。
- Laisse-le **continuer** à parler.
- 她哭得**说不下去**了。
- Elle pleurait tellement qu'elle ne pouvait plus **continuer** à parler.
---
## 📚 词语用法 Cíyǔ yòngfǎ (Usage)
### 1. 入迷 (rùmí) - "être captivé, fasciné"
**Structure : 对……入迷**
Ne peut PAS prendre d'objet direct. On ne peut pas dire "我入迷音乐" mais "我对音乐入迷".
**Exemples :**
- 优美的音乐让人听得**入迷**。
- La belle musique captive les gens.
- 他看足球比赛看得**入迷**。
- Il regarde le match de foot avec fascination.
- 这个孩子对电脑游戏**入了迷**。
- Cet enfant est fasciné par les jeux vidéo.
---
### 2. 任何 (rènhé) - "n'importe quel, tout"
Indique "peu importe qui/quoi". Utilisé comme attribut dans la phrase.
**Exemples :**
- 我也会吹竽,而且吹得不比他们中的**任何**一位差。
- Je sais aussi jouer du yu, et je joue aussi bien que **n'importe lequel** d'entre eux.
- 只要你想干成一件事,就不要怕**任何**困难。
- Tant que tu veux accomplir quelque chose, n'aie peur d'**aucune** difficulté.
- 做**任何**事情都不可能随随便便成功。
- **Aucune** chose ne peut réussir facilement.
---
### 3. 动词 + 下 (dòngcí + xià) - "Verbe + 下"
"下" utilisé comme complément de résultat pour indiquer l'acceptation, l'accommodation ou l'achèvement.
**Exemples :**
- 国王相信了他的话,就**收下**了他。
- Le roi a cru ses paroles et l'a **accepté**.
- 这是我们送给你的生日礼物,请你**收下**吧。
- C'est notre cadeau d'anniversaire pour toi, **accepte-le** s'il te plaît.
- 这个教室能**坐下**六十人。
- Cette salle de classe peut **accommoder** 60 personnes.
- 我把这套房子**买下**了。
- J'ai **acheté** cet appartement (transaction complétée).
- 这些东西我都用不着了,都给你**留下**吧。
- Je n'ai plus besoin de ces choses, je vais toutes les **laisser** pour toi.
---
### 4. 根本 (gēnběn) - Trois usages
**A. Adverbe (副) - "complètement, du tout"**
Principalement utilisé dans les phrases négatives. Indique "complètement", "depuis le début", "totalement".
**Exemples :**
- 原来他**根本**不会吹竽。
- En réalité, il ne savait **du tout** pas jouer du yu.
- 你说的这个人我**根本**不认识。
- Cette personne dont tu parles, je ne la connais **absolument** pas.
- 今天的会**根本**没通知我。
- On ne m'a **absolument** pas informé de la réunion d'aujourd'hui.
- 我**根本**没有学过法语,怎么看得懂法文书呢?
- Je n'ai **jamais** étudié le français, comment pourrais-je comprendre des livres français ?
- 要**根本**解决贫困问题,只有发展经济。
- Pour **complètement** résoudre le problème de la pauvreté, il faut développer l'économie.
**B. Nom (名) - "fondement, base"**
La source ou la partie la plus importante de quelque chose.
**Exemples :**
- 解决水的问题是这个城市发展的**根本**。
- Résoudre le problème de l'eau est le **fondement** du développement de cette ville.
- 要从**根本**上解决环境问题。
- Il faut résoudre les problèmes environnementaux à la **base**.
**C. Adjectif (形) - "fondamental, essentiel"**
Le plus important, décisif.
**Exemples :**
- 王老师不但课上得好,而且对我们每个人都特别好,这就是我们大家喜欢他的**根本**原因。
- Le professeur Wang non seulement enseigne bien, mais il est aussi très gentil avec chacun de nous, c'est la raison **fondamentale** pour laquelle nous l'aimons tous.
- 推进改革是发展中国经济的一个**根本**问题。
- Promouvoir la réforme est une question **fondamentale** pour le développement de l'économie chinoise.
---
### 5. 为了 (wèile) - "pour, afin de"
Indique le but ou la motivation d'une action. Souvent utilisé au début de la phrase.
**Exemples :**
- **为了**吸引顾客,他高声叫卖。
- **Pour** attirer les clients, il criait fort.
- **为了**种树,几年来他们就吃住在山上。
- **Pour** planter des arbres, pendant des années ils ont vécu et mangé dans la montagne.
- **为了**演好这个节目,他们常常练到很晚。
- **Pour** bien jouer ce spectacle, ils répètent souvent jusqu'à tard.
- **为了**跟老师学太极拳,我每天都起得很早。
- **Pour** apprendre le tai chi avec le professeur, je me lève très tôt chaque jour.
**⚠️ Différence : 为了 vs 为**
| 为 | 为了 |
|---|---|
| Indique objet, cause, et but | Indique SEULEMENT le but |
| Suivi par mots/groupes de mots | Suivi par groupes de mots OU phrases |
**Exemples - But (les deux marchent) :**
- 我学汉语是**为了/为**将来当翻译。
- **为了/为**能去中国留学,他每天都到咖啡馆儿打工挣钱。
**Exemples - Objet (seulement 为) :**
- 我真**为**你感到高兴。 (✅)
- 我真**为了**你感到高兴。 (❌)
- 能**为**大家办点儿事儿,我感到很愉快。 (✅)
- 能**为了**大家办点儿事儿,我感到很愉快。 (❌)
---
### 6. 不管 (bùguǎn) - "peu importe, quel que soit"
Utilisé avec "都" ou "也" pour indiquer qu'un résultat ou une conclusion ne change pas malgré les circonstances.
**Exemples :**
- 我的盾特别坚固,**不管**用什么锋利的矛去刺,**都**刺不透。
- Mon bouclier est particulièrement solide, **peu importe** quelle lance acérée on utilise, elle **ne peut** pas le transpercer.
- **不管**遇到什么情况,她**都**能坚持上课。
- **Peu importe** la situation, elle peut **toujours** persister à aller en cours.
- **不管**做什么事,她**都**非常认真。
- **Peu importe** ce qu'elle fait, elle est **toujours** très sérieuse.
- **不管**你回来不回来,**都**给我来个电话。
- **Que** tu reviennes ou pas, appelle-moi quand même.
- **不管**刮风还是下雨,她从来**也**没有迟到过。
- **Qu'il** vente ou qu'il pleuve, elle n'a jamais été en retard.
**⚠️ Important :** "不管" est généralement suivi par :
- Un pronom interrogatif (什么, 哪儿, 谁, 多少, 怎么)
- OU des éléments parallèles exprimant un choix
**Incorrect :** ❌ 不管下大雨我们也去。
**Correct :** ✅ 不管下不下大雨,我们都去。
---
### 7. 其中 (qízhōng) - "parmi, entre"
Signifie "parmi ceux-ci/celles-ci", "dans ce groupe". Peut être sujet ou attribut.
**Exemples :**
- 站在旁边的人听了他的话,觉得很可笑。**其中**一个人站出来问他……
- Les gens qui se tenaient à côté ont trouvé ses paroles ridicules. **L'un d'entre eux** s'est avancé et lui a demandé...
- 我们班一共十八个学生,**其中**有五个女学生。
- Notre classe compte 18 étudiants au total, **dont** 5 filles.
- 北京有很多公园,颐和园是**其中**最美的一个。
- Pékin a beaucoup de parcs, le Palais d'Été est **le** plus beau **parmi eux**.
- 中国有很多河,长江是**其中**最长的一条。
- La Chine a beaucoup de fleuves, le fleuve Yangtsé est **le** plus long **parmi eux**.
---
### 8. 既然 (jìrán) - "puisque, étant donné que"
Souvent utilisé avec "就", "也", ou "还". Utilisé dans la première proposition d'une phrase complexe pour présenter un fait établi, puis la deuxième proposition en tire une conclusion.
**Exemples :**
- **既然**你的盾坚固得什么也刺不透,你的矛又锋利得什么都刺得透,那么,用你的矛去刺你的盾,结果会怎么样呢?
- **Puisque** ton bouclier est si solide que rien ne peut le transpercer et que ta lance est si tranchante qu'elle peut tout transpercer, que se passerait-il si tu utilisais ta lance pour percer ton bouclier ?
- 我**既然**要学汉语,**就**一定坚持学下去。
- **Puisque** je veux apprendre le chinois, je vais certainement persévérer.
- 东西**既然**丢了,着急也没用,以后小心点儿就是了。
- **Puisque** la chose est perdue, s'inquiéter ne sert à rien, fais plus attention la prochaine fois.
- **既然**病了,**就**回宿舍休息吧。
- **Puisque** tu es malade, retourne au dortoir te reposer.
- **既然**你已经知道了,**还**问我干什么?
- **Puisque** tu le sais déjà, pourquoi me demander encore ?
---
## 🎯 Questions de compréhension
### 回答课文问题 (Answer the questions according to the text)
1. **南郭先生为什么能混进乐队里去?**
→ Pourquoi Monsieur Nanguo a-t-il pu s'infiltrer dans l'orchestre ?
**Réponse :** 因为国王喜欢听合奏,三百人一起吹,所以南郭先生假装吹竽,骗过了国王。
2. **后来南郭先生为什么溜走了?**
→ Pourquoi Monsieur Nanguo s'est-il enfui plus tard ?
**Réponse :** 因为新国王喜欢听独奏,不喜欢合奏,南郭先生根本不会吹竽,所以他只能偷偷溜走。
3. **那个卖矛又卖盾的人是怎么叫卖的?**
→ Comment l'homme qui vendait les lances et les boucliers criait-il sa marchandise ?
**Réponse :** 他说他的盾特别坚固,什么都刺不透;又说他的矛锋利无比,什么都刺得透。
4. **别人问了他一个什么问题?**
→ Quelle question lui a-t-on posée ?
**Réponse :** 用你的矛去刺你的盾,结果会怎么样?
5. **这两个成语分别要说明什么?**
→ Que veulent illustrer ces deux chengyu respectivement ?
**Réponse :**
- **滥竽充数** : Les gens incompétents qui occupent une place sans mérite finiront par être découverts.
- **自相矛盾** : Il ne faut pas se contredire dans ses paroles ou ses actions.
---
## 💡 Signification des chengyu
### 滥竽充数 (lànyú-chōngshù)
**Littéralement :** "Remplir le nombre avec un yu incompétent"
**Signification :**
- Se faire passer pour compétent alors qu'on ne l'est pas
- Occuper une place sans en avoir les qualités
- Faire nombre sans vraiment contribuer
**Usage moderne :**
- Souvent utilisé avec modestie (comme "滥竽充数,我参加")
- Critique quelqu'un qui prétend avoir des compétences qu'il n'a pas
- Décrit une situation où des personnes incompétentes occupent des postes
**Leçon :** Dans un groupe, on peut se cacher temporairement, mais quand vient le moment de la performance individuelle, la vérité se révèle.
---
### 自相矛盾 (zìxiāng-máodùn)
**Littéralement :** "Sa propre lance contredit son propre bouclier"
**Signification :**
- Se contredire soi-même
- Avoir des paroles ou actions contradictoires
- Arguments qui s'annulent mutuellement
**Usage moderne :**
- Pointer une contradiction logique dans les arguments de quelqu'un
- Décrire une situation paradoxale
- Le nom "矛盾" (máodùn) signifie maintenant "contradiction"
**Leçon :** Il faut que nos paroles et nos actions soient cohérentes et logiques, sinon on perd toute crédibilité.
---
## 📖 Proverbes du cours
**百闻不如一见。**
*Bǎi wén bùrú yī jiàn.*
→ Cent fois entendre ne vaut pas une fois voir. (Voir c'est croire)
**初生牛犊不怕虎。**
*Chū shēng niúdú bú pà hǔ.*
→ Un veau nouveau-né n'a pas peur du tigre. (L'ignorance donne du courage)
**人怕出名猪怕壮。**
*Rén pà chū míng zhū pà zhuàng.*
→ Les gens craignent la célébrité comme les cochons craignent d'être gras. (La renommée apporte des problèmes)
**情人眼里出西施。**
*Qíngrén yǎn lǐ chū Xīshī.*
→ Aux yeux de l'amoureux apparaît Xi Shi. (L'amour rend aveugle / La beauté est dans l'œil de celui qui regarde)
---
## 🎮 Exercice : Chengyu en contexte
### Quelle situation correspond à quel chengyu ?
**A. 滥竽充数**
1. Mon ami dit qu'il sait programmer, mais quand je lui demande de m'aider, il ne sait rien faire.
2. Le professeur dit qu'on doit être honnête, mais il triche aux examens.
3. Ma mère dit que le chocolat est mauvais pour la santé, mais elle en mange tous les jours.
**B. 自相矛盾**
1. Je participe au concours de chant mais je chante très mal.
2. Tu dis que tu aimes le sport mais tu ne fais jamais d'exercice.
3. Il dit qu'il est expert en informatique mais il ne sait pas utiliser Excel.
**Réponses :**
- **滥竽充数** : A1, B1, B3 (occuper une place sans compétence)
- **自相矛盾** : A2, A3, B2 (contradiction entre paroles et actions)
---
## ✅ Points clés à retenir
### Vocabulaire essentiel :
- 成语 (chéngyǔ) - idiome chinois
- 乐器 (yuèqì) - instrument de musique
- 吹牛 (chuī niú) - se vanter
- 根本 (gēnběn) - du tout, fondamentalement
- 矛盾 (máodùn) - contradiction
- 入迷 (rùmí) - être captivé
- 任何 (rènhé) - n'importe quel
### Grammaire clé :
- **动词 + 下** : acceptation/achèvement (收下, 买下)
- **动词 + 下去** : continuation vers le futur (学下去, 说下去)
- **动词 + 过** : réussir à passer/tromper (骗过, 瞒过)
- **根本 + 不/没** : absolument pas (根本不会, 根本没有)
- **为了 + phrase** : pour, afin de (为了吸引顾客)
- **不管…都…** : peu importe...toujours... (不管什么都能)
- **既然…就…** : puisque...alors... (既然病了就休息)
- **其中** : parmi (其中一个人)
### Chengyu importants :
- **滥竽充数** - Faire nombre sans compétence
- **自相矛盾** - Se contredire soi-même
### Structures importantes :
- **一齐** (yìqí) - ensemble, simultanément
- **入迷** - Structure : 对...入迷 (être fasciné par)
- **任何** - toujours comme attribut
- **一副...的样子** - avoir l'air de, faire semblant
---
## 📚 Histoire bonus : 刻舟求剑
**Kèzhōu-qiújiàn** - "Marquer le bateau pour chercher l'épée"
从前,有一个人坐船过河。船走到河中间的时候,他不小心,身上带的剑掉到河里了。这个人马上在船上刻了一个记号,还自言自语地说:"我的剑就是从这儿掉到河里去的。"
船在河里走了好久,终于到了岸边。这个人急忙从船上刻着记号的地方跳下水,找他的剑。你想,他怎么能找到他的剑呢?
**Signification :** Agir sans tenir compte des changements de circonstances. Être rigide et ne pas s'adapter.
**Vocabulaire bonus :**
- 刻 (kè) - graver
- 剑 (jiàn) - épée
- 记号 (jìhào) - marque, signe
- 岸 (àn) - rive, berge
---
**加油!💪**

View File

@ -168,35 +168,99 @@ Listen to the recording for 2 or 3 times, then answer the following questions.
**Audio**: 06-02
**东旭(Dōngxù, Dongxu)**:假期(jiàqī, vacation)我(wǒ, I)想(xiǎng, want)去(qù, go)旅游(lǚyóu, travel),你们(nǐmen, you)谁(shéi, who)能(néng, can)给(gěi, to)我(wǒ, me)推荐(tuījiàn, recommend)一个(yí ge, one)好(hǎo, good)地方(dìfang, place)
#### 中文 (Chinese)
**李红(Lǐ Hóng, Li Hong)**:去(qù, go)青海(Qīnghǎi, Qinghai)吧,可(kě, so)美了(měi le, beautiful)
东旭:假期我想去旅游,你们谁能给我推荐一个好地方?
**秋明(Qiūmíng, Qiuming)**:我(wǒ, I)也(yě, also)去过(qùguo, been to),确实(quèshí, indeed)不错(búcuò, not bad),非常(fēicháng, very)值得(zhídé, worth)一去(yí qù, one visit)。
李红:去青海吧,可美了!
**东旭(Dōngxù, Dongxu)**:青海(Qīnghǎi, Qinghai)在哪儿(zài nǎr, where)
秋明:我也去过,确实不错,非常值得一去。
**李红(Lǐ Hóng, Li Hong)**:在中国的(zài Zhōngguó de, in China)西部(xībù, west)①。你(nǐ, you)来(lái, come)看(kàn, look)地图(dìtú, map):它的(tā de, its)东北边(dōngběi biān, northeast side)是(shì, is)甘肃(Gānsù, Gansu),西北边(xīběi biān, northwest side)是(shì, is)新疆(Xīnjiāng, Xinjiang),西南边(xīnán biān, southwest side)是(shì, is)西藏(Xīzàng, Tibet),东南边(dōngnán biān, southeast side)是(shì, is)四川(Sìchuān, Sichuan)。青海(Qīnghǎi, Qinghai)面积(miànjī, area)很大(hěn dà, very big),地貌(dìmào, landscape)特别(tèbié, especially)丰富(fēngfù, rich),有(yǒu, have)高山(gāoshān, high mountains)、盐湖(yánhú, salt lakes)、草原(cǎoyuán, grasslands)、戈壁(gēbì, gobi)……它(tā, it)本身(běnshēn, itself)是(shì, is)高原(gāoyuán, plateau),很多(hěn duō, many)地方(dìfang, places)海拔(hǎibá, altitude)都是(dōu shì, all are)两千(liǎng qiān, two thousand)米(mǐ, meters)以上(yǐshàng, above)。你(nǐ, you)知道(zhīdào, know)长江(Chángjiāng, Yangtze River)和(hé, and)黄河(Huánghé, Yellow River)吗?源头(yuántóu, source)就(jiù, then)在青海(zài Qīnghǎi, in Qinghai)。
东旭:青海在哪儿?
**东旭(Dōngxù, Dongxu)**:那么(nàme, so)高(gāo, high),会(huì, will)有(yǒu, have)高原反应(gāoyuán fǎnyìng, altitude sickness)吗?
李红:在中国的西部。你来看地图:它的东北边是甘肃,西北边是新疆,西南边是西藏,东南边是四川。青海面积很大,地貌特别丰富,有高山、盐湖、草原、戈壁……它本身是高原,很多地方海拔都是两千米以上。你知道长江和黄河吗?源头就在青海。
**秋明(Qiūmíng, Qiuming)**:大部分(dà bùfen, most)人(rén, people)不会(bú huì, won't),我们(wǒmen, we)去的(qù de, went to)地方(dìfang, places)一般(yìbān, generally)都是(dōu shì, all are)两千多(liǎng qiān duō, over 2000)米(mǐ, meters)高(gāo, high),路上(lùshang, on the road)坐车的(zuòchē de, riding)时候(shíhou, when)也(yě, also)翻过(fānguò, crossed over)三千八百多(sān qiān bā bǎi duō, over 3800)米的(mǐ de, meters)大山(dàshān, big mountains),但是(dànshì, but)也(yě, also)没什么(méi shénme, nothing)反应(fǎnyìng, reaction)。
东旭:那么高,会有高原反应吗?
**东旭(Dōngxù, Dongxu)**:你们(nǐmen, you)去(qù, go)青海(Qīnghǎi, Qinghai)是(shì, is)自己(zìjǐ, yourself)去的(qù de, went)还是(háishi, or)跟(gēn, with)旅游团(lǚyóu tuán, tour group)去的(qù de, went)?
秋明:大部分人不会,我们去的地方一般都是两千多米高,路上坐车的时候也翻过三千八百多米的大山,但是也没什么反应。
**秋明(Qiūmíng, Qiuming)**:我(wǒ, I)是(shì, is)跟(gēn, with)几个(jǐ ge, a few)朋友(péngyou, friends)自由行(zìyóu xíng, independent travel)②,包了(bāole, rented)一辆(yí liàng, one)车(chē, car)③
东旭:你们去青海是自己去的还是跟旅游团去的?
> **语言贴士(Yǔyán tiēshì, Language Tip)**
秋明:我是跟几个朋友自由行,包了一辆车。
**李红(Lǐ Hóng, Li Hong)**:我(wǒ, I)(shì, is)(hé, with)爸妈(bà mā, parents)(xiān, first)飞到(fēi dào, fly to)西宁(Xīníng, Xining),然后(ránhòu, then)租车(zūchē, rent car)自驾游(zìjià yóu, self-drive tour)
李红:我是和爸妈先飞到西宁,然后租车自驾游。
**东旭(Dōngxù, Dongxu)**:你们(nǐmen, you)觉得(juéde, feel)哪些(nǎxiē, which)地方(dìfang, places)值得(zhídé, worth)(qù, go)?
东旭:你们觉得哪些地方值得去?
**秋明(Qiūmíng, Qiuming)**:我(wǒ, I)印象(yìnxiàng, impression)最深的(zuì shēn de, deepest)(shì, is)青海湖(Qīnghǎi Hú, Qinghai Lake)、茶卡盐湖(Chákǎ Yánhú, Chaka Salt Lake)。青海湖(Qīnghǎi Hú, Qinghai Lake)大得(dà de, so big)(xiàng, like)(hǎi, sea)一样(yíyàng, same),周围(zhōuwéi, around)(yǒu, have)一大片一大片(yí dà piàn yí dà piàn, large areas)黄色的(huángsè de, yellow)(huā, flowers),可以(kěyǐ, can)走进去(zǒu jìnqù, walk in)拍照(pāizhào, take photos);茶卡盐湖(Chákǎ Yánhú, Chaka Salt Lake)特别(tèbié, especially)浪漫(làngmàn, romantic),天(tiān, sky)蓝蓝的(lánlán de, blue),盐湖(yánhú, salt lake)白白的(báibái de, white),天(tiān, sky)(hé, and)(hú, lake)连在一起(lián zài yìqǐ, connected together),人(rén, person)站在(zhàn zài, stand in)中间(zhōngjiān, middle),像(xiàng, like)做梦(zuòmèng, dreaming)一样(yíyàng, same);还有(háiyǒu, also)西宁(Xīníng, Xining)(hé, and)塔尔寺(Tǎ'ěr Sì, Kumbum Monastery)(yě, also)不错(búcuò, not bad),在那里(zài nàlǐ, there)可以(kěyǐ, can)体验(tǐyàn, experience)不同(bùtóng, different)民族的(mínzú de, ethnic)文化(wénhuà, culture)
秋明:我印象最深的是青海湖、茶卡盐湖。青海湖大得像海一样,周围有一大片一大片黄色的花,可以走进去拍照;茶卡盐湖特别浪漫,天蓝蓝的,盐湖白白的,天和湖连在一起,人站在中间,像做梦一样;还有西宁和塔尔寺也不错,在那里可以体验不同民族的文化。
**李红(Lǐ Hóng, Li Hong)**:我(wǒ, I)最喜欢的(zuì xǐhuan de, favorite)地方(dìfang, place)(shì, is)黑马河(Hēimǎ Hé, Black Horse River),是(shì, is)在去(zài qù, on the way to)茶卡盐湖(Chákǎ Yánhú, Chaka Salt Lake)的路上(lùshang, on the road),就(jiù, just)在公路(gōnglù, highway)旁边(pángbiān, beside)。远处(yuǎnchù, far away)(shì, is)绿绿的(lǜlǜ de, green)(shān, mountains),近处(jìnchù, close by)(shì, is)绿绿的(lǜlǜ de, green)草原(cǎoyuán, grasslands),傍晚(bàngwǎn, evening)阳光(yángguāng, sunlight)(cóng, from)云的(yún de, cloud)后面(hòumiàn, behind)出来(chūlái, come out),照着(zhàozhe, shining on)弯弯曲曲(wānwānqūqū, winding)的黑马河(Hēimǎ Hé, Black Horse River),黑亮黑亮的(hēiliàng hēiliàng de, shiny black),还有(háiyǒu, also)羊群(yángqún, sheep flock)在河边(zài hé biān, by the river)吃草(chīcǎo, eating grass)……那种(nà zhǒng, that kind of)感觉(gǎnjué, feeling)简直(jiǎnzhí, simply)太棒了(tài bàng le, too great)
李红:我最喜欢的地方是黑马河,是在去茶卡盐湖的路上,就在公路旁边。远处是绿绿的山,近处是绿绿的草原,傍晚阳光从云的后面出来,照着弯弯曲曲的黑马河,黑亮黑亮的,还有羊群在河边吃草……那种感觉简直太棒了!
**东旭(Dōngxù, Dongxu)**:哎呀(āiyā, oh my),动心了(dòngxīn le, tempted),我(wǒ, I)也(yě, also)要(yào, want)去(qù, go)
东旭:哎呀,动心了,我也要去!
---
#### 拼音 (Pinyin)
Dōngxù: Jiàqī wǒ xiǎng qù lǚyóu, nǐmen shéi néng gěi wǒ tuījiàn yí ge hǎo dìfang?
Lǐ Hóng: Qù Qīnghǎi ba, kě měi le!
Qiūmíng: Wǒ yě qùguo, quèshí búcuò, fēicháng zhídé yí qù.
Dōngxù: Qīnghǎi zài nǎr?
Lǐ Hóng: Zài Zhōngguó de xībù. Nǐ lái kàn dìtú: tā de dōngběi biān shì Gānsù, xīběi biān shì Xīnjiāng, xīnán biān shì Xīzàng, dōngnán biān shì Sìchuān. Qīnghǎi miànjī hěn dà, dìmào tèbié fēngfù, yǒu gāoshān, yánhú, cǎoyuán, gēbì... Tā běnshēn shì gāoyuán, hěn duō dìfang hǎibá dōu shì liǎng qiān mǐ yǐshàng. Nǐ zhīdào Chángjiāng hé Huánghé ma? Yuántóu jiù zài Qīnghǎi.
Dōngxù: Nàme gāo, huì yǒu gāoyuán fǎnyìng ma?
Qiūmíng: Dà bùfen rén bú huì, wǒmen qù de dìfang yìbān dōu shì liǎng qiān duō mǐ gāo, lùshang zuòchē de shíhou yě fānguò sān qiān bā bǎi duō mǐ de dàshān, dànshì yě méi shénme fǎnyìng.
Dōngxù: Nǐmen qù Qīnghǎi shì zìjǐ qù de háishi gēn lǚyóu tuán qù de?
Qiūmíng: Wǒ shì gēn jǐ ge péngyou zìyóu xíng, bāole yí liàng chē.
Lǐ Hóng: Wǒ shì hé bà mā xiān fēi dào Xīníng, ránhòu zūchē zìjià yóu.
Dōngxù: Nǐmen juéde nǎxiē dìfang zhídé qù?
Qiūmíng: Wǒ yìnxiàng zuì shēn de shì Qīnghǎi Hú, Chákǎ Yánhú. Qīnghǎi Hú dà de xiàng hǎi yíyàng, zhōuwéi yǒu yí dà piàn yí dà piàn huángsè de huā, kěyǐ zǒu jìnqù pāizhào; Chákǎ Yánhú tèbié làngmàn, tiān lánlán de, yánhú báibái de, tiān hé hú lián zài yìqǐ, rén zhàn zài zhōngjiān, xiàng zuòmèng yíyàng; háiyǒu Xīníng hé Tǎ'ěr Sì yě búcuò, zài nàlǐ kěyǐ tǐyàn bùtóng mínzú de wénhuà.
Lǐ Hóng: Wǒ zuì xǐhuan de dìfang shì Hēimǎ Hé, shì zài qù Chákǎ Yánhú de lùshang, jiù zài gōnglù pángbiān. Yuǎnchù shì lǜlǜ de shān, jìnchù shì lǜlǜ de cǎoyuán, bàngwǎn yángguāng cóng yún de hòumiàn chūlái, zhàozhe wānwānqūqū de Hēimǎ Hé, hēiliàng hēiliàng de, háiyǒu yángqún zài hé biān chīcǎo... Nà zhǒng gǎnjué jiǎnzhí tài bàng le!
Dōngxù: Āiyā, dòngxīn le, wǒ yě yào qù!
---
#### 英文翻译 (English Translation)
Dongxu: I want to travel during the vacation. Can any of you recommend a good place for me?
Li Hong: Go to Qinghai, it's so beautiful!
Qiuming: I've been there too, it's really nice, very worth visiting.
Dongxu: Where is Qinghai?
Li Hong: In the west of China. Look at the map: on its northeast side is Gansu, on the northwest side is Xinjiang, on the southwest side is Tibet, and on the southeast side is Sichuan. Qinghai has a large area, and the landscape is particularly rich, with high mountains, salt lakes, grasslands, gobi... It itself is a plateau, and many places have altitudes above 2,000 meters. Do you know the Yangtze River and Yellow River? Their sources are in Qinghai.
Dongxu: So high, will there be altitude sickness?
Qiuming: Most people won't have it. The places we went to are generally over 2,000 meters high. On the way, we also crossed mountains over 3,800 meters, but we didn't have any reaction.
Dongxu: Did you go to Qinghai by yourselves or with a tour group?
Qiuming: I went with a few friends on an independent trip, and we rented a car.
Li Hong: I flew to Xining with my parents first, then rented a car for a self-drive tour.
Dongxu: Which places do you think are worth visiting?
Qiuming: What impressed me most was Qinghai Lake and Chaka Salt Lake. Qinghai Lake is as big as the sea, with large patches of yellow flowers around it that you can walk into and take photos; Chaka Salt Lake is especially romantic, the sky is blue, the salt lake is white, the sky and lake connect together, and standing in the middle feels like dreaming; also Xining and Kumbum Monastery are nice, where you can experience the culture of different ethnic groups.
Li Hong: My favorite place is Black Horse River, which is on the way to Chaka Salt Lake, right by the highway. In the distance are green mountains, nearby are green grasslands, in the evening the sunlight comes out from behind the clouds, shining on the winding Black Horse River, shiny black, and there are flocks of sheep eating grass by the river... That feeling is simply amazing!
Dongxu: Oh my, I'm tempted, I want to go too!
**图片(Túpiàn, Pictures)**:
- 青海湖(Qīnghǎi Hú, Qinghai Lake)
@ -291,21 +355,60 @@ Pair proper words with the following ones.
**Audio**: 06-04
#### 我的(Wǒ de, My)家乡(jiāxiāng, hometown)
#### 我的家乡 (My Hometown)
我的(wǒ de, my)家乡(jiāxiāng, hometown)在美国的(zài Měiguó de, in America)西北部(xīběi bù, northwest)。那里(nàlǐ, there)一年四季(yì nián sì jì, all year round)几乎(jīhū, almost)每天(měitiān, every day)都(dōu, all)下雨(xià yǔ, rain),但(dàn, but)正是(zhèngshì, exactly)因为(yīnwèi, because)气候(qìhòu, climate)湿润(shīrùn, humid),才(cái, only then)使(shǐ, make)这个(zhège, this)地方(dìfang, place)有了(yǒule, have)美丽的(měilì de, beautiful)景色(jǐngsè, scenery)。在我们(zài wǒmen, in our)那个(nàge, that)州(zhōu, state)①,无论(wúlùn, no matter)你(nǐ, you)去(qù, go)哪儿(nǎr, where),都会(dōu huì, all will)看到(kàndào, see)山(shān, mountains)、水(shuǐ, water),还有(háiyǒu, also)森林(sēnlín, forests)。
**段落 1 - Paragraph 1**
小的时候(xiǎo de shíhou, when young),我(wǒ, I)最喜欢(zuì xǐhuan, favorite)去的(qù de, go to)地方(dìfang, place)是(shì, is)一个(yí ge, one)藏在(cáng zài, hidden in)森林中的(sēnlín zhōng de, forest)瀑布(pùbù, waterfall)。那个(nàge, that)地方(dìfang, place)十分(shífēn, very)安静(ānjìng, quiet),除了(chúle, besides)水(shuǐ, water)、鸟(niǎo, birds)和(hé, and)风的(fēng de, wind)声音(shēngyīn, sound)以外(yǐwài, apart from),几乎(jīhū, almost)什么(shénme, any)声音(shēngyīn, sound)都(dōu, all)听不到(tīng bù dào, can't hear)。在其他(zài qítā, in other)一些(yìxiē, some)风景(fēngjǐng, scenery)优美(yōuměi, beautiful)的地方(dìfang, places),通常(tōngcháng, usually)游客(yóukè, tourists)很多(hěn duō, very many),但是(dànshì, but)这个(zhège, this)地方(dìfang, place)却(què, however)没什么(méi shénme, not many)人(rén, people)来(lái, come),好像(hǎoxiàng, seem)只有(zhǐyǒu, only)你(nǐ, you)和(hé, and)大自然(dà zìrán, nature)在一起(zài yìqǐ, together)。瀑布(pùbù, waterfall)很高(hěn gāo, very high),大概(dàgài, approximately)有(yǒu, have)一百多(yì bǎi duō, over 100)米(mǐ, meters),水(shuǐ, water)从(cóng, from)高高的(gāogāo de, high)山上(shān shàng, mountain)落下来(luò xiàlái, fall down),然后(ránhòu, then)流过(liúguò, flow through)树林(shùlín, forest)。无论(wúlùn, no matter)春夏秋冬(chūn xià qiū dōng, spring summer autumn winter),那里(nàlǐ, there)总是(zǒngshì, always)绿绿的(lǜlǜ de, green)
**中文:** 我的家乡在美国的西北部。那里一年四季几乎每天都下雨,但正是因为气候湿润,才使这个地方有了美丽的景色。在我们那个州,无论你去哪儿,都会看到山、水,还有森林
去(qù, go to)那儿(nàr, there)最好的(zuì hǎo de, best)时间(shíjiān, time)是(shì, is)夏天(xiàtiān, summer)。森林(sēnlín, forest)里(lǐ, inside)到处(dàochù, everywhere)都(dōu, all)能(néng, can)闻到(wéndào, smell)各种(gèzhǒng, various)植物(zhíwù, plants)的味道(wèidào, smell),比如(bǐrú, for example)松香(sōngxiāng, pine scent)②、花香(huāxiāng, flower scent)……此外(cǐwài, besides),你(nǐ, you)还(hái, also)可以(kěyǐ, can)看(kàn, see)河边的(hé biān de, riverside)野花(yěhuā, wildflowers)③,五颜六色的(wǔyán-liùsè de, colorful),非常(fēicháng, very)美丽(měilì, beautiful)。如果(rúguǒ, if)觉得(juéde, feel)太热(tài rè, too hot),你(nǐ, you)可以(kěyǐ, can)坐在(zuò zài, sit on)河边的(hé biān de, riverside)石头上(shítou shàng, stone)静静地(jìngjìng de, quietly)欣赏(xīnshǎng, enjoy)瀑布(pùbù, waterfall)溅起的(jiàn qǐ de, splashing)水花(shuǐhuā, water spray)④,马上(mǎshàng, immediately)就会(jiù huì, then will)感觉(gǎnjué, feel)凉快下来(liángkuai xiàlái, cool down)⑤。
**拼音:** Wǒ de jiāxiāng zài Měiguó de xīběi bù. Nàlǐ yì nián sì jì jīhū měitiān dōu xià yǔ, dàn zhèngshì yīnwèi qìhòu shīrùn, cái shǐ zhège dìfang yǒule měilì de jǐngsè. Zài wǒmen nàge zhōu, wúlùn nǐ qù nǎr, dōu huì kàndào shān, shuǐ, háiyǒu sēnlín.
别的(bié de, other)季节(jìjié, seasons)也(yě, also)不错(búcuò, not bad)。秋天的时候(qiūtiān de shíhou, in autumn),所有的(suǒyǒu de, all)叶子(yèzi, leaves)都(dōu, all)变了(biànle, changed)颜色(yánsè, color)。很多(hěn duō, many)红色(hóngsè, red)和(hé, and)黄色的(huángsè de, yellow)落叶(luòyè, fallen leaves)浮在(fú zài, float on)河面上(hé miàn shàng, river surface),顺着(shùnzhe, along)水(shuǐ, water)流走(liú zǒu, flow away)。冬天(dōngtiān, winter)也(yě, also)很美(hěn měi, very beautiful),因为(yīnwèi, because)潮湿(cháoshī, humid),森林(sēnlín, forest)里(lǐ, inside)常(cháng, often)飘着(piāozhe, floating)薄雾(báo wù, thin fog),显得(xiǎnde, appear)更加(gèngjiā, more)宁静(níngjìng, peaceful)和(hé, and)神秘(shénmì, mysterious)。
**翻译:** My hometown is in the northwest of the United States. It rains almost every day all year round there, but it is precisely because the climate is humid that this place has beautiful scenery. In our state, no matter where you go, you'll see mountains, water, and forests.
> **语言贴士(Yǔyán tiēshì, Language Tip)**
---
虽然(suīrán, although)我(wǒ, I)早已经(zǎo yǐjīng, already)长大了(zhǎngdà le, grown up),但(dàn, but)每次(měi cì, every time)回家(huíjiā, go home)我(wǒ, I)还是(háishi, still)喜欢(xǐhuan, like)到(dào, to)这个(zhège, this)从小(cóngxiǎo, since childhood)就(jiù, then)最爱的(zuì ài de, most beloved)地方(dìfang, place)走一走(zǒu yì zǒu, take a walk),感受(gǎnshòu, feel)大自然的(dà zìrán de, nature)美丽(měilì, beauty)。
**段落 2 - Paragraph 2**
(根据(gēnjù, according to)美国(Měiguó, American)留学生(liúxuéshēng, international student)安德森的(Āndésēn de, Anderson)习作(xízuò, composition)改编(gǎibiān, adapted))
**中文:** 小的时候,我最喜欢去的地方是一个藏在森林中的瀑布。那个地方十分安静,除了水、鸟和风的声音以外,几乎什么声音都听不到。在其他一些风景优美的地方,通常游客很多,但是这个地方却没什么人来,好像只有你和大自然在一起。瀑布很高,大概有一百多米,水从高高的山上落下来,然后流过树林。无论春夏秋冬,那里总是绿绿的。
**拼音:** Xiǎo de shíhou, wǒ zuì xǐhuan qù de dìfang shì yí ge cáng zài sēnlín zhōng de pùbù. Nàge dìfang shífēn ānjìng, chúle shuǐ, niǎo hé fēng de shēngyīn yǐwài, jīhū shénme shēngyīn dōu tīng bù dào. Zài qítā yìxiē fēngjǐng yōuměi de dìfang, tōngcháng yóukè hěn duō, dànshì zhège dìfang què méi shénme rén lái, hǎoxiàng zhǐyǒu nǐ hé dà zìrán zài yìqǐ. Pùbù hěn gāo, dàgài yǒu yì bǎi duō mǐ, shuǐ cóng gāogāo de shān shàng luò xiàlái, ránhòu liúguò shùlín. Wúlùn chūn xià qiū dōng, nàlǐ zǒngshì lǜlǜ de.
**翻译:** When I was young, my favorite place to go was a waterfall hidden in the forest. That place was very quiet; besides the sounds of water, birds, and wind, you could hardly hear any other sounds. In other places with beautiful scenery, there are usually many tourists, but this place has very few people, as if it's just you and nature together. The waterfall is very high, about 100 meters or more. Water falls from the high mountains, then flows through the forest. No matter spring, summer, autumn, or winter, it's always green there.
---
**段落 3 - Paragraph 3**
**中文:** 去那儿最好的时间是夏天。森林里到处都能闻到各种植物的味道,比如松香、花香……此外,你还可以看河边的野花,五颜六色的,非常美丽。如果觉得太热,你可以坐在河边的石头上静静地欣赏瀑布溅起的水花,马上就会感觉凉快下来。
**拼音:** Qù nàr zuì hǎo de shíjiān shì xiàtiān. Sēnlín lǐ dàochù dōu néng wéndào gèzhǒng zhíwù de wèidào, bǐrú sōngxiāng, huāxiāng... Cǐwài, nǐ hái kěyǐ kàn hé biān de yěhuā, wǔyán-liùsè de, fēicháng měilì. Rúguǒ juéde tài rè, nǐ kěyǐ zuò zài hé biān de shítou shàng jìngjìng de xīnshǎng pùbù jiàn qǐ de shuǐhuā, mǎshàng jiù huì gǎnjué liángkuai xiàlái.
**翻译:** The best time to go there is summer. Everywhere in the forest you can smell various plants, such as pine scent, flower scent... Besides, you can also see wildflowers by the river, colorful and very beautiful. If you feel too hot, you can sit on stones by the river and quietly enjoy the water spray from the waterfall, and you'll immediately feel cooler.
---
**段落 4 - Paragraph 4**
**中文:** 别的季节也不错。秋天的时候,所有的叶子都变了颜色。很多红色和黄色的落叶浮在河面上,顺着水流走。冬天也很美,因为潮湿,森林里常飘着薄雾,显得更加宁静和神秘。
**拼音:** Bié de jìjié yě búcuò. Qiūtiān de shíhou, suǒyǒu de yèzi dōu biànle yánsè. Hěn duō hóngsè hé huángsè de luòyè fú zài hé miàn shàng, shùnzhe shuǐ liú zǒu. Dōngtiān yě hěn měi, yīnwèi cháoshī, sēnlín lǐ cháng piāozhe báo wù, xiǎnde gèngjiā níngjìng hé shénmì.
**翻译:** Other seasons are also nice. In autumn, all the leaves change color. Many red and yellow fallen leaves float on the river surface, flowing along with the water. Winter is also beautiful; because it's humid, thin fog often floats in the forest, making it appear more peaceful and mysterious.
---
**段落 5 - Paragraph 5**
**中文:** 虽然我早已经长大了,但每次回家我还是喜欢到这个从小就最爱的地方走一走,感受大自然的美丽。
**拼音:** Suīrán wǒ zǎo yǐjīng zhǎngdà le, dàn měi cì huíjiā wǒ háishi xǐhuan dào zhège cóngxiǎo jiù zuì ài de dìfang zǒu yì zǒu, gǎnshòu dà zìrán de měilì.
**翻译:** Although I've long since grown up, every time I go home I still like to take a walk to this place that I've loved since childhood, to feel the beauty of nature.
---
(根据美国留学生安德森的习作改编)
(Adapted from American international student Anderson's composition)
### 练习(Liànxí, Exercise) 3
@ -402,11 +505,11 @@ Think of questions about your partner's favorite place from the following aspect
| 方面(Fāngmiàn, Aspect) | 问题1 | 问题2 | 问题3 |
|------|------|------|------|
| 地理位置(Dìlǐ wèizhì, Geographic location) | | | |
| 环境或气候(Huánjìng huò qìhòu, Environment or climate) | | | |
| 风光特点(Fēngguāng tèdiǎn, Scenery features) | | | |
| 文化特色(Wénhuà tèsè, Cultural features) | | | |
| 文化地位(Wénhuà dìwèi, Cultural status) | | | |
| **地理位置(Dìlǐ wèizhì, Geographic location)** | 那个地方在哪儿?<br>Nàge dìfang zài nǎr?<br>Where is that place? | 离你现在住的地方远吗?<br>Lí nǐ xiànzài zhù de dìfang yuǎn ma?<br>Is it far from where you live now? | 去那儿方便吗?怎么去?<br>Qù nàr fāngbiàn ma? Zěnme qù?<br>Is it convenient to go there? How to get there? |
| **环境或气候(Huánjìng huò qìhòu, Environment or climate)** | 那里的气候怎么样?<br>Nàlǐ de qìhòu zěnmeyàng?<br>How's the climate there? | 什么季节去最好?<br>Shénme jìjié qù zuì hǎo?<br>Which season is best to visit? | 空气好吗?环境怎么样?<br>Kōngqì hǎo ma? Huánjìng zěnmeyàng?<br>Is the air good? How's the environment? |
| **风光特点(Fēngguāng tèdiǎn, Scenery features)** | 那里有什么特别的风景?<br>Nàlǐ yǒu shénme tèbié de fēngjǐng?<br>What special scenery is there? | 最值得看的是什么?<br>Zuì zhídé kàn de shì shénme?<br>What's most worth seeing? | 你印象最深的景色是什么?<br>Nǐ yìnxiàng zuì shēn de jǐngsè shì shénme?<br>What scenery impressed you most? |
| **文化特色(Wénhuà tèsè, Cultural features)** | 那里有什么特色文化?<br>Nàlǐ yǒu shénme tèsè wénhuà?<br>What special culture is there? | 可以体验什么民族文化?<br>Kěyǐ tǐyàn shénme mínzú wénhuà?<br>What ethnic culture can you experience? | 有什么特别的习俗吗?<br>Yǒu shénme tèbié de xísú ma?<br>Are there any special customs? |
| **文化地位(Wénhuà dìwèi, Cultural status)** | 那个地方有名吗?<br>Nàge dìfang yǒumíng ma?<br>Is that place famous? | 有什么历史意义吗?<br>Yǒu shénme lìshǐ yìyì ma?<br>Does it have historical significance? | 有什么名胜古迹?<br>Yǒu shénme míngshèng gǔjì?<br>Are there any scenic spots and historic sites? |
**3.** A对(duì, to)B进行(jìnxíng, conduct)快问快答的(kuài wèn kuài dá de, quick Q&A)采访(cǎifǎng, interview)。要求(yāoqiú, require)B不能(bùnéng, cannot)犹豫(yóuyù, hesitate),必须(bìxū, must)在5分钟内(zài wǔ fēnzhōng nèi, within 5 minutes)快速(kuàisù, quickly)回答(huídá, answer)。
@ -503,29 +606,130 @@ Look at the pictures and say the words.
Pick the proper words to fill in the blanks.
**词库 (Word Bank):**
```
推荐(tuījiàn) 地貌(dìmào) 海拔(hǎibá)
源头(yuántóu) 自驾(zìjià) 近处(jìnchù)
简直(jiǎnzhí) 宁静(níngjìng) 感受(gǎnshòu)
```
1. 那(nà, that)是(shì, is)一个(yí ge, one)新的(xīn de, new)旅游(lǚyóu, tourism)景点(jǐngdiǎn, scenic spot),还没有(hái méiyǒu, not yet)开通(kāitōng, open)公交车(gōngjiāochē, bus),所以(suǒyǐ, so)要(yào, want)去(qù, go)的话(dehuà, if)只能(zhǐnéng, can only)______。
---
2. 今天(jīntiān, today)有点儿(yǒudiǎnr, a bit)累(lèi, tired),咱们(zánmen, we)就(jiù, then)在______的公园(gōngyuán, park)逛逛(guàngguang, stroll)吧。我(wǒ, I)去(qù, go)问问(wènwen, ask)服务员(fúwùyuán, waiter)有(yǒu, have)什么(shénme, what)地方(dìfang, place)______。
**句子 1**
3. 这个(zhège, this)地方(dìfang, place)是(shì, is)专门(zhuānmén, specially)做(zuò, make)眼镜的(yǎnjìng de, glasses),很多(hěn duō, many)网店的(wǎngdiàn de, online store)货的(huò de, goods)______就是(jiùshì, is)这里(zhèlǐ, here)
**中文:** 那是一个新的旅游景点还没有开通公交车所以要去的话只能______
4. 四川(Sìchuān, Sichuan)是(shì, is)旅游(lǚyóu, tourism)大省(dà shěng, big province),气候(qìhòu, climate)多样(duōyàng, diverse)______从(cóng, from)高到低(gāo dào dī, high to low),能(néng, can)看到(kàndào, see)许多(xǔduō, many)不同的(bùtóng de, different)风景(fēngjǐng, scenery),比如(bǐrú, for example)雪山(xuěshān, snow mountains)、高山(gāoshān, high mountains)草地(cǎodì, grasslands)、大江大河(dà jiāng dà hé, big rivers)、森林(sēnlín, forests)等(děng, etc)。
**拼音:** Nà shì yí ge xīn de lǚyóu jǐngdiǎn, hái méiyǒu kāitōng gōngjiāochē, suǒyǐ yào qù dehuà zhǐnéng ______.
5. 早上(zǎoshang, morning)湖边(hú biān, lakeside)没有(méiyǒu, don't have)什么(shénme, many)人(rén, people),所以(suǒyǐ, so)特别______湖上(hú shàng, on lake)飘着(piāozhe, floating)一层(yì céng, one layer)薄雾(báo wù, thin fog),显得(xiǎnde, appear)十分(shífēn, very)神秘(shénmì, mysterious)。
**翻译:** That's a new tourist scenic spot, there's no bus service yet, so if you want to go you can only ______.
6. 沿着(yánzhe, along)海边(hǎibiān, seaside)散散步(sànsànbù, take a walk),吹吹风(chuīchuī fēng, blow wind)______一下(yíxià, a bit)生活的(shēnghuó de, life)美好(měihǎo, beauty)。
**答案 (Answer):** 自驾 (zìjià - drive oneself)
7. 天(tiān, sky)下着(xiàzhe, raining)小雨(xiǎoyǔ, light rain),雨水(yǔshuǐ, rainwater)顺着(shùnzhe, along)房顶(fángdǐng, roof)流下来(liú xiàlái, flow down),在石板(zài shíbǎn, on stone slab)地上(dì shàng, ground)溅起了(jiàn qǐle, splashed up)小小的(xiǎoxiǎo de, small)水花(shuǐhuā, water spray)。
---
8. 有一次(yǒu yí cì, once)我(wǒ, I)看到(kàndào, saw)朋友(péngyou, friend)在那儿(zài nàr, there)拍的(pāi de, took)照片(zhàopiàn, photos)______太美了(tài měi le, too beautiful),我(wǒ, I)就(jiù, then)特别(tèbié, especially)兴奋(xīngfèn, excited),决定(juédìng, decide)去(qù, go)看一看(kàn yí kàn, take a look)。
**句子 2**
9. 没想到(méi xiǎngdào, didn't expect)在这个(zài zhège, in this)大山(dàshān, big mountain)里(lǐ, inside)还(hái, still)藏着(cángzhe, hiding)这样(zhèyàng, such)一个(yí ge, one)令人(lìng rén, make people)吃惊的(chījīng de, surprising)古迹(gǔjì, historic site)。
**中文:** 今天有点儿累咱们就在______的公园逛逛吧。我去问问服务员有什么地方______。
**拼音:** Jīntiān yǒudiǎnr lèi, zánmen jiù zài ______ de gōngyuán guàngguang ba. Wǒ qù wènwen fúwùyuán yǒu shénme dìfang ______.
**翻译:** I'm a bit tired today, let's just stroll in a ______ park. I'll ask the waiter what places are worth ______.
**答案 (Answers):**
1. 近处 (jìnchù - nearby)
2. 推荐 (tuījiàn - recommend)
---
**句子 3**
**中文:** 这个地方是专门做眼镜的很多网店的货的______就是这里。
**拼音:** Zhège dìfang shì zhuānmén zuò yǎnjìng de, hěn duō wǎngdiàn de huò de ______ jiùshì zhèlǐ.
**翻译:** This place specializes in making glasses, the ______ of goods from many online stores is here.
**答案 (Answer):** 源头 (yuántóu - source)
---
**句子 4**
**中文:** 四川是旅游大省气候多样______从高到低能看到许多不同的风景比如雪山、高山草地、大江大河、森林等。
**拼音:** Sìchuān shì lǚyóu dà shěng, qìhòu duōyàng, ______ cóng gāo dào dī, néng kàndào xǔduō bùtóng de fēngjǐng, bǐrú xuěshān, gāoshān cǎodì, dà jiāng dà hé, sēnlín děng.
**翻译:** Sichuan is a major tourism province, with diverse climate, ______ from high to low, you can see many different sceneries, such as snow mountains, high mountain grasslands, big rivers, forests, etc.
**答案 (Answer):** 地貌 (dìmào - landscape) *ou* 海拔 (hǎibá - altitude)
---
**句子 5**
**中文:** 早上湖边没有什么人所以特别______湖上______着一层薄雾显得十分神秘。
**拼音:** Zǎoshang hú biān méiyǒu shénme rén, suǒyǐ tèbié ______, hú shàng ______ zhe yì céng báo wù, xiǎnde shífēn shénmì.
**翻译:** There aren't many people by the lake in the morning, so it's especially ______, thin fog ______ on the lake, appearing very mysterious.
**答案 (Answers):**
1. 宁静 (níngjìng - peaceful)
2. 飘 (piāo - floats)
---
**句子 6**
**中文:** 沿着海边散散步吹吹风______一下生活的美好。
**拼音:** Yánzhe hǎibiān sànsànbù, chuīchuī fēng, ______ yíxià shēnghuó de měihǎo.
**翻译:** Take a walk along the seaside, feel the breeze, ______ the beauty of life.
**答案 (Answer):** 感受 (gǎnshòu - feel)
---
**句子 7**
**中文:** 天下着小雨雨水______着房顶流下来在石板地上______起了小小的水花。
**拼音:** Tiān xiàzhe xiǎoyǔ, yǔshuǐ ______ zhe fángdǐng liú xiàlái, zài shíbǎn dì shàng ______ qǐle xiǎoxiǎo de shuǐhuā.
**翻译:** It's raining lightly, rainwater flows ______ the roof, ______ up small water drops on the stone slab ground.
**答案 (Answers):**
1. 顺 (shùn - along)
2. 溅 (jiàn - splashes)
---
**句子 8**
**中文:** 有一次我看到朋友在那儿拍的照片______太美了我就特别兴奋决定去看一看。
**拼音:** Yǒu yí cì wǒ kàndào péngyou zài nàr pāi de zhàopiàn, ______ tài měi le, wǒ jiù tèbié xīngfèn, juédìng qù kàn yí kàn.
**翻译:** Once I saw photos my friend took there, it was ______ too beautiful, I got very excited and decided to go take a look.
**答案 (Answer):** 简直 (jiǎnzhí - simply)
---
**句子 9**
**中文:** 没想到在这个大山里还藏着这样一个令人吃惊的古迹。
**拼音:** Méi xiǎngdào zài zhège dàshān lǐ hái cángzhe zhèyàng yí ge lìng rén chījīng de gǔjì.
**翻译:** I didn't expect that such a surprising historic site is hidden in this big mountain.
**注 (Note):** Cette phrase n'a pas de trou à remplir (phrase d'exemple)
---
**Mot restant non utilisé:** 海拔 (hǎibá - altitude) *si vous avez choisi 地貌 pour la phrase 4*
### 练习(Liànxí, Exercise) 3
@ -535,26 +739,54 @@ Finish the following sentences with the given patterns and words.
#### 1. 动词(dòngcí, verb)/形容词(xíngróngcí, adjective)+下来(xiàlái, down)
1. 傍晚的时候(bàngwǎn de shíhou, in evening),卖(mài, sell)纪念品的(jìniànpǐn de, souvenirs)人(rén, people)都(dōu, all)走了(zǒu le, left),这里(zhèlǐ, here)才(cái, only then)安静下来(ānjìng xiàlái, quiet down),我们(wǒmen, we)必须(bìxū, must)赶快(gǎnkuài, quickly)找个(zhǎo ge, find)住的(zhù de, living)地方(dìfang, place)。______天(tiān, sky)慢慢(mànmàn, slowly)______。
**例句 (Example):** 傍晚的时候,卖纪念品的人都走了,这里才安静下来,我们必须赶快找个住的地方。
1. ______天(tiān, sky)慢慢(mànmàn, slowly)______
**答案:** 暗 (àn - dark) 天慢慢暗下来 (the sky slowly gets dark)
---
2. 他(tā, he)刚才(gāngcái, just now)气得(qì de, angry)连(lián, even)饭(fàn, meal)都(dōu, all)不吃了(bù chī le, didn't eat),我们(wǒmen, we)大家(dàjiā, everyone)劝了(quànle, persuaded)他(tā, him)半天(bàntiān, long time),他(tā, he)才(cái, only then)______。
**答案:** 平静下来 (píngjìng xiàlái - calmed down)
#### 2. 值得(zhídé, worth)
1. 当地的(dāngdì de, local)小吃(xiǎochī, snacks)味道(wèidào, taste)不错(búcuò, not bad)______。
**答案:** 值得尝一尝 (zhídé cháng yì cháng - worth trying)
---
2. 跟(gēn, with)家人(jiārén, family)去(qù, go to)这个(zhège, this)地方(dìfang, place)真的(zhēnde, really)很(hěn, very)有意思(yǒu yìsi, interesting)______。
**答案:** 值得一去 (zhídé yí qù - worth visiting)
---
3. 这次(zhè cì, this time)比赛的(bǐsài de, competition)机会(jīhuì, opportunity)非常(fēicháng, very)难得(nándé, rare)______。
**答案:** 值得试一试 (zhídé shì yì shì - worth trying)
#### 3. 此外(cǐwài, besides)
1. 我们(wǒmen, we)在那儿(zài nàr, there)看了(kànle, saw)很多(hěn duō, many)著名(zhùmíng, famous)景点(jǐngdiǎn, scenic spots)______参观了(cānguānle, visited)博物馆(bówùguǎn, museum)______品尝了(pǐnchángle, tasted)美食(měishí, delicacies)。
**答案:** 此外 / 还 (háI - also)
---
2. 菜市场(càishìchǎng, food market)里(lǐ, inside)有(yǒu, have)卖(mài, sell)水果的(shuǐguǒ de, fruits)、卖(mài, sell)鱼的(yú de, fish)、卖(mài, sell)鲜花的(xiānhuā de, flowers)______主食(zhǔshí, staple food)也(yě, also)有(yǒu, have)。
**答案:** 此外 (cǐwài - besides)
---
3. 您(nín, you)可以(kěyǐ, can)在这里(zài zhèlǐ, here)品尝(pǐncháng, taste)有特色的(yǒu tèsè de, special)豆腐菜(dòufu cài, tofu dishes),也(yě, also)可以(kěyǐ, can)在街边(zài jiē biān, on street)买些(mǎi xiē, buy some)豆腐(dòufu, tofu)带回家(dài huíjiā, bring home)______学(xué, learn)做(zuò, make)豆腐(dòufu, tofu)。
**答案:** 此外 (cǐwài - besides)
### 练习(Liànxí, Exercise) 4
比较(bǐjiào, compare)下面(xiàmiàn, below)两组(liǎng zǔ, two sets)词的(cí de, words)差异(chāyì, differences),然后(ránhòu, then)选择(xuǎnzé, select)合适的(héshì de, suitable)词语(cíyǔ, words)填入(tiánrù, fill in)下面的(xiàmiàn de, following)句子中(jùzi zhōng, sentences)。
@ -563,28 +795,76 @@ Compare the following sets of words, then select the appropriate ones to fill in
#### 1. 还有(háiyǒu, also)/还是(háishi, or/still)
**区别 (Difference):**
- **还有** = also, in addition (ajouter quelque chose)
- **还是** = or, had better (suggestion, choix, alternative)
---
1. 我(wǒ, I)想(xiǎng, want)去(qù, go)看看(kànkan, look at)那儿的(nàr de, there)建筑(jiànzhù, architecture)、博物馆(bówùguǎn, museums)、美术馆(měishùguǎn, art galleries)______在路边(zài lùbiān, on roadside)咖啡馆(kāfēiguǎn, cafes)里(lǐ, in)坐一坐(zuò yì zuò, sit)。
**答案:** 还有 (háiyǒu - also)
---
2. 现在(xiànzài, now)去(qù, go to)那里(nàlǐ, there)太冷了(tài lěng le, too cold),你(nǐ, you)______四五月份的(sì wǔ yuèfèn de, April-May)时候(shíhou, when)再去(zài qù, go again)吧。
**答案:** 还是 (háishi - had better)
---
3. 那儿的(nàr de, there)风景(fēngjǐng, scenery)、文化(wénhuà, culture)______人(rén, people),都(dōu, all)给(gěi, to)我(wǒ, me)留下了(liúxiàle, left)很好的(hěn hǎo de, very good)印象(yìnxiàng, impression)。
4. 毛衣(máoyī, sweater)、羽绒服(yǔróngfú, down jacket),围巾(wéijīn, scarf)、手套(shǒutào, gloves)什么的(shénme de, and such)都(dōu, all)得(děi, need)带上(dàishang, bring)。
**答案:** 还有 (háiyǒu - also)
---
4. 毛衣(máoyī, sweater)、羽绒服(yǔróngfú, down jacket)______围巾(wéijīn, scarf)、手套(shǒutào, gloves)什么的(shénme de, and such)都(dōu, all)得(děi, need)带上(dàishang, bring)。
**答案:** 还有 (háiyǒu - also)
---
5. 现在(xiànzài, now)那里(nàlǐ, there)可是(kěshì, indeed)雨季(yǔjì, rainy season),我(wǒ, I)劝(quàn, advise)你(nǐ, you)别(bié, don't)怕(pà, fear)麻烦(máfan, trouble)______把(bǎ, [prep])雨伞(yǔsǎn, umbrella)带上(dàishang, bring)吧。
**答案:** 还是 (háishi - had better)
---
6. 人多的(rén duō de, crowded)地方(dìfang, places)带(dài, bring)太多(tài duō, too much)现金(xiànjīn, cash)不安全(bù ānquán, not safe)______用(yòng, use)银行卡(yínháng kǎ, bank card)吧。
**答案:** 还是 (háishi - had better)
#### 2. 美丽(měilì, beautiful)/优美(yōuměi, elegant)
**区别 (Difference):**
- **美丽** = beautiful (apparence visuelle, paysages, personnes)
- **优美** = elegant, graceful (mouvements, sons, style, forme)
---
1. 看到(kàndào, see)这(zhè, this)江上的(jiāng shàng de, on river)美景(měijǐng, beautiful scenery),就(jiù, then)自然(zìrán, naturally)想起(xiǎngqǐ, recall)电影(diànyǐng, movie)《刘三姐(Liú Sānjiě)》里(lǐ, in)他们(tāmen, they)唱的(chàng de, sang)那首(nà shǒu, that)______民歌(míngē, folk song)。
**答案:** 优美 (yōuměi - elegant) - pour la musique/chanson
---
2. 远处的(yuǎnchù de, far away)雪山(xuěshān, snow mountains)加上(jiāshang, plus)古城的(gǔchéng de, ancient city)小桥流水(xiǎoqiáo liúshuǐ, small bridges and flowing water),就像(jiù xiàng, like)一张(yì zhāng, one)______的画(huà, painting)。
**答案:** 美丽 (měilì - beautiful) - pour le paysage visuel
---
3. 白族(Báizú, Bai ethnic)姑娘的(gūniang de, girls)服装(fúzhuāng, clothing)和(hé, and)帽子的(màozi de, hats)颜色(yánsè, color)红白(hóng bái, red white)搭配(dāpèi, match),特别(tèbié, especially)______好看(hǎokàn, good-looking)。
**答案:** 美丽 (měilì - beautiful) - pour l'apparence
---
4. 服务员(fúwùyuán, waiter)拿着(názhe, holding)一把(yì bǎ, one)特别(tèbié, especially)长的(cháng de, long)壶(hú, pot),开始(kāishǐ, start)给(gěi, to)每桌的(měi zhuō de, each table)游客(yóukè, tourists)倒水(dào shuǐ, pour water),动作(dòngzuò, movement)______令人(lìng rén, make people)难忘(nánwàng, unforgettable)。
**答案:** 优美 (yōuměi - elegant) - pour les mouvements gracieux
### 练习(Liànxí, Exercise) 5
用(yòng, use)所给(suǒ gěi, given)表达方式(biǎodá fāngshì, expressions)谈论(tánlùn, discuss)下面的(xiàmiàn de, following)话题(huàtí, topics)。

View File

@ -0,0 +1,659 @@
# 第7课 我的爱好挺多的
## Chapter 7: I have many hobbies
---
## 目标 Objectives
1. 学习(xuéxí, learn)介绍(jièshào, introduce)爱好(àihào, hobbies)和(hé, and)爱好的(àihào de, hobbies)原因(yuányīn, reasons)。
Learn to introduce your hobbies and the reasons for them.
2. 学习(xuéxí, learn)描述(miáoshù, describe)与(yǔ, with)爱好(àihào, hobbies)相关的(xiāngguān de, related)表现(biǎoxiàn, behavior/performance)。
Learn to describe behaviors related to hobbies in depth.
3. 学习(xuéxí, learn)表达(biǎodá, express)对(duì, toward)某种(mǒu zhǒng, a certain)爱好的(àihào de, hobby)看法(kànfǎ, opinions)。
Learn to express your opinions on a hobby.
---
## 头脑风暴 Brainstorm
关于(guānyú, about)爱好(àihào, hobbies),我们(wǒmen, we)可以(kěyǐ, can)从哪些(cóng nǎxiē, from which)方面(fāngmiàn, aspects)谈论(tánlùn, talk about)?可以(kěyǐ, can)谈论(tánlùn, talk about)什么(shénme, what)?把(bǎ, [prep])你(nǐ, you)想到的(xiǎngdào de, think of)关键(guānjiàn, key)词语(cíyǔ, words)分类(fēnlèi, categorize)并写(bìng xiě, and write)在图中(zài tú zhōng, in the diagram)。
From what aspects can we talk about hobbies? What can we talk about? Write down the key words you can think of in different categories in the diagram.
**主题(Zhǔtí, Topic)**: 爱好(Àihào, Hobbies)
> **给老师的提示(Gěi lǎoshī de tíshì, Tips for teachers)**:
> ① 这个环节(zhège huánjié, this section)您(nín, you)可以(kěyǐ, can)直接(zhíjiē, directly)在课上(zài kèshang, in class)启发(qǐfā, inspire)学生(xuésheng, students)说一说(shuōyishuō, talk about),也可以(yě kěyǐ, also can)组织(zǔzhī, organize)简短的(jiǎnduǎn de, brief)小组讨论(xiǎozǔ tǎolùn, group discussion),或者(huòzhě, or)让(ràng, let)学生(xuésheng, students)在课前(zài kè qián, before class)做好(zuòhǎo, do well)预习(yùxí, preview)、准备(zhǔnbèi, prepare),之后(zhīhòu, after)在课上(zài kèshang, in class)与(yǔ, with)同伴(tóngbàn, partner)或全班(huò quánbān, or whole class)分享(fēnxiǎng, share)。
> ② 扫描(sǎomiáo, scan)二维码(èrwéimǎ, QR code)获取(huòqǔ, obtain)思维导图(sīwéi dǎotú, mind map)。
---
## 准备 Preparation
### 练习(Liànxí, Exercise) 1
**Audio**: 07-01
小娜(Xiǎo Nà, Xiao Na)在跟(zài gēn, with)妈妈(māma, mom)谈论(tánlùn, discuss)参加(cānjiā, participate in)班里(bānlǐ, class)联欢会(liánhuānhuì, celebration party)的(de)感受(gǎnshòu, feelings)。
**参考问题(Cānkǎo wèntí, Reference Questions)**:
1. 小娜(Xiǎo Nà, Xiao Na)谈起(tán qǐ, talk about)同学的(tóngxué de, classmates)时候(shíhou, when)是(shì, is)什么(shénme, what)态度(tàidu, attitude)?为什么(wèishénme, why)
2. 妈妈(māma, mom)是(shì, is)什么(shénme, what)意思(yìsi, meaning)
3. 你(nǐ, you)觉得(juéde, think)一个人的(yī ge rén de, a person's)爱好(àihào, hobbies)和(hé, and)特长(tècháng, specialty)重要(zhòngyào, important)吗?为什么(wèishénme, why)
4. 你(nǐ, you)觉得(juéde, think)爱好(àihào, hobbies)会(huì, will)影响(yǐngxiǎng, affect)学习(xuéxí, study)和(hé, and)工作(gōngzuò, work)吗?
**词库(Cíkù, Word Bank)**:
- 有才(yǒu cái, talented)
- 相声(xiàngsheng, crosstalk)
- 演员(yǎnyuán, actor/actress)
### 练习(Liànxí, Exercise) 2
看看(kànkan, look at)下面(xiàmiàn, below)这些(zhèxiē, these)与(yǔ, with)爱好(àihào, hobbies)有关的(yǒuguān de, related)词语(cíyǔ, words),想一想(xiǎngyixiǎng, think)你(nǐ, you)还(hái, also)知道(zhīdào, know)些(xiē, some)什么(shénme, what)爱好(àihào, hobbies),利用(lìyòng, use)表格(biǎogé, table)整理(zhěnglǐ, organize)一下(yíxià, a bit),然后(ránhòu, then)跟(gēn, with)同伴(tóngbàn, partner)聊聊(liáoliao, chat)。
Do you know about the following hobbies? Think of other hobbies you know. Organize your ideas with the following table, then discuss with your partner. You can add to the following list if the hobbies you think of are not included.
**爱好列表(Àihào Lièbiǎo, Hobby List)**:
- 听音乐(tīng yīnyuè, listen to music)
- 看书(kàn shū, read books)
- 踢足球(tī zúqiú, play soccer)
- 打篮球(dǎ lánqiú, play basketball)
- 打网球(dǎ wǎngqiú, play tennis)
- 游泳(yóuyǒng, swim)
- 爬山(páshān, climb mountains)
- 跑步(pǎobù, run)
- 练武术(liàn wǔshù, practice martial arts)
- 看电影(kàn diànyǐng, watch movies)
- 做饭(zuòfàn, cook)
- 唱歌(chànggē, sing)
- 跳舞(tiàowǔ, dance)
- 弹钢琴(tán gāngqín, play piano)
- 画画(huàhuà, draw/paint)
- 旅游(lǚyóu, travel)
- 照相(zhàoxiàng, take photos)
- 上网(shàngwǎng, go online)
| 活动项目(Huódòng Xiàngmù, Activity) | 你的选择(Nǐ de xuǎnzé, Your choice) |
|------|------|
| 1. 最酷的(zuì kù de, coolest) | |
| 2. 最享受的(zuì xiǎngshòu de, most enjoyable) | |
| 3. 最有挑战性的(zuì yǒu tiǎozhànxìng de, most challenging) | |
| 4. 最有益的(zuì yǒuyì de, most beneficial) | |
| 5. 最害怕做的(zuì hàipà zuò de, most afraid to do) | |
> **注(Zhù, Note)**: "最……"是(shì, is)对于(duìyú, for)你(nǐ, you)自己(zìjǐ, yourself)来说(lái shuō, speaking)。
---
## 对话 Dialogue
### 词语 Vocabulary
朗读(lǎngdú, read aloud)下面的(xiàmiàn de, following)词语(cíyǔ, words),注意(zhùyì, pay attention)词语的(cíyǔ de, words')发音(fāyīn, pronunciation)和(hé, and)意思(yìsi, meaning)。
Read the following words aloud, pay attention to the pronunciation and the meaning of the words.
**Audio**: 07-02
| 词语 | 拼音 | English |
|------|------|---------|
| 记者 | jìzhě | journalist |
| 访问 | fǎngwèn | interview |
| 华人 | huárén | ethnic Chinese |
| 演员 | yǎnyuán | actor/actress |
| 观众 | guānzhòng | audience |
| 滑雪 | huáxuě | ski |
| 滑冰 | huábīng | ice skate |
| 冰球 | bīngqiú | ice hockey |
| 死 | sǐ | die |
| 当时 | dāngshí | at that moment |
| 难度 | nándù | difficulty |
| 失去 | shīqù | lose |
| 悬崖 | xuányá | cliff |
| 抬 | tái | carry |
| 经历 | jīnglì | experience |
| 必要 | bìyào | necessary |
| 放弃 | fàngqì | give up |
| 空手道 | kōngshǒudào | karate |
| 欺负 | qīfu | bully |
| 博客 | bókè | blog |
| 交响乐 | jiāoxiǎngyuè | symphony |
| 范围 | fànwéi | range |
| 广 | guǎng | wide |
| 深远 | shēnyuǎn | deep |
**专有名词(Zhuānyǒu míngcí, Proper Nouns)**:
- 加拿大(Jiānádà) - Canada
### 练习(Liànxí, Exercise) 2
填写(tiánxiě, fill in)合适的(héshì de, suitable)词语(cíyǔ, words)做(zuò, do)搭配(dāpèi, collocation)练习(liànxí, exercise)。
Pair proper words with the following ones.
- 失去(shīqù, lose) + ______
- 抬(tái, carry) + ______
- ______ 的(de)经历(jīnglì, experience)
- 放弃(fàngqì, give up) + ______
- 欺负(qīfu, bully) + ______
- ______ 的(de)范围(fànwéi, range)
### 练习(Liànxí, Exercise) 3
听(tīng, listen)2—3遍(biàn, times)录音(lùyīn, recording),然后(ránhòu, then)回答(huídá, answer)下面的(xiàmiàn de, following)问题(wèntí, questions)。
Listen to the recording for 2 or 3 times, then answer the following questions.
**Audio**: 07-03
1. D有(yǒu, have)几方面的(jǐ fāngmiàn de, how many aspects of)爱好(àihào, hobbies)
2. 他(tā, he)在加拿大(zài Jiānádà, in Canada)时(shí, when)爱(ài, love)跟(gēn, with)朋友们(péngyǒumen, friends)一起(yìqǐ, together)做(zuò, do)什么(shénme, what)
3. 他(tā, he)碰到过(pèngdàoguò, encountered)什么(shénme, what)危险的(wēixiǎn de, dangerous)事情(shìqing, thing)(7句话(jù huà, sentences)左右(zuǒyòu, about))
4. 他(tā, he)为什么(wèishénme, why)去(qù, go)学了(xuéle, learned)空手道(kōngshǒudào, karate)
5. 这个(zhège, this)运动(yùndòng, sport)给(gěi, to)他(tā, him)带来(dàilái, bring)什么(shénme, what)收获(shōuhuò, gain)
6. 他(tā, he)喜欢(xǐhuan, like)什么样的(shénme yàng de, what kind of)音乐(yīnyuè, music)?为什么(wèishénme, why)
### 对话内容(Duìhuà nèiróng, Dialogue Content)
**Audio**: 07-03
一位(yī wèi, one)记者(jìzhě, journalist)在访问(zài fǎngwèn, interviewing)华人(huárén, ethnic Chinese)演员(yǎnyuán, actor)D。
A journalist is interviewing ethnic Chinese actor D.
#### 中文 (Chinese)
**记者(Jìzhě, Journalist)**: 观众(guānzhòng, audience)们(men, [plural])都(dōu, all)对(duì, toward)你(nǐ, you)很(hěn, very)好奇(hàoqí, curious),想(xiǎng, want)多(duō, more)了解(liǎojiě, understand)一些(yìxiē, some)你的(nǐ de, your)情况(qíngkuàng, situation)。谈谈(tántan, talk about)你(nǐ, you)平时(píngshí, usually)有(yǒu, have)什么(shénme, what)爱好(àihào, hobbies)吧(ba, [particle])。
**D**: 我的(wǒ de, my)爱好(àihào, hobbies)挺多的(tǐng duō de, quite many)。我(wǒ, I)喜欢(xǐhuan, like)滑雪(huáxuě, skiing)、滑冰(huábīng, ice skating)、打(dǎ, play)冰球(bīngqiú, ice hockey),在加拿大(zài Jiānádà, in Canada)的(de)时候(shíhou, when)经常(jīngcháng, often)跟(gēn, with)朋友们(péngyǒumen, friends)去(qù, go)玩儿(wánr, play)。
**记者**: 哦(ō, oh),你(nǐ, you)滑雪(huáxuě, skiing)技术(jìshù, skill)怎么样(zěnmeyàng, how)
**D**: 还可以(hái kěyǐ, not bad),我(wǒ, I)是(shì, am)滑(huá, ski)单板(dānbǎn, single board/snowboard)的!
**记者**: 很(hěn, very)专业(zhuānyè, professional)啊(a, [particle])!那(nà, then)你(nǐ, you)会不会(huì bu huì, will or won't)玩儿(wánr, play)那些(nàxiē, those)花样(huāyàng, tricks)
**D**: 那(nà, that)会(huì, will)"死(sǐ, die)"得(de, [particle])很(hěn, very)惨(cǎn, miserable),哈哈(hāhā, haha)!我(wǒ, I)摔过(shuāiguò, fell before)一次(yí cì, one time),因为(yīnwèi, because)我(wǒ, I)当时(dāngshí, at that time)不小心(bù xiǎoxīn, carelessly)滑到(huádào, slid to)难度(nándù, difficulty)最高的(zuì gāo de, highest)那条(nà tiáo, that)道(dào, trail)上(shàng, on)了(le, [particle]),结果(jiéguǒ, as a result)失去了(shīqùle, lost)控制(kòngzhì, control),旁边(pángbiān, beside)就是(jiùshì, is exactly)悬崖(xuányá, cliff)……还好(háihǎo, fortunately)抓住了(zhuāzhùle, grabbed)一棵(yī kē, one [measure])树(shù, tree),但(dàn, but)下去的(xiàqù de, going down)时候(shíhou, when)速度(sùdù, speed)太(tài, too)快(kuài, fast)了(le, [particle]),摔在(shuāizài, fell on)雪地(xuědì, snow)上(shang, on)动(dòng, move)不了(bu liǎo, cannot)了(le, [particle]),最后(zuìhòu, finally)是(shì, was)被(bèi, by [passive])别人(biéren, others)抬(tái, carried)下去的(xiàqù de, went down)。
**记者**: 天哪(tiān na, my goodness)!那(nà, then)你(nǐ, you)以后(yǐhòu, later)还(hái, still)会(huì, will)玩儿(wánr, play)吗?
**D**: 会(huì, will)啊(a, [particle])。有过(yǒuguò, have had)一次(yí cì, one time)这样的(zhèyàng de, this kind of)经历(jīnglì, experience)以后(yǐhòu, after)就会(jiù huì, then will)小心(xiǎoxīn, careful),但是(dànshì, but)没有(méiyǒu, don't have)必要(bìyào, necessary)放弃(fàngqì, give up)啊(a, [particle])。
**记者**: 嗯(ēn, mm)……我(wǒ, I)知道(zhīdào, know)你(nǐ, you)还(hái, also)会(huì, know)空手道(kōngshǒudào, karate)吗?
**D**: 是(shì, yes)。小学的(xiǎoxué de, elementary school)时候(shíhou, when)我(wǒ, my)妈(mā, mom)给(gěi, for)我(wǒ, me)报了(bàole, registered)一个(yí ge, one)班(bān, class),一开始(yī kāishǐ, at first)我(wǒ, I)还(hái, still)不太(bú tài, not very)愿意(yuànyì, willing)去(qù, go),后来(hòulái, later)越学(yuè xué, the more studied)越喜欢(yuè xǐhuan, the more liked)。
**记者**: 你(nǐ, your)妈妈(māma, mom)为什么(wèishénme, why)要(yào, want)你(nǐ, you)去(qù, go)练(liàn, practice)这个(zhège, this)呢?
**D**: 那时候(nà shíhou, at that time)我(wǒ, I)刚到(gāngdào, just arrived)国外(guówài, abroad),没有(méiyǒu, didn't have)朋友(péngyou, friends),个子(gèzi, height)小(xiǎo, small),老(lǎo, always)被(bèi, by [passive])人(rén, people)欺负(qīfu, bullied)。
**记者**: 后来(hòulái, later)就(jiù, then)没人(méi rén, no one)敢(gǎn, dare)欺负(qīfu, bully)你(nǐ, you)了(le, [particle])吧?
**D**: 那(nà, that)当然了(dāngrán le, of course)!他们(tāmen, they)都(dōu, all)怕(pà, afraid)我(wǒ, me)。哈哈(hāhā, haha),开玩笑(kāiwánxiào, joking)。
**记者**: 我(wǒ, I)听过(tīngguò, listened to)你(nǐ, your)博客(bókè, blog)里的(lǐ de, in)音乐(yīnyuè, music),从(cóng, from)流行歌曲(liúxíng gēqǔ, pop songs)到(dào, to)交响乐(jiāoxiǎngyuè, symphony)都有(dōu yǒu, all have),发现(fāxiàn, discovered)你(nǐ, you)喜欢的(xǐhuan de, like)音乐(yīnyuè, music)范围(fànwéi, range)很(hěn, very)广(guǎng, wide),其中(qízhōng, among them)有(yǒu, have)好多(hǎoduō, many)对(duì, for)你(nǐ, your)这个(zhège, this)年龄的(niánlíng de, age)人(rén, people)来说(lái shuō, speaking)显得(xiǎnde, seem)有点儿(yǒudiǎnr, a bit)"老(lǎo, old)"。
**D**: 是吗(shì ma, is it)?我(wǒ, I)比较(bǐjiào, relatively)喜欢(xǐhuan, like)那种(nà zhǒng, that kind)听起来(tīng qǐlái, listening)感觉(gǎnjué, feel)很(hěn, very)深远(shēnyuǎn, profound)的(de)音乐(yīnyuè, music)。这(zhè, this)可能(kěnéng, possibly)跟(gēn, with)我(wǒ, I)喜欢(xǐhuan, like)佛学(fóxué, Buddhism)有关(yǒuguān, related)。
**记者**: 这(zhè, this)是(shì, is)受(shòu, receive)父母的(fùmǔ de, parents')影响(yǐngxiǎng, influence)吗?
**D**: 对(duì, right)。我(wǒ, my)父亲(fùqīn, father)爱(ài, love)研究(yánjiū, study)佛学(fóxué, Buddhism),我(wǒ, I)从小(cóngxiǎo, since childhood)就(jiù, then)对(duì, toward)这些(zhèxiē, these)感兴趣(gǎn xìngqù, interested),看了(kànle, read)很多(hěn duō, many)书(shū, books)。我(wǒ, I)觉得(juéde, feel)无论是(wúlùn shì, whether it's)空手道(kōngshǒudào, karate)还是(háishi, or)佛学(fóxué, Buddhism),都(dōu, all)更(gèng, more)容易(róngyì, easily)让(ràng, let)我的(wǒ de, my)心(xīn, heart)平静(píngjìng, calm)下来(xiàlái, down)。
#### 语言贴士(Yǔyán Tiēshì, Language Tips)
**注释(Zhùshì, Notes)**:
① 单板(dānbǎn) - snowboard
② 花样(huāyàng) - tricks/fancy moves
③ 臭脚(chòu jiǎo) - bad play/poor skill
④ 女足(nǚzú) - women's soccer team
⑤ 别说(bié shuō) - not to mention
### 练习(Liànxí, Exercise) 4
仿照(fǎngzhào, imitate)下面的(xiàmiàn de, following)句子(jùzi, sentences),按(àn, according to)要求(yāoqiú, requirements)用(yòng, use)画线(huàxiàn, underlined)词语(cíyǔ, words)说(shuō, say)句子(jùzi, sentences)。
Follow the examples, make sentences with the underlined phrases according to the instructions.
1. **我的爱好挺多的。我喜欢滑雪、滑冰、打冰球,在加拿大的时候经常跟朋友们去玩儿。**
→ 介绍(jièshào, introduce)自己的(zìjǐ de, one's own)爱好(àihào, hobbies)
2. **我当时不小心滑到难度最高的那条道上了,结果失去了控制,旁边就是悬崖……还好抓住了一棵树,但下去的时候速度太快了,摔在雪地上动不了了,最后是被别人抬下去的。**
→ 描述(miáoshù, describe)一段(yí duàn, a period of)危险的(wēixiǎn de, dangerous)或(huò, or)特别的(tèbié de, special)经历(jīnglì, experience)
3. **你博客里的音乐从流行歌曲到交响乐都有,发现你喜欢的音乐范围很广。**
→ 说明(shuōmíng, explain)爱好的(àihào de, hobby's)范围(fànwéi, range)
4. **我比较喜欢那种听起来感觉很深远的音乐。**
→ 说明(shuōmíng, explain)自己的(zìjǐ de, one's own)爱好(àihào, hobbies)
### 练习(Liànxí, Exercise) 5
跟(gēn, with)同伴(tóngbàn, partner)说一说(shuōyishuō, talk about)。
Talk about the questions with your partner.
1. 你(nǐ, you)觉得(juéde, think)D是(shì, is)什么样的(shénme yàng de, what kind of)人(rén, person),好动的(hàodòng de, active)还是(háishi, or)好静的(hǎojìng de, quiet)?为什么(wèishénme, why)
2. 你(nǐ, you)觉得(juéde, think)一个人的(yī ge rén de, a person's)爱好(àihào, hobbies)跟(gēn, with)什么(shénme, what)有(yǒu, have)关系(guānxi, relationship)?请(qǐng, please)举例(jǔlì, give examples)说明(shuōmíng, explain)。
---
## 短文 Paragraph
### 词语 Vocabulary
朗读(lǎngdú, read aloud)下面的(xiàmiàn de, following)词语(cíyǔ, words),注意(zhùyì, pay attention)词语的(cíyǔ de, words')发音(fāyīn, pronunciation)和(hé, and)意思(yìsi, meaning)。
Read the following words aloud, pay attention to the pronunciation and the meaning of the words.
| 词语 | 拼音 | English |
|------|------|---------|
| 无法 | wúfǎ | unable |
| 行为 | xíngwéi | behavior |
| 疯狂 | fēngkuáng | crazy |
| 绝 | jué | absolutely |
| 忍(不住) | rěn (buzhù) | (can't) help |
| 转播 | zhuǎnbō | broadcast |
| 表现 | biǎoxiàn | act |
| 挨骂 | ái mà | be scolded |
| 拍 | pāi | slap |
| 土 | tǔ | dust |
| 臭 | chòu | smelly |
| 凡是 | fánshì | every |
| 欢呼 | huānhū | cheer |
| 恨不得 | hènbude | wish |
| 砸 | zá | smash |
| 射门 | shèmén | shoot |
| 守 | shǒu | stay |
| 冠军 | guànjūn | champion |
| 牢骚 | láosāo | complaint |
| 得意 | déyì | proud |
| 解说 | jiěshuō | comment |
| 倒背如流 | dàobèi-rúliú | memorized well |
| 仨 | sā | three |
| 兴奋 | xīngfèn | excited |
| 激动 | jīdòng | exhilarated |
### 练习(Liànxí, Exercise) 2
填写(tiánxiě, fill in)合适的(héshì de, suitable)词语(cíyǔ, words)做(zuò, do)搭配(dāpèi, collocation)练习(liànxí, exercise)。
Pair proper words with the following ones.
- 疯狂的(fēngkuáng de, crazy) + ______ 迷(mí, fan)
- ______ 的(de)行为(xíngwéi, behavior)
- ______ 很(hěn, very)疯狂(fēngkuáng, crazy)
- 转播(zhuǎnbō, broadcast) + ______
- 守着(shǒuzhe, guard) + ______
- 砸(zá, smash) + ______
- 得意的(déyì de, proud) + ______
- 兴奋地(xīngfèn de, excitedly) + ______
### 短文内容(Duǎnwén nèiróng, Paragraph Content)
**Audio**: 07-05
#### 疯狂(Fēngkuáng, Crazy)的(de)足球迷(zúqiú mí, Soccer Fans)
世界上(shìjiè shàng, in the world)有(yǒu, there are)那么(nàme, such)一群(yì qún, a group of)人(rén, people)叫(jiào, called)足球迷(zúqiú mí, soccer fans),他们(tāmen, they)人数(rénshù, number)很多(hěn duō, very many),有些(yǒuxiē, some)行为(xíngwéi, behaviors)很(hěn, very)疯狂(fēngkuáng, crazy),让(ràng, make)你(nǐ, you)无法(wúfǎ, unable to)不(bù, not)注意(zhùyì, notice)他们(tāmen, them)。下面(xiàmiàn, below)就(jiù, then)让(ràng, let)我们(wǒmen, us)看看(kànkan, look at)他们(tāmen, they)都(dōu, all)有(yǒu, have)哪些(nǎxiē, which)表现(biǎoxiàn, behaviors)吧(ba, [particle])。
In the world there is such a group of people called soccer fans. They are many in number, and some of their behaviors are very crazy, making it impossible for you not to notice them. Let's look at what kinds of behaviors they have.
#### 小朋友(Xiǎo péngyou, Little Friend)
我(wǒ, I)是(shì, am)一个(yí ge, one)小(xiǎo, little)足球迷(zúqiú mí, soccer fan),特别(tèbié, especially)爱(ài, love)看(kàn, watch)足球赛(zúqiú sài, soccer matches)。只要是(zhǐyào shì, as long as)重要的(zhòngyào de, important)比赛(bǐsài, match)我(wǒ, I)都(dōu, all)看(kàn, watch),什么(shénme, what)世界杯(shìjiè bēi, World Cup)、欧洲杯(Ōuzhōu bēi, European Cup)……哪怕(nǎpà, even if)在(zài, at)夜里(yèlǐ, night)两三点钟(liǎng sān diǎn zhōng, 2-3 o'clock)转播(zhuǎnbō, broadcast),我(wǒ, I)也(yě, also)会(huì, will)爬起来(pá qǐlái, get up),绝(jué, absolutely)不(bù, not)错过(cuòguò, miss)。看到(kàndào, see)精彩的(jīngcǎi de, exciting)地方(dìfang, place),就(jiù, then)忍(rěn)不住(bu zhù, can't help)大喊大叫(dàhǎn-dàjiào, yell loudly);看到(kàndào, see)"臭脚(chòu jiǎo, bad play)",就(jiù, then)气得(qì de, so angry that)拍(pāi, slap)桌子(zhuōzi, table)。
我(wǒ, I)不光(bùguāng, not only)看(kàn, watch)比赛(bǐsài, matches),还(hái, also)爱(ài, love)踢(tī, play)足球(zúqiú, soccer)。一(yī, once)有空(yǒu kòng, have free time)就(jiù, then)约上(yuē shang, invite)几个(jǐ ge, several)同学(tóngxué, classmates)到(dào, to)操场(cāochǎng, playground)上(shang, on)去(qù, go)踢(tī, play),每次(měi cì, every time)回家(huí jiā, return home)都(dōu, all)一身(yì shēn, covered in)土(tǔ, dust),少不了(shǎobuliǎo, inevitably)挨(ái, receive)妈妈的(māma de, mom's)骂(mà, scolding)。
凡是(fánshì, every)和(hé, and)足球(zúqiú, soccer)有关的(yǒuguān de, related)事(shì, things)我(wǒ, I)都(dōu, all)有(yǒu, have)兴趣(xìngqù, interest)。看到(kàndào, see)女足(nǚzú, women's soccer)赢了(yíngle, won),我(wǒ, I)就(jiù, then)激动地(jīdòng de, excitedly)欢呼(huānhū, cheer);看到(kàndào, see)男足(nánzú, men's soccer)又(yòu, again)输了(shūle, lost),我(wǒ, I)就(jiù, then)恨不得(hènbude, wish)把(bǎ, [prep])电视机(diànshìjī, television)砸(zá, smash)掉(diào, off)!他们(tāmen, they)都(dōu, all)要(yào, will)把(bǎ, [prep])我(wǒ, me)急死了(jí sǐ le, frustrate to death),有(yǒu, have)机会(jīhuì, opportunity)不(bù, not)马上(mǎshàng, immediately)射门(shèmén, shoot),老是(lǎoshì, always)守(shǒu, stay)在(zài, at)对方的(duìfāng de, opponent's)球门(qiúmén, goal)前(qián, front)不管(bùguǎn, ignore)自己的(zìjǐ de, own)大门(dàmén, gate)!唉(āi, sigh),还是(háishi, better)我(wǒ, I)自己(zìjǐ, myself)快快(kuàikuài, quickly)长大(zhǎngdà, grow up)吧(ba, [particle]),早点(zǎodiǎn, early)成为(chéngwéi, become)一个(yí ge, one)男足(nánzú, men's soccer)运动员(yùndòngyuán, athlete),去(qù, go)参加(cānjiā, participate)将来的(jiānglái de, future)世界杯(shìjiè bēi, World Cup),为(wèi, for)我们的(wǒmen de, our)男足(nánzú, men's soccer)圆(yuán, fulfill)拿个(ná ge, get a)冠军(guànjūn, champion)回来(huílái, back)
#### 王雨(Wáng Yǔ, Wang Yu)
几天前(jǐ tiān qián, a few days ago)与(yǔ, with)国内的(guónèi de, domestic)老友(lǎoyǒu, old friend)通电话(tōng diànhuà, phone call)。老友(lǎoyǒu, old friend)发牢骚(fā láosāo, complain)说(shuō, say)她(tā, her)十九岁的(shíjiǔ suì de, 19-year-old)女儿(nǚ'ér, daughter)一(yī, once)考完试(kǎo wán shì, finished exams),就(jiù, then)整夜整夜地(zhěngyè zhěngyè de, whole nights)守在(shǒu zài, stay by)电视机(diànshìjī, television)旁(páng, beside)看(kàn, watch)今年的(jīnnián de, this year's)欧洲杯(Ōuzhōu bēi, European Cup),不愿(bù yuàn, unwilling)错过(cuòguò, miss)任何(rènhé, any)一场(yī chǎng, one match)比赛(bǐsài, match),把(bǎ, [prep])生活(shēnghuó, life)时间(shíjiān, time)弄得(nòng de, make)乱七八糟(luànqībāzāo, messy)。不过(bùguò, however)老友(lǎoyǒu, old friend)也(yě, also)很(hěn, very)得意地(déyì de, proudly)说(shuō, say),她的(tā de, her)女儿(nǚ'ér, daughter)可是(kěshì, actually)个(ge, [measure])挺(tǐng, quite)专业的(zhuānyè de, professional)足球迷(zúqiú mí, soccer fan),别说(bié shuō, not to mention)对(duì, toward)各国(gè guó, various countries)球星的(qiúxīng de, star players')个人(gèrén, personal)情况(qíngkuàng, situation)倒背如流(dàobèi-rúliú, know by heart),就是(jiùshì, even)对(duì, toward)足球(zúqiú, soccer)技术(jìshù, technique)、比赛的(bǐsài de, match's)打法(dǎfǎ, strategy)也(yě, also)能(néng, can)说得(shuō de, speak)清清楚楚(qīngqing-chǔchǔ, clearly),一点儿(yìdiǎnr, a bit)不(bù, not)比(bǐ, compare)那些(nàxiē, those)电视台的(diànshì tái de, TV station's)解说员(jiěshuōyuán, commentator)差(chà, inferior)。
#### 刘伟(Liú Wěi, Liu Wei)
那时的(nà shí de, at that time)我(wǒ, I)可是(kěshì, really)"真球迷(zhēn qiú mí, true fan)"!世界杯(shìjiè bēi, World Cup)足球赛(zúqiú sài, soccer match),父亲(fùqīn, father)带着(dàizhe, with)我们(wǒmen, us)姐弟(jiědì, siblings)仨(sā, three)半夜里(bànyè lǐ, in the middle of the night)看(kàn, watch)转播(zhuǎnbō, broadcast),几乎(jīhū, almost)一场(yī chǎng, one match)不(bù, not)落(luò, miss)。我们(wǒmen, we)常常(chángcháng, often)在(zài, at)电视机(diànshìjī, television)前(qián, front)兴奋(xīngfèn, excited)着(zhe, [aspect])、激动(jīdòng, exhilarated)着(zhe, [aspect])、叫喊(jiàohǎn, shouting)着(zhe, [aspect])。一开始(yī kāishǐ, at first)白天(báitiān, daytime)还要(hái yào, still need to)去(qù, go)医院(yīyuàn, hospital)上班的(shàngbān de, work)妈妈(māma, mom)直(zhí, straight)埋怨(mányuàn, complain),但(dàn, but)最后(zuìhòu, finally)她(tā, she)也(yě, also)被(bèi, by [passive])我们(wǒmen, us)影响了(yǐngxiǎngle, influenced),常(cháng, often)过来(guòlái, come over)和(hé, and)我们(wǒmen, us)一起(yìqǐ, together)看(kàn, watch)
### 练习(Liànxí, Exercise) 3
根据(gēnjù, according to)短文(duǎnwén, paragraph)回答(huídá, answer)下面的(xiàmiàn de, following)问题(wèntí, questions)。
Answer the following questions based on the paragraph.
1. 小朋友(xiǎo péngyou, little friend)因为(yīnwèi, because of)什么(shénme, what)挨骂(ái mà, get scolded)
2. 王雨的(Wáng Yǔ de, Wang Yu's)老友(lǎoyǒu, old friend)为什么(wèishénme, why)发牢骚(fā láosāo, complain)
3. 刘伟的(Liú Wěi de, Liu Wei's)妈妈(māma, mom)对(duì, toward)他们(tāmen, them)看球(kàn qiú, watch soccer)是(shì, is)什么(shénme, what)态度(tàidu, attitude)
4. 这些(zhèxiē, these)足球迷(zúqiú mí, soccer fans)有(yǒu, have)哪些(nǎxiē, which)相似的(xiāngsì de, similar)表现(biǎoxiàn, behaviors)
### 练习(Liànxí, Exercise) 4
仿照(fǎngzhào, imitate)下面的(xiàmiàn de, following)句子(jùzi, sentences),按(àn, according to)要求(yāoqiú, requirements)用(yòng, use)画线(huàxiàn, underlined)词语(cíyǔ, words)说(shuō, say)句子(jùzi, sentences)。
Follow the examples, make sentences with the underlined phrases according to the instructions.
1. **凡是重要的比赛我都看,什么世界杯、欧洲杯、亚洲杯……**
→ 描述(miáoshù, describe)跟(gēn, with)爱好(àihào, hobbies)有关的(yǒuguān de, related)表现(biǎoxiàn, behavior)
2. **哪怕在凌晨两三点钟转播,我也会爬起来。**
→ 描述(miáoshù, describe)跟(gēn, with)爱好(àihào, hobbies)有关的(yǒuguān de, related)表现(biǎoxiàn, behavior)
3. **一有空就约上几个同学到操场上去踢,每次回家都一身土。**
→ 描述(miáoshù, describe)跟(gēn, with)爱好(àihào, hobbies)有关的(yǒuguān de, related)表现(biǎoxiàn, behavior)
4. **别说对各国球星的个人情况倒背如流,就是对足球技术、比赛的打法也能说得清清楚楚。**
→ 描述(miáoshù, describe)跟(gēn, with)爱好(àihào, hobbies)有关的(yǒuguān de, related)表现(biǎoxiàn, behavior)
### 练习(Liànxí, Exercise) 5
跟(gēn, with)同伴(tóngbàn, partner)说一说(shuōyishuō, talk about)。
Talk about the questions with your partner.
1. 你(nǐ, you)觉得(juéde, think)中国的(Zhōngguó de, China's)足球迷(zúqiú mí, soccer fans)有(yǒu, have)什么(shénme, what)相同的(xiāngtóng de, same)特点(tèdiǎn, characteristics)
2. 你们(nǐmen, you [plural])国家(guójiā, country)也(yě, also)有(yǒu, have)疯狂的(fēngkuáng de, crazy)足球迷(zúqiú mí, soccer fans)吗?参考(cānkǎo, refer to)下面的(xiàmiàn de, following)提示(tíshì, tips),说说(shuōshuo, talk about)他们(tāmen, they)有(yǒu, have)哪些(nǎxiē, what)表现(biǎoxiàn, behaviors)
**参考提示(Cānkǎo tíshì, Reference prompts)**:
- 喜欢(xǐhuan, like)到(dào, to)什么(shénme, what)程度(chéngdù, extent)
- 经常(jīngcháng, often)做(zuò, do)哪些(nǎxiē, which)与(yǔ, with)这个(zhège, this)爱好(àihào, hobby)有关的(yǒuguān de, related)事情(shìqing, things)
- 参加过(cānjiā guò, participated in)什么(shénme, what)相关的(xiāngguān de, related)活动(huódòng, activities)或(huò, or)比赛(bǐsài, competitions)
- 做出(zuòchū, do)什么(shénme, what)疯狂(fēngkuáng, crazy)或(huò, or)特别的(tèbié de, special)事情(shìqing, things)
- 为(wèi, for)这个(zhège, this)爱好(àihào, hobby)付出过(fùchū guò, paid)什么(shénme, what)代价(dàijià, price)
3. 对(duì, toward)这些(zhèxiē, these)足球迷的(zúqiú mí de, soccer fans')行为(xíngwéi, behavior)你(nǐ, you)有(yǒu, have)什么(shénme, what)看法(kànfǎ, opinions)
---
## 活动 Activities
### 双人活动(Shuāng rén huódòng, Pair Work)
#### 谈谈(Tántan, Talk about)对(duì, about)某些(mǒuxiē, some)爱好的(àihào de, hobbies)看法(kànfǎ, opinions)
**Talk about some hobbies**
1. 看(kàn, look at)图片(túpiàn, pictures),和(hé, and)同伴(tóngbàn, partner)说说(shuōshuo, talk about)图中(tú zhōng, in pictures)这些(zhèxiē, these)人的(rén de, people's)爱好(àihào, hobbies)是(shì, is)什么(shénme, what),你们(nǐmen, you [plural])周围(zhōuwéi, around)谁(shéi, who)有(yǒu, have)这些(zhèxiē, these)爱好(àihào, hobbies)?他们(tāmen, they)有(yǒu, have)哪些(nǎxiē, what)表现(biǎoxiàn, behaviors)
Look at the pictures, talk about the following people's hobbies in the pictures with your partner. Do people around you have the same hobbies? How good are they in them?
2. 利用(lìyòng, use)下面的(xiàmiàn de, following)表格(biǎogé, table)准备(zhǔnbèi, prepare)一下(yíxià, a bit),说说(shuōshuo, talk about)你(nǐ, you)对(duì, about)图片中(túpiàn zhōng, in pictures)这些(zhèxiē, these)爱好的(àihào de, hobbies)看法(kànfǎ, opinions)。
Use the following table to prepare, then talk about your opinions on the hobbies in the pictures.
| 好处(Hǎochu, Benefits) | 可能出现的问题(Kěnéng chūxiàn de wèntí, Possible problems) | 是否适合你(Shìfǒu shìhé nǐ, Suitable for you) | 需要的能力(Xūyào de nénglì, Required abilities) |
|------|------|------|------|
| | | | |
**词库(Cíkù, Word Bank)**:
- 得(de, obtain)
- 能(néng, can)
- 会(huì, know)
- 需要(xūyào, need)
- 必须(bìxū, must)
- 要求(yāoqiú, require)
- 互相(hùxiāng, mutually)
**参考句型(Cānkǎo jùxíng, Reference patterns)**:
- 要求(yāoqiú, require)有(yǒu, have)……能力(nénglì, ability)
- 既要(jì yào, both need to)能(néng, able to)……又要(yòu yào, also need to)……
> **给老师的提示(Gěi lǎoshī de tíshì, Tips for teachers)**: 需要(xūyào, need)准备(zhǔnbèi, prepare)一些(yìxiē, some)关于(guānyú, about)爱好的(àihào de, hobbies)图片(túpiàn, pictures)。
### 小组活动(Xiǎozǔ huódòng, Group Activity)
#### 关于(Guānyú, About)爱好的(àihào de, hobbies)采访(cǎifǎng, interview)
**Interview on hobbies**
二至三人(èr zhì sān rén, 2-3 people)一组(yī zǔ, one group)。采访(cǎifǎng, interview)一下(yíxià, a bit)同伴(tóngbàn, partners),看看(kànkan, look at)他们(tāmen, they)有(yǒu, have)什么(shénme, what)爱好(àihào, hobbies),是(shì, are)什么(shénme, what)迷(mí, fans)。
Work in groups of 2 or 3. Interview your group members, see what their interests and hobbies are.
1. 从(cóng, from)以下(yǐxià, following)几个(jǐ ge, several)方面(fāngmiàn, aspects)准备(zhǔnbèi, prepare)采访(cǎifǎng, interview)问题(wèntí, questions),确保(quèbǎo, ensure)你(nǐ, you)可以(kěyǐ, can)了解到(liǎojiědào, understand)更多(gèng duō, more)更深入和(gèng shēnrù hé, more in-depth and)有趣的(yǒuqù de, interesting)内容(nèiróng, content)。
Prepare your interview questions from the following aspects, make sure you get content that is more interesting and detailed.
- 爱好(àihào, hobby)什么(shénme, what)
- 爱好的(àihào de, hobby's)原因(yuányīn, reasons)
- 有关的(yǒuguān de, related)能力(nénglì, abilities)
- 迷的(mí de, fan's)程度和(chéngdù hé, degree and)表现(biǎoxiàn, behaviors)
- 这个(zhège, this)爱好(àihào, hobby)带来的(dàilái de, brought)影响(yǐngxiǎng, influence)
**采访问题(Cǎifǎng wèntí, Interview questions)**:
你(nǐ, you)设计的(shèjì de, design)问题(wèntí, questions)要(yào, should)尽量(jǐnliàng, as much as possible)引起(yǐnqǐ, arouse)同伴的(tóngbàn de, partner's)兴趣(xìngqù, interest),使(shǐ, make)他(tā, he)(她(tā, she))愿意(yuànyì, willing)告诉(gàosu, tell)你(nǐ, you)更多(gèng duō, more)、更(gèng, more)有趣的(yǒuqù de, interesting)事(shì, things)。
> **给老师的提示(Gěi lǎoshī de tíshì, Tips for teachers)**:
> ① 如果(rúguǒ, if)条件(tiáojiàn, conditions)允许(yǔnxǔ, allow),不妨(bùfáng, might as well)把(bǎ, [prep])任务(rènwu, task)要求(yāoqiú, requirements)改为(gǎiwéi, change to)"采访(cǎifǎng, interview)1—2个(ge, [measure])中国(Zhōngguó, Chinese)朋友(péngyou, friends)"。
> ② 有些(yǒuxiē, some)学生(xuésheng, students)可能(kěnéng, possibly)不(bù, not)擅长(shàncháng, good at)准备(zhǔnbèi, prepare)采访(cǎifǎng, interview)问题(wèntí, questions),您(nín, you)不妨(bùfáng, might as well)把(bǎ, [prep])一两个(yī liǎng ge, one or two)学生(xuésheng, students)所写的(suǒ xiě de, wrote)好(hǎo, good)问题(wèntí, questions)作为(zuòwéi, as)范例(fànlì, example)启发(qǐfā, inspire)大家(dàjiā, everyone)。
2. 现场(xiànchǎng, on-site)采访(cǎifǎng, interview),边(biān, while)听(tīng, listen)边(biān, while)记录(jìlù, record)同伴(tóngbàn, partner)说的(shuō de, said)重要(zhòngyào, important)内容(nèiróng, content),准备(zhǔnbèi, prepare)向(xiàng, to)大家(dàjiā, everyone)报告(bàogào, report)。
Conduct your interviews, write down important information, then share it with the class.
3. 每个(měi ge, each)小组(xiǎozǔ, group)报告(bàogào, report)采访到的(cǎifǎng dào de, interviewed)情况(qíngkuàng, situation)和(hé, and)自己的(zìjǐ de, own)印象(yìnxiàng, impression)、感受(gǎnshòu, feelings)。
Each group reports on how you conducted the interviews, and your own impressions and feelings on them.
> **给老师的提示(Gěi lǎoshī de tíshì, Tips for teachers)**: 视(shì, according to)时间(shíjiān, time)和(hé, and)人数(rénshù, number)情况(qíngkuàng, situation),可以(kěyǐ, can)从(cóng, from)每(měi, each)组(zǔ, group)选(xuǎn, choose)一个人(yī ge rén, one person)报告(bàogào, report),也可以(yě kěyǐ, also can)让(ràng, let)每个人(měi ge rén, everyone)都(dōu, all)报告(bàogào, report)。
### 全班活动(Quánbān huódòng, Class Activity)
#### 辩论会(Biànlùnhuì, Debate)
**Debate**
1. 四人(sì rén, four people)一组(yī zǔ, one group),每(měi, every)两个(liǎng ge, two)小组(xiǎozǔ, groups)从(cóng, from)下面(xiàmiàn, below)选择(xuǎnzé, choose)同一个(tóngyī ge, same)题目(tímù, topic),一(yī, one)组(zǔ, group)为(wéi, as)正方(zhèngfāng, affirmative side),一(yī, one)组(zǔ, group)为(wéi, as)反方(fǎnfāng, negative side)。
Work in groups of four, every two groups pick one of the following topics. One group takes the affirmative side, and the other takes the negative side.
**辩论题目(Biànlùn tímù, Debate topics)**:
- 爱好(àihào, hobbies)对(duì, toward)一个人(yī ge rén, a person)影响(yǐngxiǎng, influence)大不大(dà bu dà, big or not)
- 找工作(zhǎo gōngzuò, look for work)时(shí, when),一定(yīdìng, must)要(yào, need to)找(zhǎo, find)与(yǔ, with)自己的(zìjǐ de, own)爱好(àihào, hobbies)有关的(yǒuguān de, related)工作(gōngzuò, work)吗?
> **给老师的提示(Gěi lǎoshī de tíshì, Tips for teachers)**: 可以(kěyǐ, can)由(yóu, by)学生(xuésheng, students)自愿(zìyuàn, volunteer)或(huò, or)由(yóu, by)您(nín, you)指定(zhǐdìng, designate),哪(nǎ, which)两个(liǎng ge, two)组(zǔ, groups)选择(xuǎnzé, choose)同一(tóngyī, same)题目(tímù, topic)。
2. 正方(zhèngfāng, affirmative side)和(hé, and)反方(fǎnfāng, negative side)各自(gèzì, respectively)讨论(tǎolùn, discuss)如何(rúhé, how to)谈论(tánlùn, talk about)本组的(běn zǔ de, own group's)观点(guāndiǎn, viewpoint)。
Each side discusses on their own about their arguments.
**要求(Yāoqiú, Requirements)**:
- 每个(měi ge, each)组(zǔ, group)一起(yìqǐ, together)讨论(tǎolùn, discuss),从(cóng, from)哪些(nǎxiē, which)方面(fāngmiàn, aspects)来(lái, to)谈论(tánlùn, talk about)本组的(běn zǔ de, own group's)观点(guāndiǎn, viewpoint)?每个人(měi ge rén, each person)要(yào, will)谈(tán, talk about)什么(shénme, what)方面(fāngmiàn, aspect)?如何(rúhé, how to)确定(quèdìng, determine)第一(dì yī, first)、第二(dì èr, second)、第三(dì sān, third)、第四的(dì sì de, fourth)发言(fāyán, speak)顺序(shùnxù, order)
Each group discusses together. From what aspects are you going to present your arguments? What is each person going to talk about? How do you decide your order to present?
- 要(yào, need to)利用(lìyòng, use)一些(yìxiē, some)生活中的(shēnghuó zhōng de, in life)实例(shílì, examples)来(lái, to)说明(shuōmíng, explain)。
Use some authentic examples to support your arguments.
3. 想想(xiǎngxiang, think about)对方(duìfāng, other side)可能(kěnéng, possibly)会(huì, will)提出的(tíchū de, raise)观点(guāndiǎn, viewpoints),商量(shāngliáng, discuss)如何(rúhé, how to)反驳(fǎnbó, refute)、谁(shéi, who)来(lái, to)反驳(fǎnbó, refute)。
Think about the arguments the other team may present. Talk about who is going to refute the arguments and how.
| 本组观点(Běn zǔ guāndiǎn, Own viewpoint) | 可能的反面观点(Kěnéng de fǎnmiàn guāndiǎn, Possible opposing viewpoint) |
|------|------|
| 理由(Lǐyóu, Reason)1 + 实例(shílì, example): | 反驳理由(Fǎnbó lǐyóu, Refutation reason)1 + 实例(shílì, example): |
| 理由(Lǐyóu, Reason)2 + 实例(shílì, example): | 反驳理由(Fǎnbó lǐyóu, Refutation reason)2 + 实例(shílì, example): |
| 理由(Lǐyóu, Reason)3 + 实例(shílì, example): | 反驳理由(Fǎnbó lǐyóu, Refutation reason)3 + 实例(shílì, example): |
| 总结强调(Zǒngjié qiángdiào, Summary emphasis): | 总结强调(Zǒngjié qiángdiào, Summary emphasis): |
> **给老师的提示(Gěi lǎoshī de tíshì, Tips for teachers)**: 当(dāng, when)两个(liǎng ge, two)小组的(xiǎozǔ de, groups')学生(xuésheng, students)辩论(biànlùn, debate)时(shí, when),为了(wèile, in order to)不(bù, not)打乱(dǎluàn, disrupt)每个(měi ge, each)组的(zǔ de, group's)整体(zhěngtǐ, overall)思路(sīlù, train of thought),您(nín, you)可以(kěyǐ, can)组织(zǔzhī, organize)他们(tāmen, them)先(xiān, first)分别(fēnbié, separately)进行(jìnxíng, conduct)小组(xiǎozǔ, group)陈词(chéncí, opening statement),之后(zhīhòu, after)再(zài, again)进行(jìnxíng, conduct)自由(zìyóu, free)辩论(biànlùn, debate)。
4. 每个(měi ge, each)组(zǔ, group)练习(liànxí, practice)一遍(yí biàn, once)。
Rehearse once.
5. 开始(kāishǐ, start)辩论(biànlùn, debate)发言(fāyán, speak)。
Start your debate.
6. 全班(quánbān, whole class)一起(yìqǐ, together)评选(píngxuǎn, elect)最佳(zuìjiā, best)辩论员(biànlùnyuán, debater)。
Elect the best debater in the class.
---
## 课堂内外 Inside and Outside the Classroom
你(nǐ, you)喜欢(xǐhuan, like)哪个(nǎ ge, which)明星(míngxīng, celebrity)吗?你(nǐ, you)周围(zhōuwéi, around)有没有(yǒu méiyǒu, have or not)追星族(zhuīxīngzú, fans/groupies)?上网(shàngwǎng, go online)查一查(chá yi chá, look up)跟(gēn, with)追星族(zhuīxīngzú, fans)有关的(yǒuguān de, related)问题(wèntí, issues)。课后(kèhòu, after class)和(hé, and)你的(nǐ de, your)中国(Zhōngguó, Chinese)朋友(péngyou, friends)聊一聊(liáo yi liáo, chat about)关于(guānyú, about)年轻人和(niánqīngrén hé, young people and)中小学生(zhōng xiǎoxuéshēng, middle and elementary school students)追星的(zhuīxīng de, being fans)问题(wèntí, issues)。
Are you a fan of any celebrity? Do you know anyone who is a big fan of some celebrities? Look up online about those fan groups. Talk to your Chinese friends about problems about young people and teenagers being fangirls and fanboys of celebrities.
**参考问题(Cānkǎo wèntí, Reference Questions)**:
- 追星(zhuīxīng, being a fan)和(hé, and)兴趣爱好(xìngqù àihào, interests and hobbies)有(yǒu, have)什么(shénme, what)关系(guānxi, relationship)
- 追星(zhuīxīng, being a fan)会(huì, will)带来(dàilái, bring)哪些(nǎxiē, which)问题(wèntí, problems)
---
## 复习与总结 Review and Summary
### 练习(Liànxí, Exercise) 1
熟读(shúdú, read thoroughly)下面的(xiàmiàn de, following)词语(cíyǔ, words),然后(ránhòu, then)做(zuò, do)小游戏(xiǎo yóuxì, small game)—你来(nǐ lái, you)表演(biǎoyǎn, perform)我来(wǒ lái, I)猜(cāi, guess)。
Read the following words a few times. Then play the game - Charades.
**词语列表(Cíyǔ lièbiǎo, Word list)**:
滑雪(huáxuě, ski)、滑冰(huábīng, ice skate)、冰球(bīngqiú, ice hockey)、记者(jìzhě, journalist)、仨(sā, three)、射门(shèmén, shoot)、欢呼(huānhū, cheer)、抬(tái, carry)、发牢骚(fā láosāo, complain)、砸(zá, smash)、兴奋(xīngfèn, excited)、得意(déyì, proud)
**游戏规则(Yóuxì guīzé, Game rules)**:
老师(lǎoshī, teacher)把(bǎ, [prep])这些(zhèxiē, these)词语(cíyǔ, words)分成(fēnchéng, divide into)两(liǎng, two)组(zǔ, groups),写在(xiě zài, write on)卡片(kǎpiàn, cards)上(shang, on)或(huò, or)打在(dǎ zài, type on)PPT上(shang, on)。
The teacher divides the words into two groups. Write them on cards or on PowerPoint.
学生(xuésheng, students)分成(fēnchéng, divide into)两(liǎng, two)组(zǔ, groups)A组(A zǔ, Group A)选择(xuǎnzé, choose)一人(yī rén, one person)看(kàn, look at)生词(shēngcí, new words)表演(biǎoyǎn, perform),其他(qítā, other)同学(tóngxué, classmates)猜(cāi, guess),老师(lǎoshī, teacher)记录(jìlù, record)时间(shíjiān, time)。然后(ránhòu, then)换(huàn, change to)B组(B zǔ, Group B)。两(liǎng, two)组中(zǔ zhōng, groups among)更快的(gèng kuài de, faster)组(zǔ, group)赢(yíng, win)。
Divide the students into two groups. Group A picks one person to act out the words, the other students guess. The teacher records the time it takes for them to finish. Then it is group B's turn. The team that takes the shorter time wins.
**要求(Yāoqiú, Requirements)**: 表演的(biǎoyǎn de, performing)人(rén, person)不能(bù néng, cannot)说出(shuōchū, say)这个(zhège, this)词(cí, word),只能(zhǐnéng, can only)做(zuò, do)动作(dòngzuò, actions)。每次(měi cì, every time)表演(biǎoyǎn, perform)只能(zhǐnéng, can only)看(kàn, look at)一个(yí ge, one)生词(shēngcí, new word)。其他人(qítā rén, other people)不能(bù néng, cannot)看(kàn, look at)卡片(kǎpiàn, cards)或(huò, or)PPT。
Requirements: The person acting out the word can't say it. He/she can only do the actions. The person can only look at one word at a time. The rest of the group cannot look at the card or the PowerPoint.
### 练习(Liànxí, Exercise) 2
连线(liánxiàn, connect lines),组成(zǔchéng, form)短语(duǎnyǔ, phrases),并(bìng, and)朗读(lǎngdú, read aloud)。
Match the phrases to make up new phrases, then read them aloud.
| 左列(Zuǒ liè, Left column) | 右列(Yòu liè, Right column) |
|------|------|
| 踢得(tī de, kick) | 太臭了(tài chòu le, too smelly) |
| 练(liàn, practice) | 空手道(kōngshǒudào, karate) |
| 挨(ái, receive) | 妈妈的骂(māma de mà, mom's scolding) |
| 表现得(biǎoxiàn de, perform) | 十分激动(shífēn jīdòng, very excited) |
| 听(tīng, listen to) | 交响乐(jiāoxiǎngyuè, symphony) |
| 失去(shīqù, lose) | 进球的机会(jìnqiú de jīhuì, opportunity to score) |
| 守在(shǒu zài, stay at) | 电视机前(diànshìjī qián, in front of TV) |
| 掉到(diào dào, fall to) | 悬崖下边(xuányá xiàbian, below the cliff) |
| 为得到(wèi dédào, for getting) | 冠军(guànjūn, championship) |
| 经历(jīnglì, experience) | 欢呼(huānhū, cheer) |
| 疯狂的(fēngkuáng de, crazy) | 行为(xíngwéi, behavior) |
| 看(kàn, watch) | 电视转播(diànshì zhuǎnbō, TV broadcast) |
| 当(dāng, be) | 运动员的(yùndòngyuán de, athlete) |
### 练习(Liànxí, Exercise) 3
用(yòng, use)所给的(suǒ gěi de, given)表达方式和(biǎodá fāngshì hé, expression patterns and)词语(cíyǔ, words)完成(wánchéng, complete)下面的(xiàmiàn de, following)句子(jùzi, sentences)。
Finish the following sentences with the given patterns and words.
1. **还好(háihǎo, fortunately)**
- 有一次(yǒu yī cì, once)我(wǒ, I)骑车的(qí chē de, riding bike)时候(shíhou, when)从(cóng, from)山坡(shānpō, hillside)上(shang, on)摔下来(shuāi xiàlái, fell down)____________腿受伤(tuǐ shòushāng, leg injured)
- 我们(wǒmen, we)刚(gāng, just)走到(zǒudào, walked to)半路(bànlù, halfway),就(jiù, then)下起了(xià qǐle, started)大雨(dàyǔ, heavy rain)____________带雨伞(dài yǔsǎn, brought umbrella)
- 这里的(zhèlǐ de, here)变化(biànhuà, changes)实在(shízài, really)太(tài, too)大了(dà le, big)____________爸爸陪着(bàba péizhe, dad accompanied))所以(suǒyǐ, so)很快(hěn kuài, quickly)就(jiù, then)找到了(zhǎodàole, found)地方(dìfang, place)。
2. **忍不住(rěn bu zhù, can't help)**
- 我(wǒ, I)最(zuì, most)喜欢(xǐhuan, like)音乐了(yīnyuè le, music),每次(měi cì, every time)上网的(shàngwǎng de, going online)时候(shíhou, when)____________搜新歌(sōu xīn gē, search new songs)
- 我(wǒ, my)爸妈(bàmā, parents)现在(xiànzài, now)爱上了(àishàngle, fell in love with)做饭(zuòfàn, cooking),连(lián, even)到(dào, to)饭馆里(fànguǎn lǐ, restaurant)吃饭(chīfàn, eat)也(yě, also)____________研究做法(yánjiū zuòfǎ, study how to make)
- 一看到(yī kàndào, once saw)红队的(hóng duì de, red team)人(rén, people)把(bǎ, [prep])蓝队的(lán duì de, blue team)人(rén, people)踢倒了(tī dǎole, kicked down),蓝队的(lán duì de, blue team)球迷(qiúmí, fans)____________骂起来(mà qǐlái, started scolding)
3. **恨不得(hènbude, wish)**
- 看(kàn, watch)他们(tāmen, them)踢球(tī qiú, play soccer)踢得(tī de, play)那么(nàme, so)臭(chòu, bad),我(wǒ, I)____________帮踢(bāng tī, help kick)
- 这些(zhèxiē, these)书(shū, books)我(wǒ, I)都(dōu, all)喜欢(xǐhuan, like)____________全买(quán mǎi, buy all)
- 他(tā, he)那么(nàme, so)爱(ài, love)她(tā, her)____________自己的心掏(zìjǐ de xīn tāo, dig out own heart)
### 练习(Liànxí, Exercise) 4
先(xiān, first)做(zuò, do)替换(tìhuàn, substitution)练习(liànxí, practice),然后(ránhòu, then)模仿(mófǎng, imitate)造句(zàojù, make sentences)。
Substitute the phrases, then make sentences with the same sentence pattern.
**1. 一开始(yī kāishǐ, at first)……后来(hòulái, later)……**
| 一开始(yī kāishǐ, At first) | 后来(Hòulái, Later) |
|------|------|
| 我(wǒ, I)还(hái, still)不太(bú tài, not very)愿意(yuànyì, willing)学(xué, study) | 越学(yuè xué, more study)越喜欢(yuè xǐhuan, more like) |
| 我(wǒ, I)经常(jīngcháng, often)摔倒(shuāidǎo, fall down) | 就(jiù, then)滑得(huá de, ski)很(hěn, very)不错了(bùcuò le, good) |
| 我(wǒ, I)高音(gāoyīn, high notes)唱不上去(chàng bu shàngqù, can't sing) | 找了(zhǎole, found)老师(lǎoshī, teacher)教(jiāo, teach)我(wǒ, me),就(jiù, then)唱得(chàng de, sing)好多了(hǎoduō le, much better) |
| 他(tā, he)没(méi, didn't)发现(fāxiàn, discover)自己(zìjǐ, self)有(yǒu, have)这种(zhè zhǒng, this kind)才能(cáinéng, talent) | 夸(kuā, praise)他的(tā de, him)人(rén, people)多了(duō le, many),他(tā, he)才(cái, then)意识到(yìshídào, realized) |
**2. 别说(bié shuō, not to mention)……就是(jiùshì, even)……**
| 别说(Bié shuō, Not to mention) | 就是(Jiùshì, Even) |
|------|------|
| 对(duì, toward)各国(gè guó, various countries)球星的(qiúxīng de, stars')个人(gèrén, personal)情况(qíngkuàng, situation)倒背如流(dàobèi-rúliú, know by heart) | 对(duì, toward)足球(zúqiú, soccer)技术(jìshù, technique)、比赛的(bǐsài de, match)打法(dǎfǎ, strategy)也(yě, also)能(néng, can)说得(shuō de, say)清清楚楚(qīngqing-chǔchǔ, clearly) |
| 他(tā, he)演过的(yǎn guò de, acted in)电影了(diànyǐng le, movies) | 他(tā, he)爱(ài, love)吃(chī, eat)什么(shénme, what)、谈过(tán guò, dated)几次(jǐ cì, how many times)恋爱(liàn'ài, romance),粉丝(fěnsī, fans)都(dōu, all)知道(zhīdào, know) |
| PPT了(le) | 动画(dònghuà, animation)他(tā, he)也(yě, also)会(huì, know)做(zuò, make) |
| 她(tā, she)羽毛球(yǔmáoqiú, badminton)、排球(páiqiú, volleyball)打得(dǎ de, play)不错(bùcuò, well) | 骑马(qímǎ, horse riding)、滑雪(huáxuě, skiing)、打网球(dǎ wǎngqiú, play tennis)也(yě, also)样样(yàngyàng, everything)都(dōu, all)行(xíng, ok) |
### 练习(Liànxí, Exercise) 5
用(yòng, use)所给(suǒ gěi, given)表达方式(biǎodá fāngshì, expression patterns)谈论(tánlùn, discuss)下面的(xiàmiàn de, following)话题(huàtí, topics)。
Discuss the following topics with the given expressions.
1. **从(cóng, from)…到(dào, to)…都(dōu, all)**: 你的(nǐ de, your)手机(shǒujī, phone)里(lǐ, in)有(yǒu, have)什么(shénme, what)类型的(lèixíng de, type of)音乐(yīnyuè, music)
2. **凡是(fánshì, every)……都(dōu, all)**: 你(nǐ, you)喜欢(xǐhuan, like)看(kàn, watch)什么样的(shénme yàng de, what kind of)电影(diànyǐng, movies)
3. **只要是(zhǐyào shì, as long as)…都(dōu, all)**: 你(nǐ, you)喜欢(xǐhuan, like)收集(shōují, collect)什么(shénme, what)东西(dōngxi, things)
4. **只要(zhǐyào, as long as)…就(jiù, then)……、越(yuè, more)…越(yuè, more)**: 你(nǐ, you)是(shì, are)什么(shénme, what)迷(mí, fan)?有(yǒu, have)什么(shénme, what)表现(biǎoxiàn, behavior)
5. **如果(rúguǒ, if)…无(wú, without)…还(hái, still)…都(dōu, all)**: 同样(tóngyàng, same)一件(yī jiàn, one)事情(shìqing, thing),为什么(wèishénme, why)有人(yǒu rén, some people)会(huì, will)觉得(juéde, feel)做起来(zuò qǐlái, doing)辛苦(xīnkǔ, hard),而(ér, but)另一些(lìng yìxiē, other)人(rén, people)却(què, yet)觉得(juéde, feel)很(hěn, very)有趣(yǒuqù, interesting)
6. **一点儿(yìdiǎnr, a bit)不(bù, not)差(chà, inferior)**: 你的(nǐ de, your)熟人(shúrén, acquaintances)里(lǐ, among)谁(shéi, who)唱歌(chànggē, sing)或(huò, or)画画(huàhuà, draw)比较(bǐjiào, relatively)好(hǎo, good)?好到(hǎo dào, good to)什么(shénme, what)程度(chéngdù, extent)
7. **受(shòu, receive)…影响(yǐngxiǎng, influence)**: 你的(nǐ de, your)爱好(àihào, hobbies)跟(gēn, with)家里人(jiālǐ rén, family)有关(yǒuguān, related)吗?
8. **跟(gēn, with)…有关(yǒuguān, related)**: 人的(rén de, people's)想法和(xiǎngfǎ hé, thoughts and)爱好(àihào, hobbies)为什么(wèishénme, why)那么(nàme, so)不同(bùtóng, different)
### 练习(Liànxí, Exercise) 6
你(nǐ, you)能(néng, can)从(cóng, from)各个(gège, various)方面(fāngmiàn, aspects)较深入地(jiào shēnrù de, in depth)介绍(jièshào, introduce)自己的(zìjǐ de, own)爱好(àihào, hobbies)吗?你(nǐ, you)能(néng, can)比较(bǐjiào, relatively)详细地(xiángxì de, detailed)、用(yòng, use)一些(yìxiē, some)实例(shílì, examples)来(lái, to)描述(miáoshù, describe)自己(zìjǐ, self)与(yǔ, with)爱好(àihào, hobbies)相关的(xiāngguān de, related)表现(biǎoxiàn, behavior)吗?你(nǐ, you)能(néng, can)具体地(jùtǐ de, specifically)说明(shuōmíng, explain)你(nǐ, you)从(cóng, from)爱好中(àihào zhōng, hobbies)得到的(dédào de, obtained)能力(nénglì, abilities)吗?你(nǐ, you)能(néng, can)清楚地(qīngchu de, clearly)谈论(tánlùn, discuss)对(duì, about)某种(mǒu zhǒng, a certain)爱好的(àihào de, hobby)看法(kànfǎ, opinions)吗?请(qǐng, please)利用(lìyòng, use)下面的(xiàmiàn de, following)表格(biǎogé, table)复习(fùxí, review)一下(yíxià, a bit),并(bìng, and)评价(píngjià, evaluate)自己(zìjǐ, self)。
Can you introduce your hobbies from different aspects in depth? Can you describe what you do for your hobbies using examples and in detail? Can you talk about the skills you obtain from your hobbies? Can you talk about your opinions on certain hobbies? Use the following table to review and evaluate yourself.
| 情况(Qíngkuàng, Situation) | 可以说的句子(Kěyǐ shuō de jùzi, Sentences you can say) | 你说得怎么样(Nǐ shuō de zěnmeyàng, How well you say it) |
|------|------|------|
| 1. 介绍(jièshào, introduce)自己的(zìjǐ de, own)爱好和(àihào hé, hobbies and)爱好的(àihào de, hobbies)原因(yuányīn, reasons) | | A B C D |
| 2. 描述(miáoshù, describe)与(yǔ, with)爱好(àihào, hobbies)相关的(xiāngguān de, related)表现(biǎoxiàn, behavior) | | A B C D |
| 3. 说明(shuōmíng, explain)从(cóng, from)爱好中(àihào zhōng, hobbies)获得的(huòdé de, obtained)能力(nénglì, abilities) | | A B C D |
| 4. 表达(biǎodá, express)对(duì, about)某种(mǒu zhǒng, a certain)爱好的(àihào de, hobby)看法(kànfǎ, opinions) | | A B C D |
| 5. 你(nǐ, you)在这一课(zài zhè yī kè, in this lesson)学会的(xuéhuì de, learned)词语(cíyǔ, words) | | |
---
## End of Chapter 7

View File

@ -0,0 +1,587 @@
# 第8课 他在中国很有名
## Chapter 8: He is famous in China
---
## 目标 Objectives
1. 学习介绍某个人的概况。Learn to introduce a person's basic information.
2. 学习从不同方面介绍某个人。Learn to introduce a person from different aspects.
3. 学习表达对某个人的看法。Learn to express your opinions on a person.
> **给老师的提示(Gěi lǎoshī de tíshì, Tips for teachers)**:
> 本课的全班活动中将让学生介绍人物,请您在适当时候提前组织学生分组,并准备资料、照片等。
---
## 头脑风暴 Brainstorm
关于某个人,我们可以从哪些方面谈论?可以谈论什么?把你想到的关键词语分类并写在图中。
About a person, from what aspects can we talk? What can we talk about? Write down the keywords you can think of in different categories in the diagram.
**主题(Zhǔtí, Topic)**: 某个人(Mǒu gè rén, Someone)
> **给老师的提示(Gěi lǎoshī de tíshì, Tips for teachers)**:
> ① 这个环节您可以直接在课上启发学生说一说,也可以组织简短的小组讨论,或者让学生在课前做好预习、准备,之后在课上与同伴或全班分享。
> ② 扫描二维码获取思维导图。
---
## 准备 Preparation
### 练习(Liànxí, Exercise) 1
**Audio**: 08-01
**参考问题(Cānkǎo wèntí, Reference Questions)**:
1. 他们谈论的这个人长什么样?
2. 他有什么特点?
3. 你过去的同学中谁给你留下的印象最深?为什么?
### 练习(Liànxí, Exercise) 2
参考下面的提示,描述一个同学,让大家猜一猜他(她)是谁。
Refer to the following hints, describe a classmate, then let the class guess this person.
**描述类别(Miáoshù lèibié, Description Categories)**:
- **模样(múyàng, appearance)**:
- 高矮(gāo'ǎi, height)
- 胖瘦(pàngshòu, body type)
- 个子...(gèzi, stature)
- 头发、脸、眼睛...(tóufa, liǎn, yǎnjing - hair, face, eyes)
**参考句型(Cānkǎo jùxíng, Reference Pattern)**:
AA的(AA de)
**例(lì, example)**: 他胖胖的、白白的,戴着一副眼镜。
---
## 对话 Dialogue
### 词语 Vocabulary
朗读下面的词语,注意词语的发音和主题。
Read the following words aloud, pay attention to the pronunciation and theme of the words.
**Audio**: 08-02
| 词语 | 拼音 | English |
|------|------|---------|
| 皮匠 | píjiàng | cobbler |
| 智慧 | zhìhuì | wisdom |
| 聪明 | cōngmíng | smart |
| 人物 | rénwù | figure |
| 夸 | kuā | compliment |
| 时期 | shíqī | era |
| 大臣 | dàchén | official |
| 总理 | zǒnglǐ | prime minister |
| 军事 | jūnshì | military affairs |
| 口才 | kǒucái | eloquence |
| 曾经 | céngjīng | once |
| 巧妙 | qiǎomiào | clever |
| 军队 | jūnduì | army |
| 难题 | nántí | difficult problem |
| 胜仗 | shèngzhàng | victory |
| 成就 | chéngjiù | achievement |
| 尊敬 | zūnjìng | respect |
| 完美 | wánměi | perfect |
| 才华 | cáihuá | talent |
| 发明 | fāmíng | invent |
| 武器 | wǔqì | weapon |
| 馒头 | mántou | steamed bun |
**专有名词(Zhuānyǒu míngcí, Proper Nouns)**:
- 诸葛亮(Zhūgě Liàng) - Zhuge Liang
- 三国(Sānguó) - Three Kingdoms
- 蜀国(Shǔguó) - State of Shu
### 练习(Liànxí, Exercise) 2
填写合适的词语做搭配练习。
Pair proper words with the following ones.
- 夸(kuā, compliment) + ______
- ______ 时期(shíqī, era)
- 巧妙的(qiǎomiào de, clever) + ______
- ______ 才华(cáihuá, talent)
- 很谦虚(hěn qiānxū, very modest) + ______
- 完美的(wánměi de, perfect) + ______
### 练习(Liànxí, Exercise) 3
听2—3遍录音然后回答下面的问题。
Listen to the recording for 2 or 3 times, then answer the following questions.
**Audio**: 08-03
1. 他们在对话中谈到了谁?他是什么时期的人?
2. 他是做什么的?
3. 中国人觉得他怎么样?
4. 他有过什么贡献(gòngxiàn, contribution)
### 对话内容(Duìhuà nèiróng, Dialogue Content)
**Audio**: 08-03
安德烈正在为一件事情发愁。
André is worrying about something.
#### 中文 (Chinese)
> **语言贴士(Yǔyán tiēshì, Language Tip)**:
> □ 1 □ 0
**小飞**: 安德烈,你怎么了?
**安德烈**: 我遇到点儿难事儿,正发愁呢。你们来得正好。
**小飞**: 别发愁了,咱们可以一起商量。三个臭皮匠(píjiàng),顶一个诸葛亮(Zhūgě Liàng)嘛。
**安德烈**: 三个臭皮匠,顶一个诸葛亮?什么意思?
**大朋**: 就是三个普通人的智慧(zhìhuì)加起来,就会像诸葛亮那样聪明(cōngmíng)。
**安德烈**: 诸葛亮是谁?
**小飞**: 这个人在中国可是个很有名的历史人物(rénwù)。如果谁说你像诸葛亮一样,那就是夸(kuā)你非常有智慧。
**安德烈**: 他是什么时候的人啊?
**大朋**: 三国(Sānguó)时期(shíqī)的,大概在一千七百多年前。他是蜀国(Shǔguó)的大臣(dàchén),相当于现在的总理(zǒnglǐ)。
**安德烈**: 那他是个什么样的人呢?
**小飞**: 他对军事(jūnshì)很有研究,口才(kǒucái)也特别好,曾经(céngjīng)用巧妙(qiǎomiào)的办法帮助蜀国军队(jūnduì)解决了很多难题(nántí),打了很多胜仗(shèngzhàng)。在中国有很多关于诸葛亮的传说故事呢。
**安德烈**: 看来中国人都很喜欢他。
**小飞**: 是啊。虽然人们对他在军事方面的成就(chéngjiù)有不同看法,但是大家还是觉得他是个值得尊敬(zūnjìng)的人。他不但谦虚,而且工作很认真,对自己要求也很严格,该做的每件事情都要努力做好。
**安德烈**: 他在中国人心里是不是比较完美(wánměi)的人呢?
**大朋**: 人是不可能完美的,但诸葛亮确实很有才华(cáihuá),他还发明(fāmíng)过一些重要的工具和武器(wǔqì)。对了,你知道馒头(mántou)吗?据说也是他发明的。
**安德烈**: 是吗?真有意思!
**小飞**: 好吧,安德烈,我们三个臭皮匠现在就一起好好商量一下你的事儿吧。
**安德烈**: 对,三个臭皮匠——顶个诸葛亮!
> **文化链接(Wénhuà liànjiē, Cultural Connection)**:
> 馒头(mántou) - steamed bun
### 练习(Liànxí, Exercise) 4
仿照下面的句子,按要求用画线词语说句子。
Follow the examples, make sentences with the underlined phrases according to the instructions.
1. 这个人在中国可是个有名的历史人物。
- **用途(yòngtú, Usage)**: 介绍人物
2. 他不但谦虚,而且工作很认真,对自己要求也很严格,该做的每件事情都要努力做好。
- **用途**: 介绍一个人同时有的几个特点
3. 他在中国人心里是比较完美的人。
- **用途**: 评价一个人
### 练习(Liànxí, Exercise) 5
跟同伴说一说。Talk about the questions with your partner.
1. 你对对话里谈的这个人印象怎么样?
2. 在你们国家的文化中有类似的历史人物吗?参考下面的提示简单介绍一下。
**介绍历史人物的框架(Jièshào lìshǐ rénwù de kuàngjià, Framework for introducing historical figures)**:
- **概况(gàikuàng, overview)**:
- 外貌特征(wàimào tèzhēng, physical features)
- 身份(shēnfèn, identity)
- 年代(niándài, era)
- **背景(bèijǐng, background)**:
- **简介(jiǎnjiè, brief introduction)**:
- 个性(gèxìng, personality)
- 才能与贡献(cáinéng yǔ gòngxiàn, abilities and contributions)
- 典型经历或事例(diǎnxíng jīnglì huò shìlì, typical experiences or examples)
- **历史上的评价(lìshǐ shàng de píngjià, historical evaluations)**
3. 在你们的文化中,人们喜欢什么样的人?不喜欢什么样的人?
---
## 短文 Paragraph
### 词语 Vocabulary
朗读下面的词语,注意词语的发音和意思。
Read the following words aloud, pay attention to the pronunciation and the meaning of the words.
**Audio**: 08-04
| 词语 | 拼音 | English |
|------|------|---------|
| 富有 | fùyǒu | be full of |
| 创意 | chuàngyì | creative idea |
| 相处 | xiāngchǔ | get along with |
| 毛病 | máobìng | problem |
| 发火 | fāhuǒ | get mad |
| 体谅 | tǐliàng | empathize |
| 严厉 | yánlì | strictly |
| 过多 | guòduō | excessive |
| 天空 | tiānkōng | sky |
| 座 | zuò | (measure word) |
| 桥 | qiáo | bridge |
| 发抖 | fādǒu | shake |
| 莫名其妙 | mòmíng-qímiào | baffling |
| 尴尬 | gāngà | awkward |
| 沉默 | chénmò | silently |
| 吵架 | chǎojià | argue |
| 接受 | jiēshòu | accept |
| 心平气和 | xīnpíng-qìhé | peaceful |
| 可喜 | kěxǐ | gratifying |
| 心理 | xīnlǐ | psychology |
| 变化 | biànhuà | change |
### 练习(Liànxí, Exercise) 2
填写合适的词语做搭配练习。
Pair proper words with the following ones.
- 严厉地(yánlì de, strictly) + ______
- 富有(fùyǒu, be full of) + ______
- 体谅(tǐliàng, empathize) + ______
- 接受(jiēshòu, accept) + ______
- ______ 过多(guòduō, excessive)
- ______ 的心理(xīnlǐ, psychology)
### 短文内容(Duǎnwén nèiróng, Paragraph Content)
**Audio**: 08-05
#### 我的男朋友
我的男朋友是个挺帅的小伙子,高高的个子,白白的皮肤,深色的头发和眼睛,整个人显得非常干净。他很聪明,性格开朗,喜欢开玩笑,而且知识丰富,脑子里总是有很多新鲜而①富有(fùyǒu)创意(chuàngyì)的想法,任何人跟他在一起都会觉得很有意思。
我们俩是在大学里认识的,已经相处(xiāngchǔ)三年了。他很爱我,也很关心我,但是他有个不好的毛病(máobìng),就是爱发火(fāhuǒ),不能体谅(tǐliàng)别人。他之所以会这样,我想跟他父母的教育方式有一定的关系。他是独生子,在他小的时候,他父母总是满足他的一切要求,从不严厉(yánlì)批评他。虽然爱能给孩子带来安全感,但是我觉得过多(guòduō)的爱就成了溺爱。
记得曾经有一个周六,我们一起去公园散步。天空(tiānkōng)中下着小雨,风轻轻地吹着,我们就这样一边走一边聊,觉得既开心又浪漫。后来走到了一座(zuò)桥(qiáo)上。那个桥比较高,我有恐高③的毛病,所以走过去的时候特别害怕,不停地发抖(fādǒu)。他看到我发抖突然发起火来,当着很多人的面大声说:"我们在开心地散步,你却莫名其妙(mòmíng-qímiào)地发抖,你不知道别人看着我们都会觉得很奇怪吗?"
> **语言贴士(Yǔyán tiēshì, Language Tip)**:
> ① 富有:充满、拥有很多
> ② 溺爱:过分宠爱
> ③ 恐高:害怕高的地方
我当时简直尴尬(gāngà)极了,一句话也说不出来,只好沉默(chénmò)着继续走完那座桥。回到家以后,我们为这件事大吵(chǎo)了一架......
现在我早就理解了他的行为和心理(xīnlǐ)。他已经习惯了别人满足他,当他弄不明白一件事情时就会觉得很紧张,这时他只有一种反应,就是发火。后来我们沟通过很多次,我一直告诉他发火不能解决任何问题,他慢慢接受(jiēshòu)了,明白了,所以变得比过去心平气和(xīnpíng-qìhé)多了。如果没有这个可喜(kěxǐ)的变化(biànhuà),天知道我还能不能受得了他!
### 练习(Liànxí, Exercise) 3
根据短文回答下面的问题。
Answer the following questions based on the paragraph.
1. 作者的男朋友长什么样?
2. 他有什么优点和缺点?有什么相关的事例?
3. 作者认为他之所以有那个毛病跟什么有关?
4. 作者后来能理解她的男朋友了吗?为什么?
### 练习(Liànxí, Exercise) 4
仿照下面的句子,按要求用画线词语说句子。
Follow the examples, make sentences with the underlined phrases according to the instructions.
1. 我的男朋友是个挺帅的小伙子,高高的个子,白白的皮肤,深色的头发和眼睛,整个人显得非常干净。
- **用途**: 描述一个人的外貌,用上"AA的"的表达方式
2. 他之所以会这样,我想跟他父母的教育方式有一定的关系。
- **用途**: 说明一个人养成一种性格或习惯的原因
3. 记得曾经有一个周六,我们一起去公园散步。
- **用途**: 回忆与一个人有关的事情
### 练习(Liànxí, Exercise) 5
跟同伴说一说。Talk about the questions with your partner.
1. 你觉得作者是一个什么样的人?
2. 你觉得一个人的背景和经历会对他(她)有什么影响?
3. 你希望你的男(女)朋友完美吗?你会改变他(她)吗?
---
## 活动 Activities
### 双人活动 Pair Work
#### 我来描述你来画 Describe and draw
你要想想怎样描述才能让同伴把那个朋友的特点画出来。
Think about how to describe so that your partner can draw that friend's characteristics.
> **给老师的提示(Gěi lǎoshī de tíshì, Tips for teachers)**:
> 任务完成后,您可以安排学生把他们的作品展示一下。
### 小组活动 Group Activity
#### 发现家人的特点 Discover your family's personality
**步骤1**: 三人一组。先根据家人的性格特点选择合适的词语,然后写在一张纸上,作为"个性标签"。
Work in groups of 3, pick appropriate words that describe your family members, and write them down, as "personality label".
你可以选择你认为最合适的词语介绍两个家人的特点。
**词语选择(Cíyǔ xuǎnzé, Word choices)**:
- 诚实(chéngshí, honest)
- 自信(zìxìn, confident)
- 乐观(lèguān, optimistic)
- 胆小(dǎnxiǎo, timid)
- 努力(nǔlì, hardworking)
- 幽默(yōumò, humorous)
- 厉害(lìhai, awesome)
- 固执(gùzhí, stubborn)
- 其他(qítā, others): ______
**步骤2**: 每人都打开自己写的"个性标签",并向大家说明你的理由。要求举例说明。
Each person shows the personality labels you picked for your family members, then tell the class about your reasons. You should give authentic examples to explain.
**参考词语(Cānkǎo cíyǔ, Reference words)**: 总是、老是、有时候、偶尔
> **给老师的提示(Gěi lǎoshī de tíshì, Tips for teachers)**:
> 您可以用介绍自己家人的特点的方式启发学生。
> 您也可以课前让学生带来家人的照片。
**可以使用的表达方式(Kěyǐ shǐyòng de biǎodá fāngshì, Useful expressions)**:
1. ......起来很/有点儿/非常......
2. 每次都......
3. AA的
### 全班活动 Class Activity
#### 介绍名人 Celebrity Introduction
**步骤1**: 三至四人一组,选择一个名人作为介绍对象。
Work in groups of 3 or 4, pick a celebrity to introduce.
**步骤2**: 讨论下要介绍哪些方面,并分工。
Talk about what to introduce about this person, and divide the tasks.
**介绍内容(Jièshào nèiróng, Content to introduce)**:
- 概况(gàikuàng, overview)
- 主要经历(zhǔyào jīnglì, main experiences)
- 外表(wàibiǎo, appearance)
- 性格特点(xìnggé tèdiǎn, personality traits)
- 才能与贡献(cáinéng yǔ gòngxiàn, talents and contributions)
- 别人的评价(biérén de píngjià, others' evaluations)
- 你们的评价(nǐmen de píngjià, your evaluations)
**步骤3**: 利用网上或图书馆的有关资料、图片做成简单的PPT准备报告。
Make a PowerPoint with documents and pictures you find on the internet or from the library and prepare your script.
**步骤4**: 用5分钟的时间向全班介绍这位名人。
Give a five-minute presentation to the class about this celebrity.
### 课堂内外 Inside and Outside the Classroom
你有汉语辅导老师或者经常见面的中国朋友吗?课后准备一下,看看可以怎么介绍他(她),最好和他(她)见面聊一聊,再了解些你以前不了解的情况。
Do you have a Chinese tutor or a close friend you often meet? After class, prepare to see how you can introduce him/her. It's best to meet with the person and learn about things you didn't know about him/her before.
你也可以试一试,看看能不能介绍你的汉语老师。
---
## 复习与总结 Review and Summary
### 练习(Liànxí, Exercise) 1
选词填空。Pick the proper words to fill in the blanks.
**词库(Cíkù, Word Bank)**:
智慧、才华、口才、相处、莫名其妙、心平气和、心理、可喜、夸、沉默、严厉、体谅、巧妙、谦虚、创意
1. 从小我父母就对我很严格很少____我所以我总觉得自己做得不够好。
2. 大家都看着我笑我觉得____。
3. 老人有生活经验也有人生____。
4. 她有一种怕别人不接受她的____。
5. 他设计的广告词总是富有____。
6. 他能为我改变熬夜的习惯已经很____了。
7. 我的邻居性格有点儿怪不太容易____。
8. 他其实工作能力很强很有____只是在别人面前表现得很____。
9. 我的高中英语老师脾气不好有时候很____但我们都知道她是为学生好。
10. 王海特别不爱说话下课以后别人都有说有笑就他一直____。
11. 她这个人反应很快碰到尴尬的事情她也能____地解决。
12. 这个人____太好了不当销售太可惜了。
13. 我们经理人不错能____别人即使出了问题也能____地谈所以我们都喜欢他。
### 练习(Liànxí, Exercise) 2
选择一组词语来介绍一个历史名人。
Pick a set of words, and introduce a historical figure using these words.
要尽量用上选择的词语。
**词组1**: 发明、才华、成就、曾经、严格、尊敬
**词组2**: 人物、时期、军事、军队、胜仗、成就、严厉、尊敬
### 练习(Liànxí, Exercise) 3
用所给的表达方式和词语完成下面的句子。
Finish the following sentences with the given patterns and words.
#### 1. 相当于(xiāngdāngyú, equivalent to)
- 他每天在火车站附近骑着车接送客人有人算过他走过的路______绕地球2圈。
- 别看他60岁了______身体健康______像25岁。
- 他小学四年级就去国外了汉字水平______只比小学生______。
#### 2. 之所以......(zhī suǒyǐ..., the reason why...)
- 他坚持到现在,是因为他热爱这个工作。
- 他之所以能坚持,是因为他很热情,而且对谁都很好。
- ______那么多朋友......
- 我们队失败,是因为经验不够。
#### 3. ......起......来(qǐ...lái, [verbal complement indicating the beginning or continuation of an action])
- 她说话总是有道理,所以她很快成了那些孩子里的中心人物。
- ______做事努力我就喜欢这种性格的人。
- 爸爸对葡萄酒很有研究聊起来眼睛______亮了。
### 练习(Liànxí, Exercise) 4
你会选择下面的哪些情况或观点?为什么?用"不但......而且......"补充说明你的想法。
Which situations or viewpoints will you pick? Why? Use "不但......而且......" (not only...but also...) to talk about your opinions.
1. **关于父母**:
- A 父母很关心我
- B 父母有点儿溺爱我
2. **我最好的朋友是**:
- A 很马虎的人
- B 很认真的人
- C 很幽默的人
- D 脾气很好的人
3. **关于旅游**:
- A 旅游可以让人的思想更丰富
- B 旅游之前应该先查一查目的地的资料
- C 旅游是浪费时间的活动
4. **关于学汉语**:
- A 学汉语没必要一定学会汉字
- B 学汉语一定要学会汉字
### 练习(Liànxí, Exercise) 5
用所给表达方式说说下面的情况。
Discuss the following situations with the given expressions.
1. 老是埋怨别人的人会不受大家欢迎。**过多**
2. 如果你只是想到你自己的心情,不考虑别人的心情,就不容易跟别人相处好。**过多**
3. 他对历史特别感兴趣,了解很多历史知识,好像什么都知道。**对......很有研究**
4. 她知道自己应该做什么,而且都做得很好。**该......的都**
5. 他觉得这些情况应该告诉大家,就全都说出来了。**该......的都**
6. 爸爸是个普通人,可是我就觉得他很伟大。**在......心里**
7. 我认为他是最好的朋友。**在......心里**
8. 她过去很内向,现在很活泼。**变得比过去......多了**
9. 谁也不知道他会突然做出什么事来。**天知道**
10. 谁也不知道他是怎么想的。**天知道**
### 练习(Liànxí, Exercise) 6
你能清楚地介绍某个人吗?你知道怎么从不同角度谈论一个人的特点吗?你能结合具体事例介绍某个人的某个方面吗?利用下面的表格复习一下,并评价自己。
Can you introduce a person clearly? Do you know how to talk about a person's characteristics from different angles? Can you talk about a person with specific examples? Use the following table to review and evaluate yourself.
| 情况 | 可以说的句子 | 你说得怎么样 |
|------|-------------|-------------|
| 1. 介绍某个人的概况(外貌特点、身份、背景等) | | A B C D |
| 2. 介绍某个人的个性特点 | | A B C D |
| 3. 介绍某个人的才能和别人对他(她)的评价 | | A B C D |
**在这一课你学会的词语(Zài zhè yī kè nǐ xuéhuì de cíyǔ, Vocabulary you learned in this lesson)**:
---
## Notes
- **Audio files**: 08-01 through 08-05
- **Key expressions**:
- 三个臭皮匠,顶一个诸葛亮 (Three cobblers equal Zhuge Liang)
- AA的 (reduplication pattern for description)
- 之所以......是因为...... (the reason why...is because...)
- 不但......而且...... (not only...but also...)
- 天知道 (God knows/Who knows)

View File

@ -0,0 +1,611 @@
# LEDU Chapitres 1-6 - Rapport de Révision Mid-Term
**乐读 1-6章 复习报告**
---
## 📋 Vue d'ensemble des chapitres
| Chapitre | Titre (中文) | Titre (FR) | Thème principal |
|----------|-------------|-----------|-----------------|
| 1 | 民以食为天 | La nourriture est primordiale | Culture culinaire chinoise |
| 2 | 货比三家 | Comparer les prix | Shopping en ligne et Double 11 |
| 3 | 生命在于运动 | La vie réside dans le mouvement | Sport et fitness |
| 4 | 绿色生活 | Vie verte | Transport écologique |
| 5 | 在路上 | Sur la route | Tourisme à l'ère numérique |
| 6 | 婚姻爱情面面观 | Perspectives sur le mariage | Évolution des traditions de mariage |
---
## 🎯 Chapitre 1 : 民以食为天 (Food Culture)
### Idée principale
Les Chinois mangent avec la "bouche" (goût) tandis que les étrangers mangent avec le "cerveau" (nutrition). La cuisine chinoise met l'accent sur : **色、香、味、形、意** (couleur, arôme, goût, forme, signification).
### Vocabulaire clé (20 mots essentiels)
- **重视** (zhòngshì) - attacher de l'importance à
- **营养** (yíngyǎng) - nutrition
- **丰富** (fēngfù) - riche, abondant
- **味道** (wèidao) - goût, saveur
- **适合** (shìhé) - convenir à
- **规矩** (guīju) - règles, convenances
- **安排** (ānpái) - arranger
- **礼貌** (lǐmào) - poli
- **尊重** (zūnzhòng) - respecter
- **敬酒** (jìng jiǔ) - porter un toast
- **讲究** (jiǎngju) - être attentif à
- **入座** (rùzuò) - prendre place
- **动筷子** (dòng kuàizi) - commencer à manger
- **品尝** (pǐncháng) - goûter
- **夹菜** (jiācài) - servir avec les baguettes
**Les 4 goûts** : 甜 (tián - sucré), 咸 (xián - salé), 辣 (là - épicé), 酸 (suān - acide)
### Points culturels
**"南甜北咸,东辣西酸"** - Préférences régionales de goût
- Maintenant : **无辣不欢** (wú là bù huān) - Impossible de se passer de piment
**9 règles de table chinoises** :
1. Les aînés s'assoient en premier
2. Les aînés commencent à manger en premier
3. L'hôte sert les invités (热情 - rèqíng)
4. Ne jamais frapper le bol avec les baguettes
5. "食不言" - Ne pas parler la bouche pleine
6. Les jeunes servent le thé/alcool
7. Thé à 70% plein, alcool à 100% plein
8. Tenir son verre plus bas que celui des aînés
9. Remercier l'hôte à la fin
### Grammaire
**1. ……,因此…… (yīncǐ)** - donc, par conséquent
- Plus formel que 所以
- Exemple : 这家饭馆很有特色,因此生意特别火。
**2. 但 (dàn)** - mais (langue écrite = 但是)
**3. 时 (shí)** - quand (langue écrite = ……的时候)
---
## 🛒 Chapitre 2 : 货比三家 (Online Shopping)
### Idée principale
L'histoire et l'impact du "Double 11" (11 novembre), la plus grande journée de shopping en ligne en Chine. Origine : **光棍儿节** (Guānggùnr Jié - Journée des célibataires) à cause des 4 "1".
### Vocabulaire clé (25 mots)
- **消费** (xiāofèi) - consommer
- **方式** (fāngshì) - méthode, manière
- **打折** (dǎ zhé) - faire une réduction
- **打八折** = 20% de réduction (payer 80%)
- **促销** (cùxiāo) - promotion
- **优惠** (yōuhuì) - préférentiel, réduction
- **调查** (diàochá) - enquête
- **需要** (xūyào) - avoir besoin
- **实用** (shíyòng) - pratique
- **折扣** (zhékòu) - réduction
- **吸引** (xīyǐn) - attirer
- **产品** (chǎnpǐn) - produit
- **省** (shěng) - économiser
- **满意** (mǎnyì) - satisfait
- **降** (jiàng) - baisser (prix)
- **涨** (zhǎng) - augmenter (prix)
- **骗** (piàn) - tromper
- **经验** (jīngyàn) - expérience
- **赚** (zhuàn) - gagner (argent)
- **网购** (wǎnggòu) - acheter en ligne
- **单身** (dānshēn) - célibataire
### Statistiques du texte
- **75%** des internautes font du shopping le Double 11
- **Raison principale** : 能买到便宜而且需要的东西
- **Catégories populaires** : 服装 (vêtements), 日用百货 (nécessités quotidiennes), 家电 (électroménagers), 数码产品 (produits numériques)
### Expressions idiomatiques
- **物美价廉** (wù měi jià lián) - bonne qualité, prix bas
- **有利有弊** (yǒu lì yǒu bì) - avantages et inconvénients
### Grammaire
**1. 既然……** - puisque, étant donné que
- Exemple : 既然是自己需要的东西,价格又便宜,为什么不买?
**2. 自/从……起** - à partir de (langue écrite)
- 自今日起 = à partir d'aujourd'hui
**3. 为 (wèi)** - être (langue écrite = 是)
- 考试时间为两小时 = L'examen dure 2 heures
### Technique de lecture
**Morphèmes comme affixes** :
- **家** (jiā) - expert → 买家 (acheteur)
- **者** (zhě) - personne → 消费者 (consommateur)
- **手** (shǒu) - compétent → 新手 (débutant)
- **热** (rè) - engouement → 网购热 (folie des achats en ligne)
---
## 💪 Chapitre 3 : 生命在于运动 (Exercise & Sports)
### Idée principale
Comment faire de l'exercice une habitude ? **6 secrets** + le plus important : **贵在坚持** (guì zài jiānchí - la valeur réside dans la persévérance).
### Les 6 secrets pour créer l'habitude
1. **定好运动的时间** - Fixer l'heure (même heure chaque jour)
2. **开始时运动量不要太大** - Commencer doucement (10-15 min)
3. **多尝试几种运动项目** - Essayer plusieurs sports
4. **和朋友一起去健身** - S'entraîner avec des amis
5. **买些开心的运动装备** - Acheter de l'équipement motivant
6. **让运动变成一种快乐** - Transformer l'exercice en plaisir
### Vocabulaire sport (20 mots)
- **习惯** (xíguàn) - habitude
- **健身** (jiànshēn) - fitness
- **压力** (yālì) - stress
- **锻炼** (duànliàn) - s'exercer
- **身材** (shēncái) - silhouette
- **放松** (fàngsōng) - se détendre
- **坚持** (jiānchí) - persévérer
- **适应** (shìyìng) - s'adapter
- **强度** (qiángdù) - intensité
- **运动量** (yùndòngliàng) - quantité d'exercice
- **项目** (xiàngmù) - discipline sportive
- **部位** (bùwèi) - partie (du corps)
- **装备** (zhuāngbèi) - équipement
- **尝试** (chángshì) - essayer
- **增加** (zēngjiā) - augmenter
- **偷懒** (tōulǎn) - paresser
- **秘诀** (mìjué) - secret, astuce
### Histoire du ping-pong
**Origine** : Londres, 19e siècle
- Deux jeunes ne peuvent pas jouer au tennis dehors (pluie)
- Utilisent : table de restaurant, corde, bouchons de liège
- Propriétaire crie "Table Tennis!"
**Popularité en Asie de l'Est** :
- **人多地少** - Beaucoup de gens, peu d'espace
- **用具简单** - Équipement simple
- **没有身体接触** - Pas de contact physique
- **以技巧取胜** - Victoire par la technique
En Chine : appelé **"国球"** (guóqiú - sport national)
### Grammaire
**1. 既……又/也……** (jì...yòu/yě...) - à la fois...et...
- 不同的运动既能锻炼身体的不同部位,也可以增加运动的乐趣
**2. 便 (biàn)** - alors, donc (langue écrite = 就)
- 乒乓球出现后不久,便成了一种很受欢迎的运动
**3. 以 (yǐ)** - avec, utiliser (langue écrite = 用)
- 东亚人讲究以技巧取胜
### Expression idiomatique
**万事开头难** (wànshì kāitóu nán) - Tout début est difficile
---
## 🌿 Chapitre 4 : 绿色生活 (Green Living)
### Idée principale
**世界无车日** (Shìjiè Wúchē Rì - Journée mondiale sans voiture) - 22 septembre. Encourage les **绿色出行** (lǜsè chūxíng - déplacements verts).
### Problème : Embouteillages (交通拥堵)
**Blague de Pékin** : "Le matin à Chaoyang, 1h plus tard toujours à Chaoyang, encore 1h après toujours à Chaoyang"
### Solutions des autorités
- **修建地铁** - Construire le métro
- **发展自行车租车服务** - Développer location de vélos
- **控制汽车数量** - Contrôler le nombre de voitures
### Origine Journée sans voiture
- **1998** - France
- Jeunes proposent "In Town, Without My Car!"
- Pollution de l'air et sonore devenaient graves
- Devient mouvement mondial
### 2 objectifs principaux
1. **更好地利用道路资源,减少交通拥堵**
- Mieux utiliser les ressources routières
2. **提高人们的环保意识**
- Augmenter la conscience environnementale
### Vocabulaire environnement (20 mots)
- **交通** (jiāotōng) - transport
- **拥堵** (yōngdǔ) - embouteillage
- **解决** (jiějué) - résoudre
- **发展** (fāzhǎn) - développer
- **租** (zū) - louer
- **控制** (kòngzhì) - contrôler
- **鼓励** (gǔlì) - encourager
- **污染** (wūrǎn) - polluer
- **噪声** (zàoshēng) - bruit
- **资源** (zīyuán) - ressource
- **提高** (tígāo) - augmenter
- **意识** (yìshí) - conscience
- **环保** (huánbǎo) - protection environnementale
- **绿色出行** (lǜsè chūxíng) - déplacements verts
### 10 gestes écologiques quotidiens
1. **随手关水龙头** - Fermer le robinet
2. **随手关灯** - Éteindre les lumières
3. **重复使用水** - Réutiliser l'eau
4. **不用塑料袋** - Pas de sacs plastiques
5. **不食用野生动物** - Pas d'animaux sauvages
6. **选购绿色食品** - Acheter aliments bio
7. **多用公共交通** - Utiliser transports publics
8. **公共场所不吸烟** - Ne pas fumer en public
9. **垃圾分类** - Trier les déchets
10. **照顾一棵树** - S'occuper d'un arbre
### Grammaire
**1. 随着……** (suízhe...) - au fur et à mesure que
- 随着城市的发展,环境污染问题也在加重
**2. 已 (yǐ)** - déjà (langue écrite = 已经)
**3. 单 (dān)** - seulement (langue écrite = 只)
**4. 缩略语 (suōluèyǔ)** - Abréviations
- 交通管理部门 → **交管** (jiāoguǎn)
- 公共交通 → **公交** (gōngjiāo)
- 环境保护 → **环保** (huánbǎo)
### Expression clé
**息息相关** (xīxī xiāngguān) - étroitement lié
---
## ✈️ Chapitre 5 : 在路上 (On the Road - Travel)
### Idée principale
À l'ère numérique (数字时代), le mot-clé du tourisme est **"分享"** (fēnxiǎng - partage) : Airbnb, Couch surfing, Home exchange.
### Technologies dans le tourisme
- **机器人** (jīqìrén) - Robots comme personnel de service
- **智能化房间** (zhìnénghuà) - Chambres intelligentes
- **VR眼镜** - Lunettes VR pour prévisualiser
- **一草一木** (yī cǎo yī mù) - Chaque détail de la destination
### Modes de voyage
- **跟团旅行** (gēn tuán) - Voyage en groupe
- **背包客** (bēibāokè) - Backpacker
- **说走就走** (shuō zǒu jiù zǒu) - Partir sur un coup de tête
- **民宿** (mínsu) - Logement chez l'habitant
### Types de tourisme populaires
**1. 主题游** (zhǔtíyóu) - Tourisme thématique
- Exemple : "童话之路" en Allemagne (Route des contes)
- Exemple : Lieux de tournage de "Game of Thrones"
**2. 生态游** (shēngtàiyóu) - Tourisme écologique
- Protection de l'environnement
- Transports écologiques
- Ne pas laisser de déchets
### Vocabulaire voyage (20 mots)
- **时代** (shídài) - époque
- **分享** (fēnxiǎng) - partager
- **旅行社** (lǚxíngshè) - agence de voyage
- **提供** (tígōng) - fournir
- **欣赏** (xīnshǎng) - apprécier
- **团** (tuán) - groupe
- **设计** (shèjì) - concevoir
- **路线** (lùxiàn) - itinéraire
- **晒** (shài) - publier (en ligne)
- **行程** (xíngchéng) - itinéraire
- **记录** (jìlù) - enregistrer
- **热门** (rèmén) - populaire
- **游记** (yóujì) - récit de voyage
- **目的地** (mùdìdì) - destination
- **取景地** (qǔjǐngdì) - lieu de tournage
- **打工** (dǎgōng) - travailler (petit job)
- **提前** (tíqián) - à l'avance
- **辞** (cí) - démissionner
### Histoire inspirante
Couple qui a quitté son travail dans la publicité pour faire le tour du monde :
- Blog "How Far From Home"
- Photos sur Instagram avec pancartes indiquant la distance
- **边旅行边打工赚钱** - Voyager et travailler en même temps
- **一直在路上** - Toujours sur la route
### 7 conseils avant de voyager
1. **护照和签证** - Passeport et visa (validité 6+ mois)
2. **保险** - Assurance voyage
3. **天气** - Météo
4. **洗浴用品** - Articles de toilette
5. **药品** - Médicaments
6. **紧急电话** - Numéros d'urgence
7. **文化习俗** - Coutumes locales
### Grammaire
**1. 如何 (rúhé)** - comment (langue écrite = 怎么/怎么样)
- 数字时代,我们如何旅行?
**2. 该 (gāi)** - ce, cet (pronom démonstratif écrit)
- 该校已有115年的历史了
**3. ……的同时,也/还……** (de tóngshí) - en même temps que
- 生态游让人们在欣赏美景的同时,也更加注意保护自然环境
### Divisions administratives de la Chine
- **4 直辖市** (zhíxiáshì) : 北京, 天津, 上海, 重庆
- **23 省** (shěng)
- **5 自治区** (zìzhìqū) : 内蒙古, 新疆, 西藏, 广西, 宁夏
- **2 特别行政区** (tèbié xíngzhèngqū) : 香港, 澳门
### Expressions idiomatiques
- **读万卷书,行万里路** - Lire 10 000 livres, parcourir 10 000 km
- **上有天堂,下有苏杭** - Au ciel le paradis, sur terre Suzhou et Hangzhou
- **桂林山水甲天下** - Les paysages de Guilin sont les meilleurs du monde
---
## 💑 Chapitre 6 : 婚姻爱情面面观 (Marriage & Love)
### Idée principale
Évolution des coutumes de mariage reflétant les changements sociaux à travers les **"结婚三大件"** (3 grands objets de mariage).
### Évolution des 3 grands objets
| Époque | 3 grands objets | Symbole |
|--------|----------------|---------|
| **1970s** | 手表、自行车、缝纫机 | Vie simple |
| | Montre, vélo, machine à coudre | |
| **1980s** | 冰箱、电视机、洗衣机 | Électroménager |
| | Frigo, TV, machine à laver | |
| **1990s** | 电话、电脑、空调 | Technologie |
| | Téléphone, ordinateur, clim | |
| **21e siècle** | 房子、车子、票子 | Pression financière |
| | Maison, voiture, argent | |
**Question** : 结婚一定要准备那么多"身外之物"吗?
(Faut-il vraiment tous ces biens matériels pour se marier ?)
### Les 3 nouvelles "tribus" (族)
**1. 裸婚族** (luǒhūn zú) - Tribu du mariage nu
- **不要彩礼** - Pas de dot
- **不买房,不买车** - Pas de maison, pas de voiture
- **无婚礼,没有婚戒** - Pas de cérémonie, pas d'alliance
- **只要一个结婚证** - Juste un certificat de mariage
- Philosophie : **只要两个人的心在一起,开心就好**
**2. 不婚族** (bùhūn zú) - Tribu anti-mariage
- **相信爱情,但不相信婚姻** - Croient en l'amour mais pas au mariage
- Ne veulent pas de pression pour les deux familles
- Veulent **爱情自由** et **个人自由**
- **一辈子不结婚** - Ne jamais se marier
**3. 闪婚族** (shǎnhūn zú) - Tribu du mariage flash
- **一见钟情** (yījiàn zhōngqíng) - Coup de foudre
- Mariage en **moins de 6 mois**, parfois **1 mois**
- Citation : "3秒钟可以爱上一个人8分钟可以谈一场恋爱13个小时就可以结婚"
### Vocabulaire mariage (25 mots)
- **结婚** (jiéhūn) - se marier
- **反映** (fǎnyìng) - refléter
- **特点** (tèdiǎn) - caractéristique
- **变化** (biànhuà) - changement
- **于是** (yúshì) - ainsi, donc
- **引起** (yǐnqǐ) - provoquer
- **思考** (sīkǎo) - réfléchir
- **族** (zú) - tribu, groupe
- **出现** (chūxiàn) - apparaître
- **相信** (xiāngxìn) - croire
- **一辈子** (yībèizi) - toute la vie
- **态度** (tàidu) - attitude
- **谨慎** (jǐnshèn) - prudent
- **相反** (xiāngfǎn) - contraire
- **习俗** (xísú) - coutume
- **彩礼** (cǎilǐ) - dot
- **婚礼** (hūnlǐ) - cérémonie de mariage
- **婚戒** (hūnjiè) - alliance
- **结婚证** (jiéhūn zhèng) - certificat de mariage
- **谈恋爱** (tán liàn'ài) - être en couple
### Autres "tribus" à connaître
- **上班族** (shàngbān zú) - Salariés
- **追星族** (zhuīxīng zú) - Fans de célébrités
- **低头族** (dītóu zú) - Accros au téléphone
- **丁克族** (dīngkè zú) - DINK (Double Income No Kids)
- **被催族** (bèicuī zú) - Ceux qu'on presse de se marier
- **恐归族** (kǒngguī zú) - Peur de rentrer chez soi
### 5 raisons de la "peur de rentrer" pour le Nouvel An
1. **开销大** - Dépenses importantes (cadeaux, enveloppes rouges)
2. **父母逼婚** - Parents qui pressent de se marier
3. **不适应老家生活** - Plus habitué à la vie du village
4. **走亲访友没完没了** - Visites familiales interminables
5. **交通压力大** - Pression des transports
### Grammaire
**1. 与 (yǔ)** - avec, et (langue écrite = 跟/同)
- 与"裸婚族"追求婚姻生活不同
**2. 即 (jí)** - (c')est (langue écrite = 是)
- "裸婚"即结婚时不要彩礼
**3. 也就是说……** (yě jiùshì shuō) - c'est-à-dire
- Utilisé pour reformuler ou clarifier
### Expressions de mariage
**Types de mariage par année** :
- 1 an : **纸婚** (zhǐhūn) - papier
- 7 ans : **铜婚** (tónghūn) - cuivre
- 15 ans : **水晶婚** (shuǐjīnghūn) - cristal
- 50 ans : **金婚** (jīnhūn) - or
- 60 ans : **钻石婚** (zuànshíhūn) - diamant
**Vœux de mariage** :
- **百年好合!** (bǎinián hǎohé) - Cent ans d'harmonie !
- **白头到老!** (báitóu dào lǎo) - Ensemble jusqu'aux cheveux blancs !
- **天生一对!** (tiānshēng yī duì) - Couple fait par le ciel !
---
## 📚 GRAMMAIRE - Langue écrite formelle
### Récapitulatif des marqueurs de langue écrite
| Langue écrite | Langue parlée | Fonction |
|---------------|---------------|----------|
| **但** (dàn) | 但是 (dànshì) | mais |
| **时** (shí) | ……的时候 | quand |
| **已** (yǐ) | 已经 (yǐjīng) | déjà |
| **单** (dān) | 只 (zhǐ) | seulement |
| **便** (biàn) | 就 (jiù) | alors, donc |
| **以** (yǐ) | 用 (yòng) | utiliser, avec |
| **如何** (rúhé) | 怎么/怎么样 | comment |
| **该** (gāi) | 这个/那个 | ce, cet |
| **与** (yǔ) | 跟/同 | avec |
| **即** (jí) | (就)是 | (c')est |
| **为** (wèi) | 是 (shì) | être |
### Structures importantes
**1. Cause et effet**
- **……,因此……** (yīncǐ) - donc, par conséquent
- **既然……** (jìrán) - puisque, étant donné que
**2. Simultanéité**
- **既……又/也……** (jì...yòu/yě) - à la fois...et...
- **……的同时,也/还……** (de tóngshí) - en même temps que
**3. Temporalité**
- **随着……** (suízhe) - au fur et à mesure que
- **自/从……起** (zì/cóng...qǐ) - à partir de
**4. Reformulation**
- **也就是说……** (yě jiùshì shuō) - c'est-à-dire
---
## 💡 TECHNIQUES DE LECTURE
### 1. Inférence par les radicaux (Ch. 1)
- **烫** (tàng - brûlant) → radical 火 (feu)
- **酸** (suān - acide) → radical 酉 (vin/fermentation)
- **糍粑** (cíbā - gâteau de riz) → radical 米 (riz)
### 2. Morphèmes comme affixes (Ch. 2)
- **-家** (jiā) = expert → 买家 (acheteur), 卖家 (vendeur)
- **-者** (zhě) = personne → 消费者 (consommateur), 作者 (auteur)
- **-手** (shǒu) = compétent → 新手 (novice), 高手 (expert)
- **-热** (rè) = engouement → 网购热 (folie shopping en ligne)
### 3. Deviner par les composants (Ch. 6)
- **订婚** (dìnghūn) = 订 (réserver) + 婚 (mariage) = fiançailles
- **已婚** (yǐhūn) = 已 (déjà) + 婚 (mariage) = marié(e)
- **病房** (bìngfáng) = 病 (maladie) + 房 (chambre) = chambre d'hôpital
### 4. Explications contextuelles (Ch. 5)
Chercher les définitions données entre parenthèses dans le texte :
- **驴友** (lǚyǒu) : 爱旅游、喜欢一起自助游的朋友
- **穷游** (qióngyóu) : 出去旅游时花最少的钱
---
## 🎯 THÈMES TRANSVERSAUX
### Évolution sociale et modernisation
- **Ch. 2** : E-commerce et changements de consommation
- **Ch. 4** : Conscience environnementale
- **Ch. 5** : Tourisme à l'ère numérique
- **Ch. 6** : Nouvelles attitudes envers le mariage
### Culture traditionnelle vs moderne
- **Ch. 1** : Règles de table traditionnelles (toujours respectées)
- **Ch. 3** : Sport national (ping-pong) vs fitness moderne
- **Ch. 6** : Traditions de mariage vs nouveaux modes de vie
### Idiomes et expressions clés
| Expression | Pinyin | Signification |
|-----------|--------|---------------|
| 民以食为天 | mín yǐ shí wéi tiān | La nourriture avant tout |
| 无辣不欢 | wú là bù huān | Impossible sans piment |
| 万事开头难 | wànshì kāitóu nán | Tout début est difficile |
| 贵在坚持 | guì zài jiānchí | La valeur réside dans la persévérance |
| 物美价廉 | wù měi jià lián | Bonne qualité, prix bas |
| 有利有弊 | yǒu lì yǒu bì | Avantages et inconvénients |
| 息息相关 | xīxī xiāngguān | Étroitement lié |
| 一见钟情 | yījiàn zhōngqíng | Coup de foudre |
| 说走就走 | shuō zǒu jiù zǒu | Partir sans préavis |
| 百年好合 | bǎinián hǎohé | Cent ans d'harmonie |
---
## ✅ CHECKLIST DE RÉVISION
### Vocabulaire
- [ ] 150+ mots de vocabulaire essentiels maîtrisés
- [ ] Radicaux et composants de caractères compris
- [ ] Morphèmes suffixes reconnus (-家, -者, -手, -热, -族)
### Grammaire
- [ ] 10 marqueurs de langue écrite formelle
- [ ] 6 structures grammaticales principales
- [ ] Connecteurs logiques (因此, 既然, 于是)
### Compréhension culturelle
- [ ] 9 règles de table chinoises
- [ ] Histoire du Double 11
- [ ] Origine du ping-pong
- [ ] Évolution des traditions de mariage
- [ ] Divisions administratives de la Chine
### Techniques de lecture
- [ ] Inférence par radicaux
- [ ] Analyse des morphèmes
- [ ] Utilisation du contexte
- [ ] Reconnaissance des explications intégrées
---
## 📊 STATISTIQUES GLOBALES
| Chapitre | Mots vocab | Grammaire | Textes | Difficulté |
|----------|-----------|-----------|--------|-----------|
| Ch. 1 | 45+ | 3 points | 2 | ⭐⭐⭐ |
| Ch. 2 | 40+ | 3 points | 2 | ⭐⭐⭐ |
| Ch. 3 | 50+ | 3 points | 2 | ⭐⭐⭐⭐ |
| Ch. 4 | 40+ | 4 points | 2 | ⭐⭐⭐ |
| Ch. 5 | 35+ | 3 points | 1 | ⭐⭐⭐⭐ |
| Ch. 6 | 40+ | 3 points | 2 | ⭐⭐⭐⭐ |
**Total estimé** :
- 250+ mots de vocabulaire
- 19 points de grammaire
- 11 textes de lecture
- 6 thèmes culturels majeurs
---
## 🎓 CONSEILS POUR L'EXAMEN
### Stratégies de lecture
1. **Lire le titre** → Identifier le thème
2. **Scanner les mots-clés** → Repérer vocabulaire familier
3. **Questions d'abord** → Savoir ce qu'on cherche
4. **Contexte** → Utiliser phrases environnantes
5. **Morphèmes** → Décomposer mots inconnus
### Gestion du temps
- **Vocabulaire** : 20% du temps
- **Grammaire** : 15% du temps
- **Compréhension de texte** : 50% du temps
- **Questions culturelles** : 15% du temps
### Points d'attention
- Ne pas traduire mot à mot
- Chercher l'idée principale
- Attention aux marqueurs de langue écrite
- Se rappeler des abréviations (环保, 网购, etc.)
- Reconnaître les structures idiomatiques
---
**加油!祝你考试成功!** 💪
**Jiāyóu! Zhù nǐ kǎoshì chénggōng!**
Bonne chance pour ton mid-term exam !

View File

@ -0,0 +1,753 @@
# "按部就班"还是"晃荡青春" - Chapitre 7
**"Ànbù-jiùbān" háishì "huàngdang qīngchūn"? - Follow the Rules or Drift Through Youth?**
---
## 第一部分:知识银行 - Banque de connaissances
### (一)常用字 - Caractères usuels
#### 1. 定 (dìng)
**Étymologie :** Caractère composé de "宀" (maison) et "定" (正, formé d'un carré et de pieds humains). Le sens originel est de rentrer à la maison pour vivre une vie stable (安定 āndìng).
**Usage moderne :** Fixer, stabiliser ; stable, déterminé. Généralement utilisé comme morphème.
**Exemples :**
- 固定 (gùdìng) - fixe
- 稳定 (wěndìng) - stable
- 决定 (juédìng) - décider ; décision
- 肯定 (kěndìng) - sûr, définitivement
**Exercice - Choisissez le mot approprié :**
- A 约定 (rendez-vous, accord)
- B 定时 (à heure fixe)
- C 一定 (certainement)
1. 手机闹钟每天**B 定时**叫他起床。
- *Le réveil du téléphone le réveille tous les jours à heure fixe.*
2. 放心吧,我**C 一定**不会忘。
- *Ne t'inquiète pas, je n'oublierai certainement pas.*
3. 他和小明有一个**A 约定**,毕业五年后一起回母校看看。
- *Il a un accord avec Xiaoming de retourner voir leur alma mater cinq ans après l'obtention du diplôme.*
---
#### 2. 业 (yè)
**Étymologie :** Caractère pictographique composé de deux parties. Le sens originel était le grand panneau sur le support d'instruments de musique anciens.
**Usage moderne :** Études, cours ; métier, industrie. Généralement utilisé comme morphème, ne s'utilise pas seul.
**Exemples :**
- 毕业 (bì//yè) - obtenir son diplôme
- 工业 (gōngyè) - industrie
- 旅游业 (lǚyóuyè) - industrie du tourisme
- 职业 (zhíyè) - profession
**Exercice - Choisissez le mot approprié :**
- A 失业 (être au chômage)
- B 业绩 (performance, résultats)
- C 业内 (dans l'industrie)
1. 我们公司这个月的**B 业绩**不错。
- *Les résultats de notre entreprise ce mois-ci sont bons.*
2. 最近几年,这个地区经济情况不好,很多人**A 失业**了,生活压力很大。
- *Ces dernières années, la situation économique de cette région n'est pas bonne, beaucoup de gens sont au chômage, la pression de la vie est grande.*
3. 汉语语法的问题我不太了解,你最好问一下儿**C 业内**人士。
- *Je ne connais pas bien les questions de grammaire chinoise, tu ferais mieux de demander à quelqu'un dans le milieu.*
---
### (二)常用书面词语 - Mots écrits usuels
#### 1. 较 (jiào)
**(1) Adverbe :** "relativement, assez"
- 那所学校离家较远。
- *Cette école est relativement loin de chez moi.*
**(2) Préposition :** équivalent à "比" (comparer à)
- "不婚族"的人数较以前增加了。
- *Le nombre de personnes de la "tribu des non-mariés" a augmenté par rapport à avant.*
---
#### 2. 如此 (rúcǐ)
**Pronom :** "ainsi, comme cela, à ce point"
**Exemples :**
1. 他下了班先去健身,天天如此。
- *Après le travail, il va d'abord à la gym, c'est comme ça tous les jours.*
2. 没想到她们俩的性格如此不同。
- *Je ne m'attendais pas à ce que leurs personnalités soient si différentes.*
---
### (三)常用句式 - Structures courantes
#### 想……就…… (xiǎng...jiù...) - "vouloir...alors..."
**Usage :** Exprime la liberté de faire ce qu'on veut quand on veut.
**Exemples :**
1. 想吃就吃,想睡就睡,想旅行就马上出发,这是我想要的生活。
- *Manger quand je veux manger, dormir quand je veux dormir, partir en voyage quand je veux, c'est la vie que je veux.*
2. 我在家想做什么就做什么,很自由。
- *Chez moi, je fais ce que je veux, c'est très libre.*
**Exercice - Reformulez avec "想...就..." :**
1. **原句 :** 一个人住比较自由,自己什么时候吃东西,什么时候睡觉、休息,不受别人影响。
- **改写 :** 一个人住比较自由,想什么时候吃东西就什么时候吃,想什么时候睡觉就什么时候睡,不受别人影响。
2. **原句 :** 这次的作文,大家可以自己选择题目,写什么内容都可以。
- **改写 :** 这次的作文,大家可以自己选择题目,想写什么内容就写什么内容。
---
## 第二部分:技巧训练 - Entraînement aux techniques
### 技巧(七):识别句中的人名、地名、机构名等
**Identifier les noms de personnes, de lieux, d'organisations dans les phrases**
Dans la lecture, on peut identifier des noms propres inconnus grâce à :
- La structure des mots
- Les collocations
- La ponctuation
**Exemples :**
1. 我的老师**张宁**是从**山东**来**北京**的。
- *Mon professeur Zhang Ning est venu de Shandong à Pékin.*
2. 在海外生活了四十多年以后,他和爱人回到了**天津**。
- *Après avoir vécu à l'étranger pendant plus de 40 ans, il est retourné à Tianjin avec sa femme.*
3. 毕业后他顺利地进入了一家**律师事务所**,成了一名律师。
- *Après l'obtention de son diplôme, il est entré sans problème dans un cabinet d'avocats et est devenu avocat.*
4. 今天我要介绍的是**角直**——一个有着2500年历史的江南水乡。
- *Aujourd'hui je vais présenter Jiaozhi — un village d'eau du sud du Yangtsé avec 2500 ans d'histoire.*
---
**Exercice - Soulignez les noms de lieux et de pays :**
1. 他要飞到**石家庄**找他在**德国**认识的朋友。
- *Il va prendre l'avion pour Shijiazhuang pour retrouver un ami qu'il a connu en Allemagne.*
2. 他是**波兰**人,住在**德国**。
- *Il est Polonais, il habite en Allemagne.*
3. 在**北京朝阳区金融中心**,有一家很小的米粉店,老板是一个来自**湖南**的**北京大学**研究生。
- *Au centre financier du district de Chaoyang à Pékin, il y a une petite boutique de nouilles de riz, le patron est un étudiant diplômé de l'Université de Pékin venant du Hunan.*
4. 家在**福建**的小王毕业后与三个同乡一起回老家创业。
- *Petit Wang, dont la famille est au Fujian, est retourné dans sa région natale après l'obtention de son diplôme pour créer une entreprise avec trois compatriotes.*
---
## 第三部分:阅读实践 - Pratique de lecture
### (一)精读 - Lecture intensive
#### 1. 生词学习 - Étude du vocabulaire
| N° | Mot | Pinyin | Type | Traduction | Exemples |
|----|-----|--------|------|------------|----------|
| 1 | 按部就班 | ànbù-jiùbān | Expr | faire les choses de manière conventionnelle, étape par étape | 一毕业,他就按部就班地工作、结婚、生子。<br>有的人不喜欢按部就班的生活。 |
| 2 | 晃荡 | huàngdang | V | flâner, traîner | 晃荡一下儿;到处晃荡;晃荡青春<br>比赛输了,他什么都不想干,昨天在公园晃荡了一天。<br>年轻就要有理想,要努力,不能晃荡青春。 |
| 3 | 固定 | gùdìng | Adj | fixe | 固定收入;固定时间;固定电话<br>他没有固定收入,生活比较困难。 |
| | | | V | fixer, attacher | 固定下来;固定在……上<br>他想把这幅画儿固定在墙上。 |
| 4 | 明确 | míngquè | Adj | clair, explicite | 明确的答案;明确的意见;态度明确<br>同意还是不同意,他的态度不太明确。 |
| 5 | 目标 | mùbiāo | N | objectif, but | 实现目标;人生目标;明确的目标<br>通过努力,他终于实现了自己的目标。 |
| 6 | 就业 | jiù//yè | VO | être employé, trouver un emploi | 就业机会;就业率;就业人数;就业难<br>这个工厂为一千多工人提供了就业机会。<br>这个城市近几年就业率较高,失业人口少了很多。 |
| 7 | 敢 | gǎn | V | oser | 你敢一个人去旅行吗?<br>他是一个敢想敢做的人。 |
| 8 | 拥有 | yōngyǒu | V | posséder, avoir | 拥有一家大公司;共同拥有<br>这家公司是他们共同拥有的。 |
| 9 | 周围 | zhōuwéi | N | environnement, alentours | 周围地区;周围的环境<br>他刚到国外,对周围的环境还不熟悉。 |
| 10 | 观念 | guānniàn | N | concept, idée | 传统观念;新观念<br>随着社会的发展,很多传统观念发生了改变。 |
| 11 | 多元化 | duōyuánhuà | Adj | pluriel, diversifié | 多元化发展;多元化需求<br>我们生活在一个多元化的世界里。 |
| | | | V | diversifier | 产品多元化;文化多元化;教育多元化<br>为了发展,公司产品要多元化。 |
---
#### 2. 热身练习 - Échauffement
**(1) Trouvez l'image correspondant aux mots suivants :**
① 好奇 (hàoqí - curieux)
② 伤心 (shāngxīn - triste)
③ 外国小伙子 (wàiguó xiǎohuǒzi - jeune étranger)
④ 孔子 (Kǒngzǐ - Confucius)
**(2) Choisissez le mot approprié pour remplir les blancs :**
- A 多元化
- B 固定
- C 就业
- D 明确
- E 观念
① 他从来都不迟到,时间**观念**很强。
- *Il n'est jamais en retard, il a un fort sens du temps.*
② 很多大学生面临"就业难"的问题,毕业后找不到工作。
- *Beaucoup d'étudiants font face au problème de "difficulté d'emploi", ne trouvant pas de travail après l'obtention du diplôme.*
③ 这个上课时间不是**固定**的,可以随个人的情况调整。
- *L'horaire de ce cours n'est pas fixe, il peut être ajusté selon la situation personnelle.*
④ 这家公司不断丰富自己产品的类型,要进行**多元化**发展。
- *Cette entreprise enrichit continuellement les types de ses produits, elle veut se développer de manière diversifiée.*
⑤ 他做事有**明确**的目标,又肯努力,一定会成功的。
- *Il a des objectifs clairs dans ce qu'il fait, et il veut faire des efforts, il réussira certainement.*
---
#### 3. 课文:"按部就班"还是"晃荡青春"
**第一步:读前思考,读后回答**
**思考题 :**
1. "晃荡青春"是什么意思?
2. 在你们国家,大学生是怎么设计未来的?
3. 你了解中国大学生的生活吗?
---
**段落 1 :**
飞机上,我的座位旁边坐着一个外国年轻人,他要飞到石家庄找他在德国认识的朋友。
*Fēijī shàng, wǒ de zuòwèi pángbiān zuòzhe yīgè wàiguó niánqīng rén, tā yào fēi dào Shíjiāzhuāng zhǎo tā zài Déguó rènshi de péngyou.*
> Dans l'avion, à côté de mon siège était assis un jeune étranger, il allait prendre l'avion pour Shijiazhuang pour retrouver un ami qu'il avait connu en Allemagne.
---
**段落 2 :**
他是波兰人在德国学习、工作了很多年这次来中国参加汉语比赛。波兰小伙儿说这一次他可以在中国待90天。我好奇地问"你不用工作吗?"他说他还没有固定工作在德国打工赚了点儿钱然后就去周游世界了。他说他去过很多国家认识了很多人旅行改变了他的人生。我又问他多大了他说他现在已经28岁了不过还可以再晃荡几年然后再把生活固定下来。他说在他生活的环境里很多年轻人都是这样。我没想到他们的生活会与我们如此不同。
*Tā shì Bōlán rén, zài Déguó xuéxí, gōngzuò le hěnduō nián, zhècì lái Zhōngguó cānjiā Hànyǔ bǐsài. Bōlán xiǎohuǒr shuō zhè yīcì tā kěyǐ zài Zhōngguó dāi 90 tiān. Wǒ hàoqí de wèn: "Nǐ bùyòng gōngzuò ma?" Tā shuō tā hái méiyǒu gùdìng gōngzuò, zài Déguó dǎgōng zhuàn le diǎnr qián, ránhòu jiù qù zhōuyóu shìjiè le. Tā shuō tā qùguo hěnduō guójiā, rènshi le hěnduō rén, lǚxíng gǎibiàn le tā de rénshēng. Wǒ yòu wèn tā duō dà le, tā shuō tā xiànzài yǐjīng 28 suì le, bùguò hái kěyǐ zài huàngdang jǐ nián, ránhòu zài bǎ shēnghuó gùdìng xiàlái. Tā shuō zài tā shēnghuó de huánjìng lǐ hěnduō niánqīng rén dōu shì zhèyàng. Wǒ méi xiǎngdào, tāmen de shēnghuó huì yǔ wǒmen rúcǐ bùtóng.*
> Il est Polonais, il a étudié et travaillé en Allemagne pendant de nombreuses années, cette fois il est venu en Chine pour participer à une compétition de chinois. Le jeune Polonais a dit que cette fois il pouvait rester en Chine 90 jours. J'ai demandé avec curiosité : "Tu n'as pas besoin de travailler ?" Il a dit qu'il n'avait pas encore de travail fixe, qu'il avait gagné un peu d'argent en travaillant en Allemagne, puis était parti faire le tour du monde. Il a dit qu'il était allé dans beaucoup de pays, avait rencontré beaucoup de gens, que le voyage avait changé sa vie. Je lui ai encore demandé quel âge il avait, il a dit qu'il avait maintenant 28 ans, mais qu'il pouvait encore flâner quelques années, puis stabiliser sa vie ensuite. Il a dit que dans son environnement, beaucoup de jeunes étaient comme ça. Je ne m'attendais pas à ce que leur vie soit si différente de la nôtre.
---
**段落 3 :**
在中国28岁该是什么样子孔子说"三十而立"在中国人眼里28岁已经不再年轻不能想做什么就做什么应该有明确的人生目标。有些人甚至觉得如果30岁还不能出人头地人生可能就"完"了。于是我们一进入大学就要好好想一想以后怎么就业,然后一毕业就工作、结婚、生子,过着跟大多数人一样按部就班的生活,不敢让人生出一点儿错。大概每个中国人都知道"少壮不努力,老大徒伤悲"这句诗,意思是年轻时不努力,老了伤心也没有用。
*Zài Zhōngguó, 28 suì gāi shì shénme yàngzi? Kǒngzǐ shuō "sānshí ér lì", zài Zhōngguó rén yǎnlǐ, 28 suì yǐjīng bù zài niánqīng, bù néng xiǎng zuò shénme jiù zuò shénme, yīnggāi yǒu míngquè de rénshēng mùbiāo. Yǒuxiē rén shènzhì juéde rúguǒ 30 suì hái bù néng chūréntóudì, rénshēng kěnéng jiù "wán" le. Yúshì wǒmen yī jìnrù dàxué jiù yào hǎohao xiǎng yīxiǎng yǐhòu zěnme jiùyè, ránhòu yī bìyè jiù gōngzuò, jiéhūn, shēngzǐ, guòzhe gēn dàduōshù rén yīyàng ànbù-jiùbān de shēnghuó, bù gǎn ràng rénshēng chū yīdiǎnr cuò. Dàgài měi gè Zhōngguó rén dōu zhīdào "shàozhuàng bù nǔlì, lǎodà tú shāngbēi" zhè jù shī, yìsi shì niánqīng shí bù nǔlì, lǎo le shāngxīn yě méiyǒu yòng.*
> En Chine, comment devrait-on être à 28 ans ? Confucius a dit "à trente ans, on se tient debout", aux yeux des Chinois, 28 ans n'est plus jeune, on ne peut pas faire ce qu'on veut quand on veut, on devrait avoir des objectifs de vie clairs. Certaines personnes pensent même que si à 30 ans on n'a pas encore réussi à se distinguer, la vie est peut-être "finie". Alors dès qu'on entre à l'université, on doit bien réfléchir à comment trouver un emploi plus tard, puis dès qu'on obtient son diplôme, on travaille, on se marie, on a des enfants, on vit une vie conventionnelle étape par étape comme la plupart des gens, on n'ose pas laisser la vie faire la moindre erreur. Probablement que tous les Chinois connaissent ce vers "si jeune on ne fait pas d'efforts, vieux on pleurera en vain", ce qui signifie que si on ne fait pas d'efforts quand on est jeune, être triste quand on est vieux ne sert à rien.
---
**段落 4 :**
其实,不少中国年轻人也希望在完成学业以后,能像那个波兰年轻人一样,按照自己的兴趣生活,拥有一段"晃荡的青春"。但是在周围的人都努力向前走的大环境下,自己真不好意思"晃荡",而且担心一步跟不上,就步步跟不上了。
*Qíshí, bùshǎo Zhōngguó niánqīng rén yě xīwàng zài wánchéng xuéyè yǐhòu, néng xiàng nàge Bōlán niánqīng rén yīyàng, ànzhào zìjǐ de xìngqù shēnghuó, yōngyǒu yīduàn "huàngdang de qīngchūn". Dànshì zài zhōuwéi de rén dōu nǔlì xiàng qián zǒu de dà huánjìng xià, zìjǐ zhēn bù hǎoyìsi "huàngdang", érqiě dānxīn yībù gēnbushàng, jiù bùbù gēnbushàng le.*
> En fait, beaucoup de jeunes Chinois espèrent aussi qu'après avoir terminé leurs études, ils pourraient, comme ce jeune Polonais, vivre selon leurs propres intérêts, avoir une période de "jeunesse flâneuse". Mais dans un grand environnement où les gens autour font tous des efforts pour avancer, on est vraiment gêné de "flâner", et on s'inquiète que si on ne suit pas une étape, on ne suivra plus aucune étape.
---
**段落 5 :**
近年来,随着社会的发展,不少年轻人不愿意走父母的老路,要走自己的路,过自己想要的生活,人们的观念和生活方式也越来越多元化。
*Jìn nián lái, suízhe shèhuì de fāzhǎn, bùshǎo niánqīng rén bù yuànyì zǒu fùmǔ de lǎolù, yào zǒu zìjǐ de lù, guò zìjǐ xiǎngyào de shēnghuó, rénmen de guānniàn hé shēnghuó fāngshì yě yuèláiyuè duōyuánhuà.*
> Ces dernières années, avec le développement de la société, beaucoup de jeunes ne veulent pas suivre le vieux chemin de leurs parents, ils veulent suivre leur propre chemin, vivre la vie qu'ils veulent, les concepts et modes de vie des gens deviennent de plus en plus diversifiés.
---
**课文字数608字**
本文改编自《中国的年轻人为什么不敢晃荡青春?》,作者陈方
---
**第二步:从课文中找出问题的答案**
**(1) 课文中的波兰小伙儿现在的生活状态是怎样的?**
**答案 :** 他还没有固定工作在德国打工赚了点儿钱然后去周游世界。他28岁了还可以再晃荡几年然后再把生活固定下来。
---
**第三步:根据课文内容判断对错(在括号中填"对""错"或"没提到"**
1. 波兰小伙儿曾经来中国学过汉语。(**错**
- *Le texte dit qu'il vient participer à une compétition de chinois, pas qu'il a étudié en Chine*
2. 在中国,像波兰小伙儿一样自由自在生活的年轻人比较多。(**错**
- *Le texte dit que les jeunes chinois n'osent pas "flâner"*
3. 中国人觉得28岁已经不是想做什么就做什么的年纪了。**对**
4. "少壮不努力,老大徒伤悲"的意思是小孩子不努力,家长会伤心。(**错**
- *Cela signifie que si on ne fait pas d'efforts quand on est jeune, être triste quand on est vieux ne sert à rien*
5. 现代中国年轻人的生活方式变得越来越多样。(**对**
---
**第四步:句义理解**
**(1) 他说他现在已经28岁了不过还可以再晃荡几年然后再把生活固定下来。第2段**
**A** 28岁已经不小了现在应该找一个稳定的工作了
**B** 28岁已经是一个不能再按照自己意愿生活的年龄了
**C** 现在还年轻,还可以再过几年自由自在的生活 ✓
---
**(2) 担心一步跟不上就步步跟不上了。第4段**
**A** 做事情要跟别人同步,不然以后就很难跟上了 ✓
**B** 做事情第一步跟别人不一样,以后都会不一样
**C** 走路的时候,每一步都要跟别人一样快
---
**(3) 不少年轻人不愿意走父母的老路要走自己的路。第5段**
**A** 年轻人希望自己老了以后的生活跟父母一样
**B** 年轻人觉得父母老了,跟自己的想法不一样
**C** 年轻人想按照自己的想法生活,不跟父母一样 ✓
---
**第五步:词义理解(为画线词语选择合适的意思)**
**(1) 孔子说"三十而立"。第3段**
**A** 人到了30岁也还很年轻
**B** 到了30岁要多学新的知识
**C** 30岁要有明确的人生目标 ✓
---
**(2) 有些人甚至觉得如果30岁还不能出人头地人生可能就"完"了。第3段**
**A** 去外地生活
**B** 超过一般的人 ✓
**C** 找到合适的工作
---
**第六步:朗读课文**
**第七步:说一说**
你大学毕业后想选择/选择了什么样的生活?
---
### (二)泛读 - Lecture extensive
#### 大学生就业观正在发生改变
**生词 :**
1. **竞争** (jìngzhēng) V - to compete
2. **激烈** (jīliè) Adj - intense, fierce
3. **增加** (zēngjiā) V - to increase
4. **根据** (gēnjù) Prep - on the basis of, according to
5. **理想** (lǐxiǎng) Adj - ideal
6. **稳定** (wěndìng) Adj - stable, steady
7. **自主** (zìzhǔ) V - to act on one's own, to be independent
8. **创业** (chuàngyè) V - to establish a business
9. **信心** (xìnxīn) N - confidence
10. **能力** (nénglì) N - ability
11. **机会** (jīhuì) N - chance, opportunity
12. **放弃** (fàngqì) V - to give up
13. **营销** (yíngxiāo) V - marketing
---
**段落 1 - 小静的例子 :**
小静是一个名牌大学的毕业生,刚开始找工作的时候她想留在北京。可是,面试了一些公司后发现竞争太激烈,想来想去,最后选择回到老家——二线城市苏州。最近几年,像她这样的毕业生较以前增加了不少。根据最新的就业调查,苏州、西安、南京已进入大学生最理想就业城市的前五名。
*Xiǎo Jìng shì yīgè míngpái dàxué de bìyèshēng, gāng kāishǐ zhǎo gōngzuò de shíhou tā xiǎng liú zài Běijīng. Kěshì, miànshì le yīxiē gōngsī hòu fāxiàn jìngzhēng tài jīliè, xiǎng lái xiǎng qù, zuìhòu xuǎnzé huídào lǎojiā — èrxiàn chéngshì Sūzhōu. Zuìjìn jǐ nián, xiàng tā zhèyàng de bìyèshēng jiào yǐqián zēngjiā le bùshǎo. Gēnjù zuìxīn de jiùyè diàochá, Sūzhōu, Xī'ān, Nánjīng yǐ jìnrù dàxuéshēng zuì lǐxiǎng jiùyè chéngshì de qián wǔ míng.*
> Xiao Jing est diplômée d'une université prestigieuse, quand elle a commencé à chercher du travail, elle voulait rester à Pékin. Mais après avoir passé des entretiens dans quelques entreprises, elle a découvert que la concurrence était trop féroce, après avoir bien réfléchi, elle a finalement choisi de retourner dans sa ville natale — Suzhou, une ville de deuxième rang. Ces dernières années, le nombre de diplômés comme elle a beaucoup augmenté par rapport à avant. Selon la dernière enquête sur l'emploi, Suzhou, Xi'an et Nanjing sont entrées dans le top 5 des villes d'emploi les plus idéales pour les étudiants.
---
**段落 2 - Changements dans la vision de l'emploi :**
与以前相比,除了不再坚持选择一线城市和稳定的工作,大学生就业还有了一些其他变化。
*Yǔ yǐqián xiāngbǐ, chúle bù zài jiānchí xuǎnzé yīxiàn chéngshì hé wěndìng de gōngzuò, dàxuéshēng jiùyè hái yǒu le yīxiē qítā biànhuà.*
> Comparé à avant, en plus de ne plus insister pour choisir des villes de premier rang et un travail stable, l'emploi des étudiants a connu d'autres changements.
---
**段落 3 - 大学生自主创业 (Les étudiants créent leur propre entreprise) :**
以前找工作要挑城市,看是不是"铁饭碗",而现在越来越多的大学生毕业后选择自己创业。在北京朝阳区金融中心,有一家很小的米粉店,老板是一个来自湖南的北京大学研究生。虽然店很小,而且开店很累,但是这个"90后"男孩儿很满意,也有信心做到最好。
*Yǐqián zhǎo gōngzuò yào tiāo chéngshì, kàn shì bù shì "tiěfànwǎn", ér xiànzài yuèláiyuè duō de dàxuéshēng bìyè hòu xuǎnzé zìjǐ chuàngyè. Zài Běijīng Cháoyáng Qū jīnróng zhōngxīn, yǒu yījiā hěn xiǎo de mǐfěn diàn, lǎobǎn shì yīgè láizì Húnán de Běijīng Dàxué yánjiūshēng. Suīrán diàn hěn xiǎo, érqiě kāidiàn hěn lèi, dànshì zhège "90 hòu" nánháir hěn mǎnyì, yě yǒu xìnxīn zuò dào zuìhǎo.*
> Avant pour chercher du travail, il fallait choisir la ville, voir si c'était un "bol de riz en fer" (emploi stable à vie), alors que maintenant de plus en plus d'étudiants choisissent de créer leur propre entreprise après l'obtention du diplôme. Au centre financier du district de Chaoyang à Pékin, il y a une très petite boutique de nouilles de riz, le patron est un étudiant diplômé de l'Université de Pékin venant du Hunan. Bien que la boutique soit très petite et qu'ouvrir un magasin soit très fatigant, ce garçon "post-90" est très satisfait et a confiance pour faire de son mieux.
---
**段落 4 - 大学生当农民 (Les étudiants deviennent agriculteurs) :**
最近,还有一个大学毕业生上了电视。他成绩非常好,能力也很强,课外自己打工赚生活费。他毕业时得到了读研究生的机会,可是他放弃了;也有不错的公司给他就业机会,他也放弃了。他的选择是回老家当"农民CEO"。
*Zuìjìn, hái yǒu yīgè dàxué bìyèshēng shàng le diànshì. Tā chéngjī fēicháng hǎo, nénglì yě hěn qiáng, kèwài zìjǐ dǎgōng zhuàn shēnghuófèi. Tā bìyè shí dédào le dú yánjiūshēng de jīhuì, kěshì tā fàngqì le; yě yǒu bùcuò de gōngsī gěi tā jiùyè jīhuì, tā yě fàngqì le. Tā de xuǎnzé shì huí lǎojiā dāng "nóngmín CEO".*
> Récemment, il y a aussi un diplômé universitaire qui est passé à la télévision. Ses résultats étaient très bons, sa capacité aussi très forte, en dehors des cours il gagnait ses frais de subsistance en travaillant. Quand il a obtenu son diplôme, il a eu l'opportunité de faire des études de master, mais il a abandonné ; des bonnes entreprises lui ont aussi donné des opportunités d'emploi, il a aussi abandonné. Son choix était de retourner dans sa région natale pour devenir "agriculteur PDG".
---
**段落 5 :**
有很多从农村来的大学毕业生,用学到的知识回去改变农村。家在福建的小王毕业后与三个同乡一起回老家创业,他们用互联网改变了家乡茶叶的营销方式,还建了一座小图书馆,让村里的孩子可以随时来看书,大人们也可以来"充充电"。
*Yǒu hěnduō cóng nóngcūn lái de dàxué bìyèshēng, yòng xué dào de zhīshi huíqu gǎibiàn nóngcūn. Jiā zài Fújiàn de Xiǎo Wáng bìyè hòu yǔ sān gè tóngxiāng yīqǐ huí lǎojiā chuàngyè, tāmen yòng hùliánwǎng gǎibiàn le jiāxiāng cháyè de yíngxiāo fāngshì, hái jiàn le yī zuò xiǎo túshūguǎn, ràng cūnlǐ de háizi kěyǐ suíshí lái kàn shū, dàrénmen yě kěyǐ lái "chōngchōngdiàn".*
> Il y a beaucoup de diplômés universitaires venant de la campagne qui utilisent les connaissances apprises pour retourner changer la campagne. Petit Wang, dont la famille est au Fujian, est retourné dans sa région natale après l'obtention de son diplôme pour créer une entreprise avec trois compatriotes, ils ont utilisé Internet pour changer la méthode de marketing du thé de leur région natale, ils ont aussi construit une petite bibliothèque, permettant aux enfants du village de venir lire à tout moment, les adultes peuvent aussi venir "se recharger".
---
**段落 6 :**
还有的大学生毕业以后去当"村官"(cūnguān, village official),带大家一起建新农村,受到了农民的欢迎。
*Hái yǒu de dàxuéshēng bìyè yǐhòu qù dāng "cūnguān", dài dàjiā yīqǐ jiàn xīn nóngcūn, shòudào le nóngmín de huānyíng.*
> Il y a aussi des étudiants qui après l'obtention de leur diplôme deviennent "fonctionnaires de village", conduisant tout le monde ensemble pour construire de nouveaux villages ruraux, et ont été bien accueillis par les agriculteurs.
**课文字数546字**
---
#### 1. 内容理解 - Compréhension du contenu
**(1) 根据课文,中国大学毕业生的就业观与以前相比发生了什么变化?写出关键词。**
**以前 :**
- 一线城市
- 稳定工作
- "铁饭碗"
**现在 :**
- 二线城市(苏州、西安、南京)
- 自主创业
- 回农村发展
- 多元化选择
---
**(2) 课文中介绍了几个大学生的就业故事?简单介绍一下。**
**答案 :** 三个故事
1. **小静** - 名牌大学毕业生,放弃北京,回到苏州(二线城市)
2. **湖南的北大研究生** - 在北京朝阳区开米粉店,自主创业
3. **"农民CEO"** - 成绩好能力强放弃读研和公司工作机会回老家当农民CEO
4. **小王(福建)** - 与三个同乡回老家创业,用互联网改变茶叶营销,建图书馆
---
**(3) 课文中提到了一个"上电视的大学毕业生",为什么电视上有关于他的介绍?**
**答案 :** 因为他成绩非常好,能力也很强,但是放弃了读研究生的机会和不错公司的就业机会,选择回老家当"农民CEO",这个选择很特别、不寻常。
---
#### 2. 解释下列句子中的画线词语,并找出相应的图片
**(1) 以前找工作要挑城市,看是不是"铁饭碗"而现在越来越多的大学生毕业后选择自己创业。第3段**
**"铁饭碗":** 稳定的工作stable job that lasts a lifetime
**(2) 他们还建了一座小图书馆,让村里的孩子可以随时来看书,大人们也可以来"充充电"。第5段**
**"充充电":** 补充知识recharge/update one's knowledge
---
#### 3. 选择合适的词语填空
- A 稳定
- B 创业
- C 根据
- D 放弃
- E 理想
- F 营销
- G 能力
(1) 他学的专业是市场**F 营销**,现在这份工作正好适合他。
(2) 他选择**D 放弃**"铁饭碗"的工作,运用自己所学的知识去**B 创业**。
(3) **C 根据**一项调查80%的女性认为**E 理想**的另一半要有一个**A 稳定**的工作。
(4) 他为了增加知识、提升自身的**G 能力**,第一步做的就是回学校"充电"。
(5) 苏州、西安、南京已进入大学生最**E 理想**就业城市的前五名。
---
#### 4. 说一说
**(1) 介绍一下儿你们国家大学毕业生的就业选择情况。**
**(2) 讨论一下儿在大城市就业的利弊。**
---
### (三)实况阅读 - Lecture en situation réelle
#### 1. 招聘广告 - Annonce de recrutement
**招聘广告**
北京今日广告公司诚聘广告设计人员两名。要求24—35岁大学毕业有广告公司设计经验男女不限。有意者请将简历发送至sun7208@jinri.com.cn。
联系电话010-10017208
E-mail: sun7208@jinri.com.cn
---
**(1) 生词**
**广告** (guǎnggào) N - advertisement
**要求** (yāoqiú) N - requirement
**简历** (jiǎnlì) N - résumé, CV
**(2) 回答问题**
① **这个广告里招聘的职位是什么?**
- **答案 :** 广告设计人员
② **大学应届yīngjiè这一年的毕业生符合这个公司的招聘要求吗**
- **答案 :** 不一定。因为要求有广告公司设计经验,应届毕业生可能没有工作经验。
---
#### 2. 信息查找 - Recherche d'informations (面试对话)
**面试官1** 你为什么想来我们公司呢?
**应聘者:** 这家公司在行业内的品牌pǐnpái, brand和地位dìwèi, position, status非常吸引我我希望加入贵公司。
---
**面试官2** 跟其他应聘者相比你觉得你有什么优势能胜任shèngrèn, to be competent at这个工作吗
**应聘者:** 我热爱这份工作有责任zérèn, responsibility有团队合作精神jīngshén, spirit而且能熟练使用 Photoshop 等软件。我相信自己能胜任这个工作。
---
**应聘者:** 请问,这个工作需要经常出差吗?
**面试官3** 是的,有时周末也需要。不过,有加班费。
---
**应聘者:** 请问,试用期是多长时间?
**面试官:** 3个月。在试用期内有员工培训培训, training
---
**回答问题**
(1) **以上对话发生在哪儿?什么是"面试官",什么是"应聘者"**
- **答案 :** 对话发生在面试的地方。"面试官"是公司的人,负责面试;"应聘者"是来应聘工作的人。
(2) **应聘者为什么觉得自己能做好这份工作?**
- **答案 :** 因为他热爱这份工作有责任心有团队合作精神而且能熟练使用Photoshop等软件。
(3) **应聘者都问了哪些问题?**
- **答案 :**
- 这个工作需要经常出差吗?
- 试用期是多长时间?
(4) **"加班费"的意思是 ______"试用期"的意思是 ______**
- **答案 :**
- "加班费" = overtime pay加班工作的额外报酬
- "试用期" = probation period正式录用前的试用阶段
---
## 第四部分:趣味汉语 - Chinois amusant
### (一)三十而立
在中国,年轻人到了三十岁,总会想起孔子说的"三十而立",它出自《论语》。《论语》里有一段孔子著名的话,描述他的成长历程:
> **"吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。"**
**意思是 :**
- **15岁** - 立志学习
- **30岁** - 能够自立,有了明确的人生目标,并朝着这个目标不断努力
- **40岁** - 遇到事情不再感到困惑(困惑, confused
- **50岁** - 知道哪些是人力改变不了的事情(知天命)
- **60岁** - 能听进去各种不同的意见(耳顺)
- **70岁** - 可以随心所欲(随心所欲, to do as one wishes地做事但又不会超出规矩不逾矩
**三十而立的意义 :**
三十岁是人生中一个重要的年龄段,人们希望在三十岁能达到这样的人生状态:
- 建立起自我
- 立足于社会
- 有比较稳定的价值观
因为孔子的这句话,三十岁也被称为**"而立之年"**。
---
### (二)"~族" "~师" "~员"
你知道下面这些词语的意思吗?上网查一查:
**"~族"系列 :**
- **北漂族** (běipiāo zú) - personnes qui dérivent/flottent à Pékin (migrants cherchant du travail à Pékin)
- **啃老族** (kěnlǎo zú) - "tribu qui ronge les vieux" (jeunes adultes dépendant de leurs parents)
- **工薪族** (gōngxīn zú) - salariés, employés
- **月光族** (yuèguāng zú) - "tribu lumière de lune" (personnes qui dépensent tout leur salaire chaque mois)
- **蚁族** (yǐ zú) - "tribu des fourmis" (jeunes diplômés avec bas salaire vivant en périphérie des grandes villes)
**"~师"系列 (professions) :**
- **物流师** (wùliú shī) - spécialiste en logistique
- **互联网营销师** (hùliánwǎng yíngxiāo shī) - spécialiste en marketing Internet
**"~员"系列 (employés/techniciens) :**
- **电子竞技员** (diànzǐ jìngjì yuán) - joueur d'e-sport professionnel
- **直播销售员** (zhíbō xiāoshòu yuán) - vendeur en direct streaming
- **人工智能工程技术员** (réngōng zhìnéng gōngchéng jìshù yuán) - technicien en ingénierie d'IA
- **大数据工程技术员** (dà shùjù gōngchéng jìshù yuán) - technicien en ingénierie du big data
---
## 💪 Vocabulaire clé du chapitre
### Vocabulaire principal
| Caractères | Pinyin | Type | Français |
|-----------|--------|------|----------|
| 按部就班 | ànbù-jiùbān | Expr | faire les choses étape par étape, conventionnellement |
| 晃荡 | huàngdang | V | flâner, traîner |
| 固定 | gùdìng | Adj/V | fixe ; fixer |
| 明确 | míngquè | Adj | clair, explicite |
| 目标 | mùbiāo | N | objectif, but |
| 就业 | jiù//yè | VO | trouver un emploi |
| 敢 | gǎn | V | oser |
| 拥有 | yōngyǒu | V | posséder |
| 周围 | zhōuwéi | N | environnement, alentours |
| 观念 | guānniàn | N | concept, idée |
| 多元化 | duōyuánhuà | Adj/V | diversifié ; diversifier |
| 竞争 | jìngzhēng | V | compétitionner |
| 激烈 | jīliè | Adj | intense, féroce |
| 增加 | zēngjiā | V | augmenter |
| 根据 | gēnjù | Prep | selon, d'après |
| 理想 | lǐxiǎng | Adj | idéal |
| 稳定 | wěndìng | Adj | stable |
| 自主 | zìzhǔ | V | autonome, indépendant |
| 创业 | chuàngyè | V | créer une entreprise |
| 信心 | xìnxīn | N | confiance |
| 能力 | nénglì | N | capacité |
| 机会 | jīhuì | N | opportunité |
| 放弃 | fàngqì | V | abandonner |
| 营销 | yíngxiāo | V | marketing |
---
## 📝 Grammaire et structures
### 1. 较 (jiào) - "relativement" / "comparé à"
**Usage 1 - Adverbe :** "relativement, assez"
- 那所学校离家较远。
**Usage 2 - Préposition :** équivalent à "比"
- "不婚族"的人数较以前增加了。
---
### 2. 如此 (rúcǐ) - "ainsi, à ce point"
Pronom démonstratif formel = "这样"
- 我没想到,他们的生活会与我们如此不同。
---
### 3. 想……就…… - "vouloir...alors..."
Exprime la liberté de faire ce qu'on veut.
- 想吃就吃,想睡就睡。
- 28岁已经不再年轻不能想做什么就做什么。
---
### 4. 随着…… (suízhe) - "au fur et à mesure que"
- 随着社会的发展,人们的观念和生活方式也越来越多元化。
---
## 🎯 Points culturels clés
### 1. 三十而立 (sānshí ér lì)
- Citation de Confucius du 《论语》(Lúnyǔ - Les Entretiens)
- À 30 ans : avoir des objectifs clairs, s'établir dans la société
- 30 ans = **而立之年** (érlì zhī nián)
### 2. 少壮不努力,老大徒伤悲
- Proverbe chinois ancien
- "Si jeune on ne fait pas d'efforts, vieux on pleurera en vain"
- Reflète la culture chinoise de valoriser le travail acharné dès le jeune âge
### 3. 出人头地 (chūréntóudì)
- "Se distinguer de la masse"
- Pression sociale de réussir avant 30 ans
### 4. Nouveaux choix d'emploi
- **铁饭碗** (tiěfànwǎn) - "bol de riz en fer" = emploi stable à vie (concept traditionnel)
- **自主创业** - créer sa propre entreprise (tendance moderne)
- **二线城市** - villes de deuxième rang (alternative aux grandes villes)
- **农民CEO** - retour à la campagne avec éducation moderne
---
## ✅ Questions de réflexion
1. **Comparez les attitudes :**
- Le jeune Polonais (28 ans, flâner, voyager)
- Les attentes chinoises (30 ans = établi, marié, travail stable)
2. **Évolution :**
- Avant : 一线城市 + 铁饭碗
- Maintenant : 多元化 (二线城市, 创业, 回农村)
3. **Pression sociale :**
- "一步跟不上,就步步跟不上了"
- Le dilemme entre suivre ses passions et les attentes sociales
---
**Bon courage pour ton apprentissage ! 加油!💪**
**Jiāyóu!**

View File

@ -0,0 +1,347 @@
# 听力 Chapitre 10 - 该哭就哭 (Transcription Audio Complète)
**Université:** 上海交通大学人文学院
**Classe:** 语言生中一听力课 - Develop Chinese
---
## 📖 Exploration de Texte : 該哭就哭 (Pleurer quand il le faut)
Ce texte explore l'acte de pleurer non pas comme un signe de faiblesse, mais comme un outil essentiel pour gérer le stress et maintenir la santé mentale et physique dans le monde moderne. À travers des exemples concrets et des observations sociales, l'auteur nous invite à reconsidérer notre rapport aux larmes et à les accepter comme une réponse naturelle et saine aux pressions de la vie.
---
## 1. Vocabulaire Essentiel
Le tableau ci-dessous présente les mots fondamentaux utilisés dans le texte pour discuter des émotions, des pressions sociales et de la santé.
| Caractères Chinois | Pinyin | Traduction Française |
|--------------------|--------|----------------------|
| 压力 | yā lì | Pression, Stress |
| 应付 | yìng fù | Faire face à, Gérer |
| 观念 | guān niàn | Concept, Idée, Mentalité |
| 悲伤 | bēi shāng | Tristesse, Chagrin |
| 忍 | rěn | Endurer, Retenir |
| 压抑 | yā yì | Réprimer, Refouler |
| 减轻 | jiǎn qīng | Alléger, Réduire |
| 形象 | xíng xiàng | Image (personnelle) |
| 承认 | chéng rèn | Admettre, Reconnaître |
| 失恋 | shī liàn | Chagrin d'amour, Rupture amoureuse |
| 搞好关系 | gǎo hǎo guān xì | Entretenir de bonnes relations |
| 烦恼 | fán nǎo | Soucis, Tracas |
---
## 2. Transcription et Traduction du Texte Principal
Voici le texte intégral, qui articule l'argument principal en faveur des pleurs comme mécanisme de libération émotionnelle.
---
### 课文 该哭就哭
**Texte : Pleurer quand il le faut**
---
**一位朋友告诉我,他每次遇到生活压力太大时,就去看场电影。**
*Yí wèi péng you gào su wǒ, tā měi cì yù dào shēng huó yā lì tài dà shí, jiù qù kàn chǎng diàn yǐng.*
Un ami m'a raconté que chaque fois qu'il subit une trop grande pression dans la vie, il va voir un film.
---
**他说:「我会找一部特别让人伤心的电影,看完以后一个人大哭一场。」**
*Tā shuō: "Wǒ huì zhǎo yí bù tè bié ràng rén shāng xīn de diàn yǐng, kàn wán yǐ hòu yí gè rén dà kū yì chǎng."*
Il dit : « Je choisis un film particulièrement triste, et après l'avoir vu, je pleure un bon coup, tout seul. »
---
**一位有三个儿子的年轻母亲也用同样的方法。**
*Yí wèi yǒu sān gè ér zi de nián qīng mǔ qīn yě yòng tóng yàng de fāng fǎ.*
Une jeune mère de trois fils utilise la même méthode.
---
**每次孩子吵得太厉害,或者家里钱实在不够用时,她就把孩子们送到奶奶家去玩一个下午。**
*Měi cì hái zi chǎo de tài lì hai, huò zhě jiā lǐ qián shí zài bù gòu yòng shí, tā jiù bǎ hái zi men sòng dào nǎi nai jiā qù wán yí gè xià wǔ.*
Chaque fois que les enfants se disputent trop fort, ou que l'argent à la maison ne suffit vraiment pas, elle envoie les enfants jouer chez leur grand-mère pour un après-midi.
---
**自己听听音乐,哭上一场。**
*Zì jǐ tīng tīng yīn yuè, kū shàng yì chǎng.*
Elle écoute de la musique et s'autorise à pleurer.
> **Note :** L'orateur original a une légère hésitation, prononçant "tīng tǐng tīng", que nous avons standardisé en "tīng tīng" pour plus de clarté.
---
**她说:「过半个小时,我就又能应付一切麻烦了。」**
*Tā shuō: "Guò bàn gè xiǎo shí, wǒ jiù yòu néng yìng fù yí qiè má fan le."*
Elle dit : « Après une demi-heure, je suis de nouveau capable de faire face à tous les problèmes. »
---
**许多人都认为哭是不坚强的表现。**
*Xǔ duō rén dōu rèn wéi kū shì bù jiān qiáng de biǎo xiàn.*
Beaucoup de gens considèrent que pleurer est une manifestation de faiblesse.
---
**在一些国家,以男人为中心的观念,使男人想哭也不敢哭。**
*Zài yì xiē guó jiā, yǐ nán rén wéi zhōng xīn de guān niàn, shǐ nán rén xiǎng kū yě bù gǎn kū.*
Dans certains pays, la mentalité centrée sur l'homme fait que les hommes n'osent pas pleurer même s'ils en ont envie.
---
**实际上,如果一个人很悲伤,却忍着不哭,不少疾病都会找上门来。**
*Shí jì shàng, rú guǒ yí gè rén hěn bēi shāng, què rěn zhe bù kū, bù shǎo jí bìng dōu huì zhǎo shàng mén lái.*
En réalité, si une personne est très triste mais se retient de pleurer, de nombreuses maladies peuvent apparaître.
---
**有专家指出,长时间压抑自己,该哭的时候不哭,会引起头疼。**
*Yǒu zhuān jiā zhǐ chū, cháng shí jiān yā yì zì jǐ, gāi kū de shí hou bù kū, huì yǐn qǐ tóu téng.*
Des experts soulignent que se réprimer longtemps et ne pas pleurer quand il le faudrait peut provoquer des maux de tête.
---
**哭虽然是很自然的事,但成年人却不能想哭就哭。**
*Kū suī rán shì hěn zì rán de shì, dàn chéng nián rén què bù néng xiǎng kū jiù kū.*
Bien que pleurer soit quelque chose de naturel, les adultes ne peuvent pas pleurer dès qu'ils en ont envie.
---
**男人除了遇到像死了人这样的事以外,一般不哭。**
*Nán rén chú le yù dào xiàng sǐ le rén zhè yàng de shì yǐ wài, yì bān bù kū.*
Les hommes, à part lors d'événements comme un décès, ne pleurent généralement pas.
---
**女人在这种情况下当然可以哭,遇到婚礼这样的激动场面也可以哭。**
*Nǚ rén zài zhè zhǒng qíng kuàng xià dāng rán kě yǐ kū, yù dào hūn lǐ zhè yàng de jī dòng chǎng miàn yě kě yǐ kū.*
Les femmes, dans cette situation, peuvent bien sûr pleurer, et elles peuvent aussi pleurer lors de moments émouvants comme un mariage.
---
**可如果是自己失恋了,就只能一个人偷偷地哭。**
*Kě rú guǒ shì zì jǐ shī liàn le, jiù zhǐ néng yí gè rén tōu tōu de kū.*
Mais s'il s'agit d'un chagrin d'amour, elles ne peuvent pleurer que seules et en secret.
---
**小孩子也只有在身体不舒服,或者特别害怕的时候哭。**
*Xiǎo hái zi yě zhǐ yǒu zài shēn tǐ bù shū fu, huò zhě tè bié hài pà de shí hou kū.*
Les enfants aussi ne pleurent que lorsqu'ils ne se sentent pas bien ou qu'ils ont particulièrement peur.
---
**他们要是因为得不到想要的东西就哭,那非大人的骂不可了。**
*Tā men yào shì yīn wèi dé bu dào xiǎng yào de dōng xi jiù kū, nà fēi dà rén de mà bù kě le.*
S'ils pleurent parce qu'ils n'obtiennent pas ce qu'ils veulent, ils se feront immanquablement gronder par les adultes.
---
**不少人都哭过,就是不太愿意承认。**
*Bù shǎo rén dōu kū guò, jiù shì bù tài yuàn yì chéng rèn.*
Beaucoup de gens ont déjà pleuré, mais ne sont pas très disposés à l'admettre.
---
**其实哭不仅能减轻情绪上的压力,也可以减轻身体上的压力。**
*Qí shí kū bù jǐn néng jiǎn qīng qíng xù shàng de yā lì, yě kě yǐ jiǎn qīng shēn tǐ shàng de yā lì.*
En fait, pleurer peut non seulement alléger la pression émotionnelle, mais aussi la pression physique.
---
**现代人都生活在压力之下,要跟家人、同事、邻居搞好关系。**
*Xiàn dài rén dōu shēng huó zài yā lì zhī xià, yào gēn jiā rén, tóng shì, lín jū gǎo hǎo guān xì.*
Les gens modernes vivent tous sous pression ; il faut entretenir de bonnes relations avec sa famille, ses collègues, ses voisins.
---
**要做好工作,过好日子,还要在别人面前保持一个好形象。**
*Yào zuò hǎo gōng zuò, guò hǎo rì zi, hái yào zài bié rén miàn qián bǎo chí yí gè hǎo xíng xiàng.*
Il faut bien faire son travail, bien vivre, et aussi maintenir une bonne image devant les autres.
---
**谁没有烦恼和伤心事呢?**
*Shéi méi yǒu fán nǎo hé shāng xīn shì ne?*
Qui n'a pas de soucis et de peines ?
---
**为了快乐和健康,我们应该学会该哭的时候就哭。**
*Wèi le kuài lè hé jiàn kāng, wǒ men yīng gāi xué huì gāi kū de shí hou jiù kū.*
Pour le bonheur et la santé, nous devrions apprendre à pleurer quand il est temps de pleurer.
---
## 3. Synthèse des Idées Clés
Le texte s'articule autour de trois arguments principaux qui défendent la légitimité et la nécessité des pleurs.
### 3.1. Les pleurs comme outil de gestion du stress
Le texte illustre, à travers les exemples de l'ami qui va au cinéma et de la jeune mère de famille, que pleurer est une stratégie active pour relâcher la pression accumulée.
**Exemple clé :**
> 她说:「过半个小时,我就又能应付一切麻烦了。」
Après ce moment de libération, la mère se sent à nouveau capable de tout affronter, déclarant : **我就又能应付一切麻烦了** (« je suis de nouveau capable de faire face à tous les problèmes »).
---
### 3.2. Les risques de la répression émotionnelle
L'auteur met en garde contre les dangers de refouler ses émotions en citant un avis d'expert. Il établit un lien de cause à effet direct entre le fait de retenir ses larmes et l'apparition de problèmes de santé concrets.
**Exemple clé :**
> 有专家指出,长时间压抑自己,**该哭的时候不哭**,会引起头疼。
**该哭的时候不哭** (« ne pas pleurer quand il le faudrait ») → provoque des maux de tête et d'autres maladies.
---
### 3.3. La pression des normes sociales
Le texte décrit comment la société impose des règles strictes sur l'acte de pleurer, qui varient selon le genre et l'âge.
**Pour les hommes :**
> 男人除了遇到像死了人这样的事以外,一般不哭。
Les pleurs sont socialement acceptés uniquement en cas de deuil.
**Pour les femmes :**
> 女人在这种情况下当然可以哭,遇到婚礼这样的激动场面也可以哭。
> 可如果是自己失恋了,就只能一个人偷偷地哭。
Le cadre est plus large (deuil, mariage), mais les peines personnelles comme un chagrin d'amour doivent être vécues en privé.
**Pour les enfants :**
> 小孩子也只有在身体不舒服,或者特别害怕的时候哭。
> 他们要是因为得不到想要的东西就哭,那非大人的骂不可了。
Les larmes ne sont tolérées qu'en cas de douleur physique ou de grande peur, mais pas pour exprimer une frustration.
---
## 4. Structures de Phrases Notables
Deux structures grammaticales se distinguent dans le texte, permettant d'exprimer la nécessité et l'évidence d'une action.
### 4.1. L'expression de la nécessité : 非...不可 (fēi...bù kě)
Cette structure est utilisée pour souligner une obligation forte ou une conséquence inévitable. Elle se traduit souvent par « il faut absolument... » ou « il est inévitable que... ».
| Exemple Chinois | Traduction Française |
|-----------------|----------------------|
| 这个问题非解决不可。 | Ce problème doit absolument être résolu. |
| 他非去不可。 | Il doit absolument y aller. |
| 他们要是因为得不到想要的东西就哭,那**非**大人的**骂不可**了。 | S'ils pleurent parce qu'ils n'obtiennent pas ce qu'ils veulent, ils se feront immanquablement gronder par les adultes. |
**Structure :** 非 + verbe/nom + 不可
---
### 4.2. L'expression de l'évidence : 该...就... (gāi...jiù...)
Cette structure, qui donne son titre au texte, indique qu'il faut accomplir une action au moment opportun, sans hésitation. Elle signifie « quand il est temps de..., alors il faut... » ou « quand il faut..., alors... ».
| Exemple Chinois | Traduction Française |
|-----------------|----------------------|
| **该**哭**就**哭,别忍着。 | Quand il faut pleurer, alors pleure, ne te retiens pas. |
| **该**说**就**说,不用管别人怎么想。 | Quand il faut parler, alors parle, sans te soucier de ce que les autres pensent. |
| 为了快乐和健康,我们应该学会**该**哭的时候**就**哭。 | Pour le bonheur et la santé, nous devrions apprendre à pleurer quand il est temps de pleurer. |
**Structure :** 该 + verbe + 就 + verbe
---
## 5. Conclusion : L'invitation à l'authenticité émotionnelle
En conclusion, ce texte est un plaidoyer puissant pour la réhabilitation des larmes. Il déconstruit l'idée reçue selon laquelle pleurer est un aveu de faiblesse pour le redéfinir comme un mécanisme sain et nécessaire à notre équilibre.
L'auteur nous exhorte à écouter nos besoins émotionnels pour préserver notre bien-être global, comme le résume parfaitement la phrase finale :
> **为了快乐和健康,我们应该学会该哭的时候就哭。**
>
> *Wèi le kuài lè hé jiàn kāng, wǒ men yīng gāi xué huì gāi kū de shí hou jiù kū.*
>
> « Pour le bonheur et la santé, nous devrions apprendre à pleurer quand il est temps de pleurer. »
**Le message est clair :** L'acceptation de nos sentiments, y compris la tristesse, est une véritable force.
---
## 📝 Points à retenir pour la compréhension orale
### Vocabulaire clé entendu dans l'audio :
1. **压力太大** (yā lì tài dà) - trop de pression
2. **大哭一场** (dà kū yì chǎng) - pleurer un bon coup
3. **应付一切麻烦** (yìng fù yí qiè má fan) - faire face à tous les problèmes
4. **以男人为中心的观念** (yǐ nán rén wéi zhōng xīn de guān niàn) - mentalité centrée sur l'homme
5. **疾病都会找上门来** (jí bìng dōu huì zhǎo shàng mén lái) - les maladies viendront frapper à votre porte
6. **偷偷地哭** (tōu tōu de kū) - pleurer en secret
7. **搞好关系** (gǎo hǎo guān xì) - entretenir de bonnes relations
8. **保持好形象** (bǎo chí hǎo xíng xiàng) - maintenir une bonne image
### Expressions importantes :
- **该V就V** - structure clé du texte (该哭就哭, 该说就说)
- **非...不可** - obligation/conséquence inévitable
- **以...为中心** - centré sur...
- **除了...以外** - à part.../excepté...
---
**Date de création :** 2025-11-17
**Chapitre :** 10 / 30
**Type :** Transcription Audio Complète
**Niveau :** Intermédiaire (Zhongyi)

View File

@ -0,0 +1,522 @@
# 听力 Chapitre 10 - 该哭就哭 (Pleurer quand il faut pleurer)
**Université:** 上海交通大学人文学院
**Classe:** 语言生中一听力课 - Develop Chinese
---
## 💬 Partie 1 : Discussion (畅所欲言)
### 1. Méthodes pour réduire le stress
**Question :** 如果你觉得压力很大,你会用什么办法减轻压力?请在括号里画。
- Si vous ressentez beaucoup de pression, quelles méthodes utilisez-vous pour réduire le stress ? Cochez les cases :
- ( ) 听音乐 - Écouter de la musique
- ( ) 运动 - Faire du sport
- ( ) 看电影 - Regarder un film
- ( ) 买东西 - Faire du shopping
- ( ) 睡觉 - Dormir
- ( ) 哭 - Pleurer
- ( ) 跟朋友聊天 - Discuter avec des amis
- ( ) 吃东西 - Manger
- ( ) 其他 - Autre : __________
---
### 2. Avantages et inconvénients de pleurer
**Question :** 哭有什么好处和坏处?和同伴讨论一下。
- Quels sont les avantages et inconvénients de pleurer ? Discutez avec un partenaire.
**好处 (Avantages) :**
- _________________________________
- _________________________________
**坏处 (Inconvénients) :**
- _________________________________
- _________________________________
---
### 3. Conventions culturelles sur les pleurs
**Question :** 在你们国家,一般认为什么人不能在别人面前哭,请在括号里画并说明理由。
- Dans votre pays, qui ne devrait généralement pas pleurer devant les autres ? Cochez et expliquez pourquoi.
- ( ) 男人 - Hommes
- ( ) 女人 - Femmes
- ( ) 小孩 - Enfants
**Raisons :** _________________________________
---
## 📚 Partie 2 : Vocabulaire (生词)
| N° | Chinois | Pinyin | Type | Traduction | Niveau HSK | Audio |
|----|---------|--------|------|------------|------------|-------|
| 1 | 压力 | yā lì | (名) | pression, stress | HSK 5 | 10-1 |
| 2 | 应付 | yìng fù | (动) | faire face à, gérer | HSK 5 | |
| 3 | 观念 | guān niàn | (名) | concept, idée | HSK 5 | |
| 4 | 悲伤 | bēi shāng | (形) | triste, chagriné | HSK 5 | |
| 5 | 忍 | rěn | (动) | endurer, retenir | HSK 5 | |
| 6 | 疾病 | jí bìng | (名) | maladie | HSK 5 | |
| 7 | 压抑 | yā yì | (动) | réprimer, refouler | HSK 6 | |
| 8 | 引起 | yǐn qǐ | (动) | provoquer, causer | HSK 4 | |
| 9 | 婚礼 | hūn lǐ | (名) | mariage, cérémonie de mariage | HSK 5 | |
| 10 | 失恋 | shī liàn | (动) | rupture amoureuse | - | |
| 11 | 非……不可 | fēi...bù kě | | devoir absolument | HSK 5 | |
| 12 | 减轻 | jiǎn qīng | (动) | alléger, réduire | HSK 5 | |
| 13 | 同事 | tóng shì | (名) | collègue | HSK 4 | |
| 14 | 保持 | bǎo chí | (动) | maintenir, conserver | HSK 4 | |
| 15 | 形象 | xíng xiàng | (名) | image | HSK 5 | |
---
## 🎧 Partie 3 : Exercices d'écoute
### Exercice 1 : Identifier les points communs (10-2)
**Consigne :** Écoutez attentivement l'enregistrement et trouvez ce que chaque groupe de phrases a en commun.
- **第一组** (Groupe 1) : ________________
- **第二组** (Groupe 2) : ________________
- **第三组** (Groupe 3) : ________________
- **第四组** (Groupe 4) : ________________
- **第五组** (Groupe 5) : ________________
- **第六组** (Groupe 6) : ________________
---
### Exercice 2 : Identifier le sujet principal (10-3)
**Consigne :** Écoutez le texte complet et choisissez le contenu principal du texte. Cochez la case.
1. ( ) 哭能减轻压力。
- *Pleurer peut réduire le stress.*
2. ( ) 男人和女人谁更爱哭。
- *Qui pleure le plus : les hommes ou les femmes.*
3. ( ) 人们为什么会生病。
- *Pourquoi les gens tombent malades.*
4. ( ) 每天哭对健康有好处。
- *Pleurer tous les jours est bon pour la santé.*
---
### Exercice 3 : Vrai ou Faux - Première partie (10-3-1)
**Consigne :** Selon le contenu de la première partie du texte, jugez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.
1. 朋友感到压力大时,就去看一个快乐的电影。 ( )
- *Quand mon ami ressent beaucoup de pression, il va voir un film joyeux.*
2. 朋友看完电影哭一场,压力就减轻了。 ( )
- *Après avoir vu le film, mon ami pleure un bon coup et le stress diminue.*
3. 那位母亲把孩子送到奶奶家,就能减轻压力。 ( )
- *Cette mère envoie ses enfants chez leur grand-mère et peut ainsi réduire le stress.*
4. 如果很悲伤,却忍着不哭,容易生病。 ( )
- *Si on est très triste mais qu'on retient ses larmes, on tombe facilement malade.*
5. 一般认为,哭是不坚强的表现。 ( )
- *On pense généralement que pleurer est un signe de faiblesse.*
6. 经常哭会引起头疼。 ( )
- *Pleurer souvent provoque des maux de tête.*
---
### Exercice 4 : Remplir les blancs (10-4)
**Consigne :** Selon le contenu du texte, remplissez d'abord vous-même, puis discutez avec un partenaire, et enfin écoutez l'enregistrement.
> 朋友感到压力大时就去看一个____的电影然后一个人____一场。一位有三个儿子的母亲在孩子____得太厉害或者家里的钱____就把孩子送到奶奶家自已听听____哭上一场。过半小时就能____一切麻烦了。
**Mots suggérés :** 快乐、哭、哭、不够、音乐、忘记
---
### Exercice 5 : Tableau - Deuxième partie (10-3-2)
**Consigne :** Selon le contenu de la deuxième partie du texte, remplissez le tableau.
男人、女人、孩子在什么情况下可以在别人面前哭?根据录音内容在表中相应的位置画 ✓。
- Dans quelles situations les hommes, les femmes et les enfants peuvent-ils pleurer devant les autres ? Cochez selon l'enregistrement.
| Situation | 男人 (Hommes) | 女人 (Femmes) | 孩子 (Enfants) |
|-----------|---------------|---------------|----------------|
| 死了人 (Décès) | | | |
| 婚礼 (Mariage) | | | |
| 失恋 (Rupture) | | | |
| 不舒服 (Mal-être) | | | |
| 害怕 (Peur) | | | |
| 要东西 (Demander qqch) | | | |
---
### Exercice 6 : Explication de phrases
**Consigne :** Expliquez avec vos propres mots ce que signifient les parties soulignées.
1. **在一些国家,"以男人为中心"的观念使男人想哭也不敢哭。**
*Zài yì xiē guó jiā, "yǐ nán rén wéi zhōng xīn" de guān niàn shǐ nán rén xiǎng kū yě bù gǎn kū.*
→ Que signifie "以男人为中心的观念" ?
_________________________________
2. **如果一个人很悲伤,却忍着不哭,不少疾病都会找上门来。**
*Rú guǒ yí gè rén hěn bēi shāng, què rěn zhe bù kū, bù shǎo jí bìng dōu huì zhǎo shàng mén lái.*
→ Que signifie "疾病都会找上门来" ?
_________________________________
3. **如果是自己失恋了,就只能一个人偷偷地哭。**
*Rú guǒ shì zì jǐ shī liàn le, jiù zhǐ néng yí gè rén tōu tōu de kū.*
→ Que signifie "偷偷地哭" ?
_________________________________
4. **谁没有烦恼和伤心事呢?为了快乐和健康,我们应该学会该哭的时候就哭。**
*Shéi méi yǒu fán nǎo hé shāng xīn shì ne? Wèi le kuài lè hé jiàn kāng, wǒ men yīng gāi xué huì gāi kū de shí hou jiù kū.*
→ Que signifie "该哭的时候就哭" ?
_________________________________
---
## ✍️ Partie 4 : Exercice de vocabulaire (10-5)
### Sélection de mots
**Consigne :** Complétez avec les mots appropriés.
**Mots disponibles :** 以…为中心、偷偷地、非……不可、压力、应付、该V就V
> ① **请先独立填写答案**
> ② **填好后同学之间可以讨论**
> ③ **最后听录音**
1. 老师____大还是学生____
*Le professeur est-il plus important ou l'étudiant ?*
2. 他____告诉我他的秘密。
*Il m'a dit son secret en cachette.*
3. 七点还不起床____迟到____
*Si tu ne te lèves pas à 7h, tu vas forcément être en retard.*
4. 以前____工作了就应该____健康了。
*Maintenant que tu travailles, tu devrais faire attention à ta santé.*
5. 外边很冷你穿这么少的衣服____感冒____
*Il fait très froid dehors, tu portes si peu de vêtements, tu vas forcément attraper froid.*
6. 他能____各种困难。
*Il peut faire face à diverses difficultés.*
7. ____说什么____说什么不用不好意思。
*Dis ce que tu veux dire, ne sois pas gêné.*
8. 学生应该____学习____你别去打工了。
*Les étudiants doivent se concentrer sur leurs études, ne va pas travailler à temps partiel.*
9. 他____了考试就每天上网玩儿游戏。
*Depuis qu'il a fini ses examens, il joue à des jeux en ligne tous les jours.*
---
## 💡 Partie 5 : Points de grammaire
### 1. 以…为中心 (avoir... comme centre)
**Structure :** 以 + nom + 为中心
**Signification :** Centré sur, avec... comme centre
**Exemples :**
- **以**男人**为中心**的观念
*yǐ nán rén wéi zhōng xīn de guān niàn*
Un concept centré sur les hommes
- **以**学生**为中心**
*yǐ xué shēng wéi zhōng xīn*
Centré sur les étudiants
- **以**工作**为中心**
*yǐ gōng zuò wéi zhōng xīn*
Centré sur le travail
---
### 2. 非……不可 (devoir absolument)
**Structure :** 非 + verbe + 不可
**Signification :** Devoir absolument faire quelque chose, ne pas avoir le choix
**Exemples :**
- 七点还不起床,**非**迟到**不可**。
*Qī diǎn hái bù qǐ chuáng, fēi chí dào bù kě.*
Si tu ne te lèves pas à 7h, tu vas forcément être en retard.
- 外边很冷,你穿这么少,**非**感冒**不可**。
*Wài bian hěn lěng, nǐ chuān zhè me shǎo, fēi gǎn mào bù kě.*
Il fait très froid, tu es si peu habillé, tu vas forcément attraper froid.
- 这件事我**非**做**不可**。
*Zhè jiàn shì wǒ fēi zuò bù kě.*
Je dois absolument faire cette chose.
**Note :** Cette structure exprime une nécessité inévitable ou une conséquence certaine.
---
### 3. 该V就V (Faire V quand il faut faire V)
**Structure :** 该 + verbe + 就 + verbe
**Signification :** Faire quelque chose au moment approprié, sans hésitation
**Exemples :**
- **该**哭**就**哭
*gāi kū jiù kū*
Pleurer quand il faut pleurer
- **该**说什么**就**说什么
*gāi shuō shén me jiù shuō shén me*
Dire ce qu'il faut dire
- **该**吃**就**吃,**该**睡**就**睡
*gāi chī jiù chī, gāi shuì jiù shuì*
Manger quand il faut manger, dormir quand il faut dormir
**Note :** Cette structure encourage à agir naturellement selon les besoins, sans se retenir.
---
### 4. 偷偷地 (en cachette, secrètement)
**Exemples :**
- **偷偷地**哭
*tōu tōu de kū*
pleurer en cachette
- 他**偷偷地**告诉我他的秘密。
*Tā tōu tōu de gào su wǒ tā de mì mì.*
Il m'a dit son secret en cachette.
- **偷偷地**看
*tōu tōu de kàn*
regarder furtivement
---
### 5. 应付 (faire face à, gérer)
**Structure :** 应付 + difficulté/situation
**Exemples :**
- **应付**各种困难
*yìng fù gè zhǒng kùn nán*
faire face à diverses difficultés
- **应付**压力
*yìng fù yā lì*
gérer le stress
- **应付**考试
*yìng fù kǎo shì*
gérer les examens
---
### 6. 引起 (provoquer, causer)
**Structure :** 引起 + résultat/conséquence
**Exemples :**
- **引起**疾病
*yǐn qǐ jí bìng*
provoquer des maladies
- **引起**头疼
*yǐn qǐ tóu téng*
provoquer des maux de tête
- **引起**注意
*yǐn qǐ zhù yì*
attirer l'attention
---
## 🌟 Partie 6 : Discussion approfondie
### Questions de réflexion :
1. **你同意"该哭就哭"的观点吗?为什么?**
*Nǐ tóng yì "gāi kū jiù kū" de guān diǎn ma? Wèi shén me?*
- Êtes-vous d'accord avec le point de vue "pleurer quand il faut pleurer" ? Pourquoi ?
2. **在你的文化中,男人哭被接受吗?**
*Zài nǐ de wén huà zhōng, nán rén kū bèi jiē shòu ma?*
- Dans votre culture, est-ce que les hommes qui pleurent sont acceptés ?
3. **你觉得哭真的能减轻压力吗?你有过这样的经历吗?**
*Nǐ jué de kū zhēn de néng jiǎn qīng yā lì ma? Nǐ yǒu guò zhè yàng de jīng lì ma?*
- Pensez-vous que pleurer peut vraiment réduire le stress ? Avez-vous déjà eu cette expérience ?
4. **除了哭,你还有什么办法减轻压力?**
*Chú le kū, nǐ hái yǒu shén me bàn fǎ jiǎn qīng yā lì?*
- À part pleurer, quelles autres méthodes avez-vous pour réduire le stress ?
---
## 📝 Points clés à retenir
**Thème principal :** Les bienfaits de pleurer et l'importance d'exprimer ses émotions pour la santé mentale et physique.
**Arguments principaux :**
1. **哭能减轻压力**
- Pleurer peut réduire le stress
- Des exemples montrent comment certaines personnes utilisent les pleurs pour se soulager
2. **压抑情绪会引起疾病**
- Réprimer ses émotions peut provoquer des maladies
- "如果很悲伤,却忍着不哭,不少疾病都会找上门来"
3. **文化观念的影响**
- Les conventions culturelles (surtout "以男人为中心的观念") empêchent certains de pleurer
- Différentes situations où il est "acceptable" de pleurer selon le genre
4. **Conclusion positive**
- "谁没有烦恼和伤心事呢?"
- Pour le bonheur et la santé : **该哭就哭**
---
## 💭 Proverbes et expressions chinois liés
1. **"男儿有泪不轻弹"**
- _Littéralement :_ "Les hommes ont des larmes mais ne les versent pas facilement"
- _Sens :_ Les hommes ne doivent pas pleurer pour des petites choses (concept traditionnel)
2. **"喜极而泣"** (xǐ jí ér qì)
- Pleurer de joie extrême
3. **"压抑情绪"** (yā yì qíng xù)
- Réprimer ses émotions
---
## 📖 Vocabulaire supplémentaire utile
| Chinois | Pinyin | Traduction |
|---------|--------|------------|
| 情绪 | qíng xù | émotions |
| 发泄 | fā xiè | exprimer, relâcher (émotions) |
| 释放 | shì fàng | libérer |
| 坚强 | jiān qiáng | fort, courageux |
| 脆弱 | cuì ruò | fragile |
| 眼泪 | yǎn lèi | larmes |
| 安慰 | ān wèi | consoler, réconforter |
| 心理健康 | xīn lǐ jiàn kāng | santé mentale |
---
## ✍️ Partie 7 : Expression écrite et orale
### Activité d'extension (延伸练习)
**1. Expérience personnelle :**
**Question :** 你在别人面前哭过吗?是什么时候?什么事?哭完以后你有什么感觉?跟同伴说一说。
- Avez-vous déjà pleuré devant d'autres personnes ? Quand ? Pour quelle raison ? Comment vous êtes-vous senti après avoir pleuré ? Parlez-en avec un partenaire.
**Structure suggérée :**
- 我记得有一次……
- 当时我感到……
- 哭完以后,我……
---
**2. Retenir ou ne pas retenir :**
**Question :** 你会忍着不做下面的事吗?什么时候?有什么感觉?
- Retiendriez-vous de faire les choses suivantes ? Dans quelles situations ? Quels sentiments cela provoque-t-il ?
| Action | 会忍着吗? | 什么时候? | 有什么感觉? |
|--------|-----------|----------|------------|
| 吵架 (Se disputer) | | | |
| 骂人 (Insulter) | | | |
| 哭 (Pleurer) | | | |
| 笑 (Rire) | | | |
---
## 🎯 Sujet de débat
**主题 :** "该哭就哭" vs "忍住眼泪"
- Quel point de vue soutenez-vous ?
**Pour "该哭就哭" :**
- Bon pour la santé mentale
- Réduit le stress
- Honnête avec ses émotions
**Pour "忍住眼泪" :**
- Montre la force de caractère
- Professionnel en milieu de travail
- Maintient l'image sociale
**Discutez en petits groupes et présentez vos arguments.**
---
## 🌍 Perspective culturelle
### Différences culturelles sur l'expression des émotions :
**Cultures plus "expressives" :**
- Pleurer est vu comme naturel et sain
- L'expression des émotions est encouragée
**Cultures plus "réservées" :**
- Contrôle des émotions valorisé
- "Face" sociale importante
- Expression émotionnelle vue comme faiblesse
**En Chine :**
- Traditionnellement : "以男人为中心" - les hommes ne doivent pas montrer de faiblesse
- Modernement : Évolution vers plus d'acceptation de l'expression émotionnelle
- Différences générationnelles importantes
---
## 🎭 Jeu de rôle
### Scénario : Conseiller un ami stressé
**Rôle A :** Vous êtes très stressé(e) par le travail/les études. Vous n'avez pas pleuré depuis longtemps.
**Rôle B :** Vous êtes l'ami(e) qui essaie de convaincre A qu'il/elle devrait exprimer ses émotions.
**Instructions :**
1. A explique son stress et pourquoi il/elle ne veut pas pleurer
2. B utilise les arguments du texte pour encourager A
3. Utilisez les structures : 非……不可、该V就V、以…为中心
**Expressions utiles :**
- 你压力太大了,该哭就哭吧。
- 如果忍着不哭,非生病不可。
- 不要以工作/学习为中心,要注意健康。
- 偷偷地哭也可以,总比不哭好。
---
**Date de création :** 2025-11-17
**Chapitre :** 10 / 30
**Niveau :** Intermédiaire (Zhongyi)

View File

@ -0,0 +1,450 @@
# 听力 Chapitre 13 - 我想买电子词典 (Transcription Audio Complète)
**Université:** 上海交通大学人文学院
**Classe:** 语言生中一听力课 - Develop Chinese
---
## 📖 Exploration de Texte : 我想买电子词典 (Je veux acheter un dictionnaire électronique)
Ce texte est une conversation pratique entre un étudiant et son professeur au sujet de l'achat d'un dictionnaire électronique. Il couvre le vocabulaire du shopping, les comparaisons de prix et de qualité, ainsi que les compétences de négociation en Chine.
---
## ==== 13-1 ==== Vocabulaire Essentiel (生词)
Le tableau ci-dessous présente les mots fondamentaux utilisés dans le texte pour discuter des achats électroniques et de la négociation.
| Caractères Chinois | Pinyin | Traduction Française |
|--------------------|--------|----------------------|
| 电子 | diàn zǐ | électronique |
| 词汇量 | cí huì liàng | quantité de vocabulaire |
| 纸质 | zhǐ zhì | version papier |
| 牌子 | pái zi | marque |
| 名牌 | míng pái | marque célèbre |
| 一分钱一分货 | yì fēn qián yì fēn huò | on en a pour son argent |
| 功能 | gōng néng | fonction, fonctionnalité |
| 上网 | shàng wǎng | aller sur internet |
| 讨价还价 | tǎo jià huán jià | marchander, négocier le prix |
| 还价 | huán jià | faire une contre-offre |
| 高手 | gāo shǒu | expert, as |
| 超市 | chāo shì | supermarché |
---
## ==== 13-2 ==== 练习一 - Exercice d'écoute : Structures communes
Écoutez attentivement l'enregistrement et trouvez ce que chaque groupe de phrases a en commun.
---
### 第一组 (Premier groupe) - Structure de comparaison avec 的
Structure : **Adj/Descriptif + 的 + Nombre/Quantité**
**1.** 苹果多少钱一斤?大的五块,小的三块五。
*Píng guǒ duō shao qián yì jīn? Dà de wǔ kuài, xiǎo de sān kuài wǔ.*
Combien coûtent les pommes par jin ? Les grosses 5 yuans, les petites 3,50 yuans.
**2.** 一个大学生一年要花多少钱?少的几千块,多的能花好几万。
*Yí gè dà xué shēng yì nián yào huā duō shao qián? Shǎo de jǐ qiān kuài, duō de néng huā hǎo jǐ wàn.*
Combien dépense un étudiant par an ? Peu, quelques milliers ; beaucoup, plusieurs dizaines de milliers.
**3.** 这个牌子的手机便宜的只要三百多,贵的八千多。
*Zhè ge pái zi de shǒu jī pián yi de zhǐ yào sān bǎi duō, guì de bā qiān duō.*
Les téléphones de cette marque, les moins chers coûtent juste 300 et quelques, les plus chers plus de 8000.
---
### 第二组 (Deuxième groupe) - 区别 (différence)
**1.** 农村和城市的区别越来越小。
*Nóng cūn hé chéng shì de qū bié yuè lái yuè xiǎo.*
La différence entre la campagne et la ville devient de plus en plus petite.
**2.** 这两个牌子的电脑有什么区别?
*Zhè liǎng ge pái zi de diàn nǎo yǒu shén me qū bié?*
Quelle est la différence entre ces deux marques d'ordinateurs ?
**3.** 男人和女人在智力上有区别吗?
*Nán rén hé nǚ rén zài zhì lì shàng yǒu qū bié ma?*
Y a-t-il une différence d'intelligence entre hommes et femmes ?
---
### 第三组 (Troisième groupe) - 要看 (ça dépend de)
Structure : **Sujet + 要看 + Condition**
**1.** 春节回不回家要看能不能买到火车票。
*Chūn jié huí bu huí jiā yào kàn néng bu néng mǎi dào huǒ chē piào.*
Rentrer à la maison pour le Nouvel An chinois dépend de si on peut acheter un billet de train.
**2.** 他能不能出国留学要看他的外语怎么样。
*Tā néng bu néng chū guó liú xué yào kàn tā de wài yǔ zěn me yàng.*
S'il peut étudier à l'étranger dépend de son niveau en langues étrangères.
**3.** 比赛什么时候开始要看天气情况。
*Bǐ sài shén me shí hou kāi shǐ yào kàn tiān qì qíng kuàng.*
Le début du match dépend des conditions météo.
---
### 第四组 (Quatrième groupe) - 功能 (fonction)
**1.** 你的手机有什么功能?
*Nǐ de shǒu jī yǒu shén me gōng néng?*
Quelles fonctions a ton téléphone ?
**2.** 我的电子词典有手写功能。
*Wǒ de diàn zǐ cí diǎn yǒu shǒu xiě gōng néng.*
Mon dictionnaire électronique a une fonction d'écriture manuscrite.
**3.** 功能越多,价格越贵。
*Gōng néng yuè duō, jià gé yuè guì.*
Plus il y a de fonctions, plus c'est cher.
---
### 第五组 (Cinquième groupe) - 上网 (aller sur internet)
**1.** 父母不希望孩子上网时间太长。
*Fù mǔ bù xī wàng hái zi shàng wǎng shí jiān tài cháng.*
Les parents ne veulent pas que leurs enfants passent trop de temps sur internet.
**2.** 请上网查一下什么牌子的电子词典卖得最好。
*Qǐng shàng wǎng chá yí xià shén me pái zi de diàn zǐ cí diǎn mài de zuì hǎo.*
Allez vérifier sur internet quelle marque de dictionnaire électronique se vend le mieux.
**3.** 上网看新闻、买东西、订机票真是太方便了。
*Shàng wǎng kàn xīn wén, mǎi dōng xi, dìng jī piào zhēn shì tài fāng biàn le.*
Lire les nouvelles, faire des achats, réserver des billets d'avion sur internet, c'est vraiment trop pratique.
---
### 第六组 (Sixième groupe) - 讨价还价 (marchander)
**1.** 在这个市场买东西一般都可以讨价还价。
*Zài zhè ge shì chǎng mǎi dōng xi yì bān dōu kě yǐ tǎo jià huán jià.*
Dans ce marché, on peut généralement marchander.
**2.** 老板要价很高,可是他很会还价。
*Lǎo bǎn yào jià hěn gāo, kě shì tā hěn huì huán jià.*
Le patron demande un prix élevé, mais lui sait bien négocier.
**3.** 这个词典要价一千二,他还到八百八,真是还价高手。
*Zhè ge cí diǎn yào jià yì qiān èr, tā huán dào bā bǎi bā, zhēn shì huán jià gāo shǒu.*
Ce dictionnaire était à 1200, il a négocié jusqu'à 880, c'est vraiment un expert en négociation.
---
## ==== 13-3 ==== 课文 - Texte principal : 我想买电子词典
### ==== 13-3-1 ==== Première partie : Prix et qualité
---
**老师,我想买一个电子词典,您知道多少钱吗?**
*Lǎo shī, wǒ xiǎng mǎi yí gè diàn zǐ cí diǎn, nín zhī dào duō shao qián ma?*
Professeur, je veux acheter un dictionnaire électronique, savez-vous combien ça coûte ?
---
**多少钱的都有。便宜的不到一千块钱,贵的有三四千的。**
*Duō shao qián de dōu yǒu. Pián yi de bú dào yì qiān kuài qián, guì de yǒu sān sì qiān de.*
Il y en a à tous les prix. Les moins chers coûtent moins de 1000 yuans, les plus chers 3000 à 4000.
---
**差这么多钱哪,有什么区别呀,老师?**
*Chà zhè me duō qián na, yǒu shén me qū bié ya, lǎo shī?*
Une telle différence de prix ! Quelle est la différence, professeur ?
---
**主要看词汇量的大小。一般来说,词汇量越大,词典越贵。**
*Zhǔ yào kàn cí huì liàng de dà xiǎo. Yì bān lái shuō, cí huì liàng yuè dà, cí diǎn yuè guì.*
Ça dépend principalement de la taille du vocabulaire. En général, plus le vocabulaire est grand, plus le dictionnaire est cher.
---
**另外,不同的电子词典收的纸质词典也不一样。比如有的收了新英汉词典,有的收了浪漫词典。所以还要看你自己喜欢哪种词典。**
*Lìng wài, bù tóng de diàn zǐ cí diǎn shōu de zhǐ zhì cí diǎn yě bù yí yàng. Bǐ rú yǒu de shōu le xīn yīng hàn cí diǎn, yǒu de shōu le làng màn cí diǎn. Suǒ yǐ hái yào kàn nǐ zì jǐ xǐ huan nǎ zhǒng cí diǎn.*
De plus, les différents dictionnaires électroniques intègrent différents dictionnaires papier. Par exemple, certains incluent le Nouveau dictionnaire anglais-chinois, d'autres le dictionnaire Langman. Donc ça dépend aussi du dictionnaire que tu préfères.
---
**买电子词典也要看牌子吗?**
*Mǎi diàn zǐ cí diǎn yě yào kàn pái zi ma?*
Pour acheter un dictionnaire électronique, il faut aussi regarder la marque ?
---
**最好看看牌子。名牌的电子词典可能贵一点,不过质量好啊。中国人说一分钱一分货,就是这个意思。**
*Zuì hǎo kàn kan pái zi. Míng pái de diàn zǐ cí diǎn kě néng guì yì diǎn, bú guò zhì liàng hǎo a. Zhōng guó rén shuō yì fēn qián yì fēn huò, jiù shì zhè ge yì si.*
C'est mieux de regarder la marque. Les dictionnaires de marque célèbre sont peut-être un peu plus chers, mais la qualité est bonne. Les Chinois disent "一分钱一分货" (on en a pour son argent), c'est ce que ça veut dire.
---
**可是我也不清楚什么牌子最好。这样吧,我上网查一下,明天告诉你。**
*Kě shì wǒ yě bù qīng chu shén me pái zi zuì hǎo. Zhè yàng ba, wǒ shàng wǎng chá yí xià, míng tiān gào su nǐ.*
Mais je ne sais pas non plus quelle marque est la meilleure. Voilà ce qu'on va faire : je vais chercher sur internet et je te dirai demain.
---
**谢谢老师。听说有的电子词典功能很多,是不是功能越多越好?**
*Xiè xie lǎo shī. Tīng shuō yǒu de diàn zǐ cí diǎn gōng néng hěn duō, shì bu shì gōng néng yuè duō yuè hǎo?*
Merci professeur. J'ai entendu dire que certains dictionnaires électroniques ont beaucoup de fonctions, est-ce que plus il y a de fonctions, mieux c'est ?
---
**那倒不一定。功能越多肯定价格越贵,而且有的功能你也不一定需要。**
*Nà dào bù yí dìng. Gōng néng yuè duō kěn dìng jià gé yuè guì, ér qiě yǒu de gōng néng nǐ yě bù yí dìng xū yào.*
Pas nécessairement. Plus il y a de fonctions, plus c'est cher, et certaines fonctions tu n'en as peut-être pas besoin.
---
**比如有的带MP3有的能玩游戏还有的能上网。这些功能你都需要吗**
*Bǐ rú yǒu de dài MP3, yǒu de néng wán yóu xì, hái yǒu de néng shàng wǎng. Zhè xiē gōng néng nǐ dōu xū yào ma?*
Par exemple, certains ont un MP3, certains permettent de jouer à des jeux, d'autres peuvent aller sur internet. Tu as besoin de toutes ces fonctions ?
---
**不需要。MP3我已经有了而且我用电脑上网就够了。**
*Bù xū yào. MP3 wǒ yǐ jīng yǒu le, ér qiě wǒ yòng diàn nǎo shàng wǎng jiù gòu le.*
Non. J'ai déjà un MP3, et pour internet mon ordinateur me suffit.
---
### ==== 13-3-2 ==== Deuxième partie : Négociation et lieu d'achat
---
**对了,买电子词典也能讨价还价吗?**
*Duì le, mǎi diàn zǐ cí diǎn yě néng tǎo jià huán jià ma?*
Au fait, on peut aussi marchander pour un dictionnaire électronique ?
---
**能,能。我的电子词典要一千二,我还了半天价,结果只花了八百八。**
*Néng, néng. Wǒ de diàn zǐ cí diǎn yào yì qiān èr, wǒ huán le bàn tiān jià, jié guǒ zhǐ huā le bā bǎi bā.*
Oui, oui. Mon dictionnaire électronique était à 1200, j'ai négocié pendant un bon moment, et au final j'ai payé seulement 880.
---
**哇,大山真是还价高手。你买电子词典最好带着大山一起去。**
*Wa, Dà Shān zhēn shì huán jià gāo shǒu. Nǐ mǎi diàn zǐ cí diǎn zuì hǎo dài zhe Dà Shān yì qǐ qù.*
Wow, Dashan est vraiment un expert en négociation. Pour acheter ton dictionnaire, tu ferais mieux d'emmener Dashan avec toi.
---
**好啊,到时候你得帮我还价呀。**
*Hǎo a, dào shí hou nǐ děi bāng wǒ huán jià ya.*
D'accord, quand on y sera tu devras m'aider à négocier.
---
**我应该去哪儿买?超市还是商店?**
*Wǒ yīng gāi qù nǎr mǎi? Chāo shì hái shì shāng diàn?*
Où devrais-je aller acheter ? Au supermarché ou dans un magasin ?
---
**最好去电子市场。离咱们学校最近的电子市场骑车十分钟就到了。**
*Zuì hǎo qù diàn zǐ shì chǎng. Lí zán men xué xiào zuì jìn de diàn zǐ shì chǎng qí chē shí fēn zhōng jiù dào le.*
C'est mieux d'aller au marché électronique. Le plus proche de notre école, on y arrive en 10 minutes à vélo.
---
**唉,我的自行车丢了。**
*Āi, wǒ de zì xíng chē diū le.*
Hélas, j'ai perdu mon vélo.
---
**坐汽车也行。你出了学校大门,过马路,坐五路公共汽车,两站就到了。电子市场就在马路对面。**
*Zuò qì chē yě xíng. Nǐ chū le xué xiào dà mén, guò mǎ lù, zuò wǔ lù gōng gòng qì chē, liǎng zhàn jiù dào le. Diàn zǐ shì chǎng jiù zài mǎ lù duì miàn.*
On peut aussi prendre le bus. Tu sors de la porte de l'école, tu traverses la rue, tu prends le bus numéro 5, c'est à deux arrêts. Le marché électronique est juste de l'autre côté de la rue.
---
**我知道了,谢谢老师。**
*Wǒ zhī dào le, xiè xie lǎo shī.*
J'ai compris, merci professeur.
---
## ==== 13-4 ==== 练习五 - Questions de compréhension
Selon le contenu de la deuxième partie du texte, choisissez la bonne réponse.
**一、买电子词典能不能讨价还价?**
Peut-on marchander pour un dictionnaire électronique ?
**二、到哪儿去买电子词典最好?**
Où vaut-il mieux aller pour acheter un dictionnaire électronique ?
**三、女生请男生帮她做什么?**
Qu'est-ce que la fille demande au garçon de l'aider à faire ?
---
## ==== 13-5 ==== 练习八 - Exercice à trous
Complétez les phrases avec les mots appropriés.
**一、** 电子词典的牌子很多,一定要挑**名牌**的。
Il y a beaucoup de marques de dictionnaires électroniques, il faut absolument choisir une **marque célèbre**.
**二、** 他一身上下都是**名牌**。
De la tête aux pieds, il ne porte que des **marques**.
**三、** 在自由市场买东西,你得学会**讨价还价**。
Au marché libre, tu dois apprendre à **marchander**.
**四、** 手机的**功能**虽然多,最常用的只有打电话和发短信。
Bien que les téléphones aient beaucoup de **fonctions**, les plus utilisées sont passer des appels et envoyer des SMS.
**五、** 我的手机有**上网**功能,能收电子邮件。
Mon téléphone a la fonction **internet**, il peut recevoir des e-mails.
**六、** 这两种电子词典的**区别**是词汇量不一样大。
La **différence** entre ces deux dictionnaires électroniques est la taille du vocabulaire.
**七、** 我们的商品已经打折了,不能再**还价**了。
Nos produits sont déjà en solde, on ne peut plus **négocier**.
**八、** 去中级班还是高级班**要看**考试的成绩。
Aller en classe intermédiaire ou avancée **dépend** des résultats de l'examen.
---
## 6. Structures de Phrases Notables
### 6.1. Structure comparative : 越...越... (yuè...yuè...)
Cette structure exprime une corrélation : "plus... plus...".
| Exemple Chinois | Traduction Française |
|-----------------|----------------------|
| 词汇量**越**大,词典**越**贵。 | Plus le vocabulaire est grand, plus le dictionnaire est cher. |
| 功能**越**多,价格**越**贵。 | Plus il y a de fonctions, plus c'est cher. |
---
### 6.2. Structure conditionnelle : 要看 (yào kàn)
Cette structure indique que quelque chose dépend d'une condition.
| Exemple Chinois | Traduction Française |
|-----------------|----------------------|
| 主要**要看**词汇量的大小。 | Ça dépend principalement de la taille du vocabulaire. |
| 去中级班还是高级班**要看**考试成绩。 | Aller en classe intermédiaire ou avancée dépend des résultats. |
---
### 6.3. Expression idiomatique : 一分钱一分货 (yì fēn qián yì fēn huò)
Littéralement : "un fen d'argent, un fen de marchandise"
Signification : On en a pour son argent / La qualité a un prix
---
### 6.4. Structure de description : Adj + 的 + (montant)
Utilisé pour décrire des catégories avec différentes caractéristiques.
| Exemple Chinois | Traduction Française |
|-----------------|----------------------|
| 便宜**的**不到一千块 | Les moins chers, moins de 1000 yuans |
| 贵**的**有三四千 | Les plus chers, 3000-4000 yuans |
| 大**的**五块,小**的**三块五 | Les gros 5 yuans, les petits 3,50 |
---
## 7. Synthèse des Idées Clés
### 7.1. Critères de choix d'un dictionnaire électronique
1. **词汇量** (cí huì liàng) - La taille du vocabulaire
2. **纸质词典** (zhǐ zhì cí diǎn) - Les dictionnaires papier intégrés
3. **牌子** (pái zi) - La marque
4. **功能** (gōng néng) - Les fonctionnalités
### 7.2. Conseils pratiques
- **名牌 = 质量好** : Les marques connues offrent une meilleure qualité
- **功能越多 ≠ 越好** : Plus de fonctions ne signifie pas meilleur
- **讨价还价** : La négociation est possible et même attendue
- **电子市场** : Le meilleur endroit pour acheter
---
## 📝 Points à retenir pour la compréhension orale
### Vocabulaire clé entendu dans l'audio :
1. **多少钱的都有** (duō shao qián de dōu yǒu) - il y en a à tous les prix
2. **差这么多** (chà zhè me duō) - une telle différence
3. **一般来说** (yì bān lái shuō) - en général
4. **那倒不一定** (nà dào bù yí dìng) - pas nécessairement
5. **还了半天价** (huán le bàn tiān jià) - négocié pendant un bon moment
6. **到时候** (dào shí hou) - quand le moment sera venu
7. **骑车十分钟** (qí chē shí fēn zhōng) - 10 minutes à vélo
8. **两站就到了** (liǎng zhàn jiù dào le) - c'est à deux arrêts
### Expressions importantes :
- **越...越...** - structure comparative (plus...plus...)
- **要看** - ça dépend de
- **一分钱一分货** - on en a pour son argent
- **...也行** - ...c'est aussi possible
---
**Date de création :** 2025-11-28
**Chapitre :** 13 / 30
**Type :** Transcription Audio Complète
**Niveau :** Intermédiaire (Zhongyi)

View File

@ -0,0 +1,509 @@
# 听力 Chapitre 13 - 我想买电子词典 (Je veux acheter un dictionnaire électronique)
**Université:** 上海交通大学人文学院
**Classe:** 语言生中一听力课 - Develop Chinese
---
## 💬 Partie 1 : Discussion (畅所欲言)
### 1. Votre dictionnaire électronique actuel
**Question :** 你有电子词典吗?是什么牌子的?多少钱?是什么语言的?请在括号里画√。
- Avez-vous un dictionnaire électronique ? Quelle marque ? Combien ça coûte ? Quelle langue ?
**Type de dictionnaire :**
- ( ) 英汉—汉英 (Anglais-Chinois / Chinois-Anglais)
- ( ) 日汉—汉日 (Japonais-Chinois / Chinois-Japonais)
- ( ) 韩汉—汉韩 (Coréen-Chinois / Chinois-Coréen)
- ( ) 德汉—汉德 (Allemand-Chinois / Chinois-Allemand)
- ( ) 其他 (Autre) : __________
**Informations :**
- **Marque :** __________
- **Prix :** __________
- **Langues :** __________
---
### 2. Critères d'achat importants
**Question :** 如果你想买一个电子词典,你觉得什么最重要? 请在括号里填上1-6的数字1为最重要。
- Si vous voulez acheter un dictionnaire électronique, qu'est-ce qui est le plus important pour vous ? Remplissez avec des chiffres de 1 à 6 (1 = le plus important).
- ( ) 价格 - Prix
- ( ) 质量 - Qualité
- ( ) 大小 - Taille
- ( ) 词汇量 - Nombre de mots
- ( ) 功能 - Fonctions
- ( ) 漂亮 - Apparence
---
### 3. Expérience au marché électronique
**Questions :**
1. **你去过电子市场吗?**
- Êtes-vous déjà allé(e) au marché électronique ?
2. **在那里买过什么?**
- Qu'est-ce que vous y avez acheté ?
3. **电子市场和普通市场有什么不一样?**
- Quelle est la différence entre un marché électronique et un marché ordinaire ?
4. **你满意吗?**
- Êtes-vous satisfait(e) ?
---
## 📚 Partie 2 : Vocabulaire (生词)
| N° | Chinois | Pinyin | Type | Traduction | Niveau HSK | Audio |
|----|---------|--------|------|------------|------------|-------|
| 1 | 电子 | diàn zǐ | (名) | électronique | HSK 5 | 13-1 |
| 2 | 词汇量 | cí huì liàng | (名) | nombre de mots, vocabulaire | HSK 6 | |
| 3 | 纸质 | zhǐ zhì | (名) | version papier | - | |
| 4 | 牌子 | pái zi | (名) | marque | HSK 5 | |
| 5 | 名牌 | míng pái | (名) | marque célèbre, grande marque | HSK 5 | |
| 6 | 一分钱一分货 | yì fēn qián yì fēn huò | (成) | on en a pour son argent | - | |
| 7 | 功能 | gōng néng | (名) | fonction, fonctionnalité | HSK 5 | |
| 8 | 上网 | shàng wǎng | (动) | aller sur Internet, surfer | HSK 4 | |
| 9 | 讨价还价 | tǎo jià huán jià | (成) | marchander, négocier le prix | - | |
| 10 | 还价 | huán jià | (动) | faire une contre-offre | - | |
| 11 | 高手 | gāo shǒu | (名) | expert, as | HSK 5 | |
| 12 | 超市 | chāo shì | (名) | supermarché | HSK 3 | |
---
## 🎧 Partie 3 : Exercices d'écoute
### Exercice 1 : Identifier les points communs (13-2)
**Consigne :** Écoutez attentivement l'enregistrement et trouvez ce que chaque groupe de phrases a en commun.
- **第一组** (Groupe 1) : ________________
- **第二组** (Groupe 2) : ________________
- **第三组** (Groupe 3) : ________________
- **第四组** (Groupe 4) : ________________
- **第五组** (Groupe 5) : ________________
- **第六组** (Groupe 6) : ________________
---
### Exercice 2 : Identifier les sujets de discussion (13-3)
**Consigne :** Écoutez le texte complet. À propos du dictionnaire électronique, quels aspects le professeur et l'étudiant ont-ils discuté ? Cochez les cases.
1. ( ) 价格 - Prix
2. ( ) 词汇量 - Nombre de mots
3. ( ) 功能 - Fonctions
4. ( ) 大小 - Taille
5. ( ) 重量 - Poids
6. ( ) 牌子 - Marque
7. ( ) 去哪儿买 - Où l'acheter
---
### Exercice 3 : Vrai ou Faux - Première partie (13-3-1)
**Consigne :** Selon le contenu de la première partie du texte, jugez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.
1. 电子词典便宜的也得一千多块。 ( )
- *Les dictionnaires électroniques bon marché coûtent aussi plus de 1000 yuans.*
2. 词汇量越大,电子词典越贵。 ( )
- *Plus le vocabulaire est grand, plus le dictionnaire électronique est cher.*
3. 《新英汉词典》比 Longman 词典好。 ( )
- *Le "Nouveau dictionnaire anglais-chinois" est meilleur que le dictionnaire Longman.*
4. 老师认为,电子词典功能越多越好。 ( )
- *Le professeur pense que plus il y a de fonctions, mieux c'est.*
5. 有的电子词典可以当电脑用。 ( )
- *Certains dictionnaires électroniques peuvent être utilisés comme ordinateur.*
6. 有的电子词典有游戏功能。 ( )
- *Certains dictionnaires électroniques ont des fonctions de jeu.*
7. 女生希望买一个能放 MP3 的电子词典。 ( )
- *L'étudiante espère acheter un dictionnaire électronique qui peut lire des MP3.*
---
### Exercice 4 : Questions de compréhension - Première partie (13-3-1)
**Consigne :** Selon le contenu de la première partie du texte, répondez aux questions.
1. **电子词典便宜的多少钱?贵的呢?**
- Combien coûtent les dictionnaires électroniques bon marché ? Et les chers ?
_________________________________
2. **电子词典的价格跟什么有关系?说出三个因素。**
- Le prix d'un dictionnaire électronique dépend de quoi ? Donnez trois facteurs.
_________________________________
3. **什么是"一分钱一分货"?你听到过这个句子吗?谁说的?**
- Que signifie "一分钱一分货" ? Avez-vous déjà entendu cette phrase ? Qui l'a dite ?
_________________________________
---
### Exercice 5 : QCM - Deuxième partie (13-3-2 / 13-4)
**Consigne :** Selon le contenu de la deuxième partie du texte, choisissez la bonne réponse.
**1. Le professeur peut-il l'aider à marchander ?**
- A. 能 (Oui)
- B. 不能 (Non)
- C. 不清楚 (Pas clair)
**2. Où peut-on acheter un dictionnaire électronique ?**
- A. 电子超市 (Supermarché électronique)
- B. 百货商店 (Grand magasin)
- C. 自由市场 (Marché libre)
- D. 电子市场 (Marché électronique)
**3. Que peut faire le professeur pour aider l'étudiante ?**
- A. 讨价还价 (Marchander)
- B. 介绍电子词典 (Présenter les dictionnaires électroniques)
- C. 带她去市场 (L'emmener au marché)
- D. 借给她电子词典 (Lui prêter un dictionnaire électronique)
---
### Exercice 6 : Localisation (13-3-2)
**Consigne :** Selon le contenu de la deuxième partie du texte, dessinez la position du marché électronique.
**Éléments mentionnés :**
- 学校 (L'école)
- 5 路车站 (Arrêt de bus ligne 5)
- 电子市场 (Marché électronique)
**Dessinez un plan simple montrant comment aller de l'école au marché électronique.**
```
学校 ──→ ? ──→ 5路车站 ──→ ? ──→ 电子市场
```
---
## ✍️ Partie 4 : Exercice de vocabulaire (13-5)
### Sélection de mots (il y a un mot en trop)
**Consigne :** Complétez avec les mots appropriés.
**Mots disponibles :** 上网、功能、名牌、牌子、要看、区别、要价、还价/讨价还价
> ① **请先独立填写答案**
> ② **填好后同学之间可以讨论**
> ③ **最后听录音**
1. 电子词典的____很多一定要挑____的。
*Les dictionnaires électroniques ont beaucoup de fonctions, il faut absolument choisir une grande marque.*
2. 他一身上下都是____
*Il est habillé de la tête aux pieds en grandes marques.*
3. 在自由市场买东西你得学会____
*Au marché libre, il faut apprendre à marchander.*
4. 手机的____虽然多最常用的只有打电话和发短信。
*Bien que les téléphones aient beaucoup de fonctions, les plus utilisées sont les appels et les SMS.*
5. 我的手机有____功能能收电子邮件。
*Mon téléphone a la fonction Internet, il peut recevoir des e-mails.*
6. 这两种电子词典的____是词汇量不一样大。
*La différence entre ces deux dictionnaires électroniques est que le nombre de mots n'est pas le même.*
7. 我们的商品已经打折了不能再____了。
*Nos produits sont déjà en solde, on ne peut plus négocier le prix.*
8. 去中级班还是高级班____考试的成绩。
*Pour aller en classe intermédiaire ou avancée, ça dépend des résultats de l'examen.*
---
## 💡 Partie 5 : Points de grammaire
### 1. 一分钱一分货 (On en a pour son argent)
**Signification :** Expression idiomatique qui signifie que la qualité est proportionnelle au prix payé.
**Usage :** Utilisée pour justifier un prix élevé ou pour expliquer qu'un produit bon marché ne sera pas de bonne qualité.
**Exemples :**
- 这个电子词典虽然贵,但是**一分钱一分货**。
*Ce dictionnaire électronique est cher, mais on en a pour son argent.*
- 买东西别只看价格,**一分钱一分货**。
*N'achète pas seulement en regardant le prix, on en a pour son argent.*
---
### 2. 讨价还价 / 还价 (Marchander)
**讨价还价** (tǎo jià huán jià) : Expression complète pour "marchander"
**还价** (huán jià) : Faire une contre-offre, négocier le prix
**Exemples :**
- 在自由市场买东西要学会**讨价还价**。
*Au marché libre, il faut apprendre à marchander.*
- 卖家要1000块我**还价**800块。
*Le vendeur demande 1000 yuans, j'ai fait une contre-offre à 800.*
- 超市的东西不能**还价**。
*On ne peut pas marchander au supermarché.*
**Contexte culturel :** Le marchandage est courant dans les marchés traditionnels chinois, mais pas dans les supermarchés ou magasins à prix fixes.
---
### 3. 要看 (Ça dépend de)
**Structure :** 要看 + facteur/condition
**Signification :** "Cela dépend de...", "Il faut voir..."
**Exemples :**
- 去中级班还是高级班**要看**考试的成绩。
*Pour aller en classe intermédiaire ou avancée, ça dépend des résultats de l'examen.*
- 买哪个**要看**你的预算。
*Lequel acheter dépend de ton budget.*
- 能不能去**要看**天气。
*Pouvoir y aller ou non dépend de la météo.*
---
### 4. 越...越... (Plus... plus...)
**Structure :** 越 + A + 越 + B
**Signification :** Plus A, plus B
**Exemples :**
- 词汇量**越**大,电子词典**越**贵。
*Plus le vocabulaire est grand, plus le dictionnaire est cher.*
- **越**学**越**有意思。
*Plus on étudie, plus c'est intéressant.*
- 功能**越**多**越**好吗?不一定。
*Plus il y a de fonctions, mieux c'est ? Pas nécessairement.*
---
### 5. 区别 (Différence)
**Structure :** A和B的区别是... / A和B有什么区别
**Exemples :**
- 这两种电子词典的**区别**是词汇量不一样大。
*La différence entre ces deux dictionnaires est le nombre de mots.*
- 牌子和名牌有什么**区别**
*Quelle est la différence entre "marque" et "grande marque" ?*
- 纸质词典和电子词典的**区别**很大。
*La différence entre un dictionnaire papier et électronique est grande.*
---
## 🌟 Partie 6 : Discussion approfondie
### 1. Analyse du dialogue
**Question :** 课文中的女生可能会买一个什么样的电子词典?
- Quel type de dictionnaire électronique l'étudiante du texte va-t-elle probablement acheter ?
**Critères probables :**
- Prix : __________
- Fonctions : __________
- Marque : __________
- Autres : __________
---
### 2. Votre expérience personnelle
**Questions :**
1. **你有电子词典吗?**
- Avez-vous un dictionnaire électronique ?
2. **如果有,说说你买电子词典的经过。**
- Si oui, racontez votre expérience d'achat.
3. **如果没有,你打算买吗?在价格、功能等方面有什么要求?**
- Si non, comptez-vous en acheter un ? Quelles sont vos exigences en termes de prix, fonctions, etc. ?
---
### 3. Comparaison : Dictionnaire électronique vs Application
**Débat moderne :**
| 电子词典 | 手机APP |
|---------|---------|
| **Avantages :** | **Avantages :** |
| - Spécialisé pour l'apprentissage | - Gratuit ou peu cher |
| - Batterie dure longtemps | - Toujours avec soi |
| - Pas de distraction | - Peut être mis à jour |
| **Inconvénients :** | **Inconvénients :** |
| - Cher | - Distractions (réseaux sociaux, etc.) |
| - Un appareil de plus à transporter | - Batterie se décharge vite |
| - Pas de mises à jour | - Besoin d'Internet pour certaines fonctions |
**Question :** 你更喜欢用哪个?为什么?
---
## 📝 Points clés à retenir
**Thème principal :** Acheter un dictionnaire électronique - critères de choix et conseils pratiques.
**Facteurs influençant le prix :**
1. **词汇量** - Nombre de mots
2. **功能** - Fonctions (MP3, jeux, Internet, etc.)
3. **牌子** - Marque (名牌 coûte plus cher)
4. **质量** - Qualité
**Où acheter :**
- **电子市场** - Marché électronique (可以讨价还价)
- **百货商店** - Grand magasin (prix fixe)
- **超市** - Supermarché (prix fixe)
- **网上** - En ligne
**Conseil important :**
- 一分钱一分货 - On en a pour son argent
- Ne pas acheter uniquement en fonction du prix
- Choisir selon ses besoins réels
---
## 🛍️ Partie 7 : Petit sondage (小调查)
### Activité 1 : Sondage en classe
**调查一下你们班的同学有什么样的电子词典,然后填空。**
**Exemple de rapport :**
> 我们班有___名同学___人有电子词典。用的最多的牌子是___。价格一般在___元钱到___元钱之间。
---
### Activité 2 : Recherche en ligne
**在网上查一查有什么牌子的电子词典,写出卖得最好的三个牌子。**
1. ________________
2. ________________
3. ________________
---
### Activité 3 : Fonctions courantes
**电子词典一般有哪些功能?**
Liste les fonctions courantes :
1. **查单词** - Rechercher des mots
2. **翻译** - Traduction
3. **发音** - Prononciation
4. ________________
5. ________________
6. ________________
---
## 💬 Partie 8 : Jeu de rôle - Au marché électronique
### Scénario : Acheter un dictionnaire électronique
**Rôle A - Vendeur :**
- Vous vendez des dictionnaires électroniques
- Vous proposez différentes marques et prix
- Vous essayez de vendre le plus cher possible
**Rôle B - Client :**
- Vous voulez acheter un dictionnaire électronique
- Vous avez un budget limité
- Vous devez marchander (讨价还价)
**Structure du dialogue :**
1. **Client demande le prix**
- 这个电子词典多少钱?
2. **Vendeur donne un prix élevé**
- 这个是名牌2000块。
3. **Client marchande**
- 太贵了!能便宜点儿吗?
4. **Vendeur justifie**
- 一分钱一分货!这个功能很多...
5. **Négociation**
- Client : 1500怎么样
- Vendeur : 不行不行最低1800。
6. **Accord final**
- 好吧1700成交
---
## 📖 Vocabulaire supplémentaire utile
### Appareils électroniques :
| Chinois | Pinyin | Traduction |
|---------|--------|------------|
| 电脑 | diàn nǎo | ordinateur |
| 平板电脑 | píng bǎn diàn nǎo | tablette |
| 智能手机 | zhì néng shǒu jī | smartphone |
| 电子书 | diàn zǐ shū | liseuse électronique |
| 耳机 | ěr jī | écouteurs |
| 充电器 | chōng diàn qì | chargeur |
### Marchandage :
| Chinois | Pinyin | Traduction |
|---------|--------|------------|
| 太贵了 | tài guì le | trop cher |
| 便宜点儿 | pián yi diǎnr | un peu moins cher |
| 打折 | dǎ zhé | faire une réduction |
| 最低价 | zuì dī jià | prix minimum |
| 成交 | chéng jiāo | marché conclu |
---
## 🎯 Conseils pratiques pour acheter en Chine
### 1. Au marché (可以讨价还价)
- Toujours demander le prix d'abord
- Ne pas montrer trop d'intérêt
- Proposer 50-70% du prix initial
- Être prêt à partir si le prix ne convient pas
### 2. Dans les magasins (一般不能还价)
- Supermarchés : prix fixes
- Grands magasins : prix fixes (mais promotions possibles)
- Magasins de marque : prix fixes
### 3. En ligne
- Comparer les prix sur différentes plateformes
- Lire les avis des clients
- Attention aux contrefaçons
---
**Date de création :** 2025-11-17
**Chapitre :** 13 / 30
**Niveau :** Intermédiaire (Zhongyi)

View File

@ -0,0 +1,407 @@
# 听力 Chapitre 14 - 差别 (Transcription Audio Complète)
**Université:** 上海交通大学人文学院
**Classe:** 语言生中一听力课 - Develop Chinese
---
## 📖 Exploration de Texte : 差别 (La Différence)
Ce texte raconte l'histoire de deux employés, 小王 et 小刘, qui travaillent dans le même magasin. À travers une mise en situation par leur patron, on découvre pourquoi l'un gagne plus que l'autre - une leçon sur l'initiative, la proactivité et la valeur ajoutée au travail.
---
## ==== 14-1 ==== Vocabulaire Essentiel (生词)
| Caractères Chinois | Pinyin | Traduction Française |
|--------------------|--------|----------------------|
| 差别 | chā bié | différence |
| 薪水 | xīn shuǐ | salaire |
| 公平 | gōng píng | juste, équitable |
| 汇报 | huì bào | faire un rapport, rapporter |
| 为止 | wéi zhǐ | jusqu'à |
| 箱 | xiāng | boîte, caisse |
| 西红柿 | xī hóng shì | tomate |
| 回话 | huí huà | répondre, donner une réponse |
---
## ==== 14-2 ==== 练习一 - Exercice d'écoute : Structures communes
Écoutez attentivement l'enregistrement et trouvez ce que chaque groupe de phrases a en commun.
---
### 第一组 (Premier groupe) - 耐心 (patience)
**1.** 他是一个非常耐心的老师,学生们都喜欢他。
*Tā shì yí gè fēi cháng nài xīn de lǎo shī, xué sheng men dōu xǐ huan tā.*
C'est un professeur très patient, tous les étudiants l'aiment.
**2.** 听了他的抱怨,我已经失去耐心了。
*Tīng le tā de bào yuàn, wǒ yǐ jīng shī qù nài xīn le.*
Après avoir écouté ses plaintes, j'ai déjà perdu patience.
**3.** 请耐心等待,一会儿就开您了。
*Qǐng nài xīn děng dài, yí huìr jiù kāi nín le.*
Veuillez patienter, on vous recevra dans un instant.
---
### 第二组 (Deuxième groupe) - 解释 (expliquer)
**1.** 请你解释一下这个词的意思。
*Qǐng nǐ jiě shì yí xià zhè ge cí de yì si.*
Peux-tu expliquer le sens de ce mot ?
**2.** 他不听我解释,生气地走了。
*Tā bù tīng wǒ jiě shì, shēng qì de zǒu le.*
Il n'a pas écouté mon explication et est parti en colère.
**3.** 这件事跟他解释不清楚,还是别说了。
*Zhè jiàn shì gēn tā jiě shì bù qīng chu, hái shì bié shuō le.*
On n'arrive pas à lui expliquer clairement cette affaire, mieux vaut ne rien dire.
---
### 第三组 (Troisième groupe) - 到...为止 (jusqu'à)
Structure : **到 + moment/événement + 为止**
**1.** 到现在为止,我们学了十课。
*Dào xiàn zài wéi zhǐ, wǒ men xué le shí kè.*
Jusqu'à maintenant, nous avons appris dix leçons.
**2.** 到上个月为止,他一共买过五个手机。
*Dào shàng ge yuè wéi zhǐ, tā yí gòng mǎi guò wǔ ge shǒu jī.*
Jusqu'au mois dernier, il avait acheté au total cinq téléphones.
**3.** 这是到现在为止,我到过的最漂亮的地方。
*Zhè shì dào xiàn zài wéi zhǐ, wǒ dào guò de zuì piào liang de dì fang.*
C'est l'endroit le plus beau que j'ai visité jusqu'à présent.
---
### 第四组 (Quatrième groupe) - 在...看来 (du point de vue de)
Structure : **在 + personne + 看来**
**1.** 在他看来,韩亮是个好歌手,放弃唱歌实在是太可惜了。
*Zài tā kàn lái, Hán Liàng shì ge hǎo gē shǒu, fàng qì chàng gē shí zài shì tài kě xī le.*
De son point de vue, Han Liang est un bon chanteur, abandonner la chanson est vraiment dommage.
**2.** 在广州人看来,外地人都是北方人。
*Zài Guǎng zhōu rén kàn lái, wài dì rén dōu shì běi fāng rén.*
Du point de vue des Cantonais, tous les étrangers sont des gens du Nord.
**3.** 在他看来,每个汉字都像画一样。
*Zài tā kàn lái, měi ge hàn zì dōu xiàng huà yí yàng.*
De son point de vue, chaque caractère chinois ressemble à un dessin.
---
### 第五组 (Cinquième groupe) - 公平 (équitable)
**1.** 那个商店价格公平,咱们去那儿买东西吧。
*Nà ge shāng diàn jià gé gōng píng, zán men qù nàr mǎi dōng xi ba.*
Les prix de ce magasin sont justes, allons y faire nos achats.
**2.** 别人的工资都涨了,而他没涨,他觉得老板很不公平。
*Bié rén de gōng zī dōu zhǎng le, ér tā méi zhǎng, tā jué de lǎo bǎn hěn bù gōng píng.*
Le salaire des autres a augmenté, mais pas le sien, il trouve que le patron est très injuste.
**3.** 我们希望能公平地参加考试。
*Wǒ men xī wàng néng gōng píng de cān jiā kǎo shì.*
Nous espérons pouvoir participer à l'examen de manière équitable.
---
## ==== 14-3 ==== 课文 - Texte principal : 差别
### ==== 14-3-1 ==== Première partie
---
**小王和小刘在同一家商店工作。他们俩年龄一样大,拿一样的薪水。**
*Xiǎo Wáng hé Xiǎo Liú zài tóng yì jiā shāng diàn gōng zuò. Tā men liǎ nián líng yí yàng dà, ná yí yàng de xīn shuǐ.*
Xiao Wang et Xiao Liu travaillent dans le même magasin. Ils ont le même âge et touchent le même salaire.
---
**一段时间以后,小刘的工资涨了不少,可小王一点没变。**
*Yí duàn shí jiān yǐ hòu, Xiǎo Liú de gōng zī zhǎng le bù shǎo, kě Xiǎo Wáng yì diǎn méi biàn.*
Après un certain temps, le salaire de Xiao Liu a beaucoup augmenté, mais celui de Xiao Wang n'a pas changé du tout.
---
**小王觉得老板不公平。终于有一天,他找到老板。**
*Xiǎo Wáng jué de lǎo bǎn bù gōng píng. Zhōng yú yǒu yì tiān, tā zhǎo dào lǎo bǎn.*
Xiao Wang trouvait le patron injuste. Finalement, un jour, il est allé voir le patron.
---
**老板一边耐心地听他抱怨,一边在心里想着怎么向他解释他和小刘之间的差别。**
*Lǎo bǎn yì biān nài xīn de tīng tā bào yuàn, yì biān zài xīn lǐ xiǎng zhe zěn me xiàng tā jiě shì tā hé Xiǎo Liú zhī jiān de chā bié.*
Le patron écoutait patiemment ses plaintes tout en réfléchissant à comment lui expliquer la différence entre lui et Xiao Liu.
---
**"小王,"老板说,"你现在到自由市场上去一下,看看今天早晨有什么卖的。"**
*"Xiǎo Wáng," lǎo bǎn shuō, "nǐ xiàn zài dào zì yóu shì chǎng shàng qù yí xià, kàn kan jīn tiān zǎo chen yǒu shén me mài de."*
"Xiao Wang," dit le patron, "va faire un tour au marché libre et regarde ce qu'on vend ce matin."
---
**小王从市场上回来向老板汇报说:"今天早晨市场上只有一个农民拉了一车土豆在卖。"**
*Xiǎo Wáng cóng shì chǎng shàng huí lái xiàng lǎo bǎn huì bào shuō: "Jīn tiān zǎo chen shì chǎng shàng zhǐ yǒu yí ge nóng mín lā le yí chē tǔ dòu zài mài."*
Xiao Wang revint du marché et rapporta au patron : "Ce matin au marché, il n'y a qu'un paysan qui vend une charrette de pommes de terre."
---
**"有多少?"老板问。**
*"Yǒu duō shao?" lǎo bǎn wèn.*
"Combien y en a-t-il ?" demanda le patron.
---
**小王赶快戴上帽子又跑到市场上,然后回来告诉老板一共四十袋土豆。**
*Xiǎo Wáng gǎn kuài dài shàng mào zi yòu pǎo dào shì chǎng shàng, rán hòu huí lái gào su lǎo bǎn yí gòng sì shí dài tǔ dòu.*
Xiao Wang mit vite son chapeau et retourna en courant au marché, puis revint dire au patron qu'il y avait quarante sacs de pommes de terre.
---
**"价格是多少?"**
*"Jià gé shì duō shao?"*
"Quel est le prix ?"
---
**小王又第三次跑到市场上问来了价格。**
*Xiǎo Wáng yòu dì sān cì pǎo dào shì chǎng shàng wèn lái le jià gé.*
Xiao Wang courut une troisième fois au marché pour demander le prix.
---
### ==== 14-3-2 ==== Deuxième partie
---
**"好吧,"老板对他说,"现在你坐椅子上,一句话也不要说,看看别人怎么说。"**
*"Hǎo ba," lǎo bǎn duì tā shuō, "xiàn zài nǐ zuò yǐ zi shàng, yí jù huà yě bú yào shuō, kàn kan bié rén zěn me shuō."*
"Très bien," lui dit le patron, "maintenant assieds-toi sur cette chaise, ne dis pas un mot, et regarde comment font les autres."
---
**老板找来小刘,对他说:"你到自由市场上去一下,看看今天早晨有什么卖的。"**
*Lǎo bǎn zhǎo lái Xiǎo Liú, duì tā shuō: "Nǐ dào zì yóu shì chǎng shàng qù yí xià, kàn kan jīn tiān zǎo chen yǒu shén me mài de."*
Le patron fit venir Xiao Liu et lui dit : "Va faire un tour au marché libre et regarde ce qu'on vend ce matin."
---
**小刘很快就从市场上回来了,向老板汇报说:"到现在为止只有一个农民在卖土豆,一共四十袋,价格是十二块钱一袋。"**
*Xiǎo Liú hěn kuài jiù cóng shì chǎng shàng huí lái le, xiàng lǎo bǎn huì bào shuō: "Dào xiàn zài wéi zhǐ zhǐ yǒu yí ge nóng mín zài mài tǔ dòu, yí gòng sì shí dài, jià gé shì shí èr kuài qián yí dài."*
Xiao Liu revint très vite du marché et rapporta au patron : "Jusqu'à présent, il n'y a qu'un paysan qui vend des pommes de terre, quarante sacs au total, au prix de douze yuans le sac."
---
**"土豆质量很不错,所以他带回来一个让老板看看。"**
*"Tǔ dòu zhì liàng hěn bú cuò, suǒ yǐ tā dài huí lái yí ge ràng lǎo bǎn kàn kan."*
"La qualité des pommes de terre est très bonne, alors il en a rapporté une pour que le patron puisse voir."
---
**他还说,这个农民一个钟头以后还会弄来几箱西红柿。**
*Tā hái shuō, zhè ge nóng mín yí ge zhōng tóu yǐ hòu hái huì nòng lái jǐ xiāng xī hóng shì.*
Il ajouta que ce paysan apporterait aussi quelques caisses de tomates dans une heure.
---
**在小刘看来价格非常公平,昨天他们店里的西红柿卖得很快,剩下的已经不多了。**
*Zài Xiǎo Liú kàn lái jià gé fēi cháng gōng píng, zuó tiān tā men diàn lǐ de xī hóng shì mài de hěn kuài, shèng xià de yǐ jīng bù duō le.*
Du point de vue de Xiao Liu, le prix était très raisonnable. Hier, les tomates de leur magasin s'étaient vendues très vite, il n'en restait plus beaucoup.
---
**小刘想,这么便宜的西红柿老板肯定会买些的。**
*Xiǎo Liú xiǎng, zhè me pián yi de xī hóng shì lǎo bǎn kěn dìng huì mǎi xiē de.*
Xiao Liu pensa que des tomates si bon marché, le patron en achèterait sûrement.
---
**所以他不仅带回了一个西红柿让老板看看,而且把那个农民也带来了。他现在正在外面等着回话呢。**
*Suǒ yǐ tā bù jǐn dài huí le yí ge xī hóng shì ràng lǎo bǎn kàn kan, ér qiě bǎ nà ge nóng mín yě dài lái le. Tā xiàn zài zhèng zài wài miàn děng zhe huí huà ne.*
Alors non seulement il a rapporté une tomate pour que le patron puisse voir, mais il a aussi amené le paysan avec lui. Il attend dehors une réponse en ce moment.
---
**这时老板转向了小王,说:"现在你肯定知道为什么小刘的薪水比你高了吧。"**
*Zhè shí lǎo bǎn zhuǎn xiàng le Xiǎo Wáng, shuō: "Xiàn zài nǐ kěn dìng zhī dào wèi shén me Xiǎo Liú de xīn shuǐ bǐ nǐ gāo le ba."*
À ce moment-là, le patron se tourna vers Xiao Wang et dit : "Maintenant tu sais sûrement pourquoi le salaire de Xiao Liu est plus élevé que le tien."
---
## ==== 14-4 ==== 练习七 - Exercice à trous
Complétez les phrases avec les mots appropriés.
**一、** 世界上没有完全的**公平**,你只能去适应社会。
Dans le monde, il n'y a pas d'**équité** parfaite, tu ne peux que t'adapter à la société.
**二、** **到**去年**为止**,他已经开了五家商店。
**Jusqu'à** l'année dernière, il avait déjà ouvert cinq magasins.
**三、** 这件事怎么跟他**解释**呢?
Comment lui **expliquer** cette affaire ?
**四、** 孩子太吵了,妈妈已经没有**耐心**了。
Les enfants sont trop bruyants, maman n'a plus de **patience**.
**五、** **在他看来**,每天能和家人一起吃晚饭是最幸福的。
**De son point de vue**, pouvoir dîner chaque jour avec sa famille est le plus grand bonheur.
**六、** 老板觉得很难跟他**解释**,为什么他的工资那么低。
Le patron trouve difficile de lui **expliquer** pourquoi son salaire est si bas.
**七、** 他在北京生活了五年,他的汉语**肯定**不错。
Il a vécu cinq ans à Pékin, son chinois est **sûrement** bon.
**八、** **在学生们看来**,最难的不是考试,而是找工作。
**Du point de vue des étudiants**, le plus difficile n'est pas les examens, mais trouver un travail.
**九、** **到**上个月**为止**,我学了三年汉语了。
**Jusqu'au** mois dernier, j'avais étudié le chinois pendant trois ans.
**十、** 我们工作时间一样,可是他的工资比我高得多,真不**公平**。
Nous travaillons le même nombre d'heures, mais son salaire est bien plus élevé que le mien, c'est vraiment in**juste**.
---
## 6. Structures de Phrases Notables
### 6.1. Structure temporelle : 到...为止 (dào...wéi zhǐ)
Cette structure signifie "jusqu'à" un certain point dans le temps.
| Exemple Chinois | Traduction Française |
|-----------------|----------------------|
| **到**现在**为止**,我们学了十课。 | Jusqu'à maintenant, nous avons appris dix leçons. |
| **到**上个月**为止**,他一共买过五个手机。 | Jusqu'au mois dernier, il avait acheté cinq téléphones. |
---
### 6.2. Structure de point de vue : 在...看来 (zài...kàn lái)
Cette structure exprime le point de vue de quelqu'un.
| Exemple Chinois | Traduction Française |
|-----------------|----------------------|
| **在他看来**,每个汉字都像画一样。 | De son point de vue, chaque caractère ressemble à un dessin. |
| **在小刘看来**,价格非常公平。 | Du point de vue de Xiao Liu, le prix était très raisonnable. |
---
### 6.3. Structure d'actions simultanées : 一边...一边... (yì biān...yì biān...)
Cette structure exprime deux actions faites en même temps.
| Exemple Chinois | Traduction Française |
|-----------------|----------------------|
| 老板**一边**耐心地听他抱怨,**一边**在心里想着... | Le patron écoutait patiemment ses plaintes **tout en** réfléchissant... |
---
### 6.4. Structure de progression : 不仅...而且... (bù jǐn...ér qiě...)
Cette structure signifie "non seulement... mais aussi...".
| Exemple Chinois | Traduction Française |
|-----------------|----------------------|
| 他**不仅**带回了一个西红柿,**而且**把那个农民也带来了。 | **Non seulement** il a rapporté une tomate, **mais en plus** il a amené le paysan. |
---
## 7. Synthèse des Idées Clés
### 7.1. La morale de l'histoire
L'histoire illustre la différence entre un employé passif (小王) et un employé proactif (小刘) :
| 小王 (Passif) | 小刘 (Proactif) |
|---------------|-----------------|
| 3 allers-retours au marché | 1 seul aller-retour |
| Répond seulement aux questions | Anticipe les besoins |
| Rapporte les faits basiques | Analyse la situation |
| Ne prend pas d'initiative | Ramène un échantillon + le vendeur |
### 7.2. Vocabulaire du travail
- **薪水/工资** (xīn shuǐ/gōng zī) - salaire
- **涨工资** (zhǎng gōng zī) - augmentation de salaire
- **汇报** (huì bào) - faire un rapport
- **回话** (huí huà) - donner une réponse
---
## 📝 Points à retenir pour la compréhension orale
### Vocabulaire clé entendu dans l'audio :
1. **同一家商店** (tóng yì jiā shāng diàn) - le même magasin
2. **一段时间以后** (yí duàn shí jiān yǐ hòu) - après un certain temps
3. **终于有一天** (zhōng yú yǒu yì tiān) - finalement un jour
4. **赶快戴上帽子** (gǎn kuài dài shàng mào zi) - mettre vite son chapeau
5. **一句话也不要说** (yí jù huà yě bú yào shuō) - ne dis pas un mot
6. **正在外面等着** (zhèng zài wài miàn děng zhe) - est en train d'attendre dehors
7. **转向** (zhuǎn xiàng) - se tourner vers
### Expressions importantes :
- **到...为止** - jusqu'à
- **在...看来** - du point de vue de
- **一边...一边...** - faire deux choses en même temps
- **不仅...而且...** - non seulement... mais aussi...
---
**Date de création :** 2025-11-28
**Chapitre :** 14 / 30
**Type :** Transcription Audio Complète
**Niveau :** Intermédiaire (Zhongyi)

View File

@ -34,6 +34,8 @@
| 8 | 大概 | dà gài | (副) | probablement, environ | HSK 4 | |
| 9 | 实际上 | shí jì shàng | (副) | en fait, en réalité | HSK 5 | |
| 10 | 毫无用处 | háo wú yòng chu | | complètement inutile | - | |
| 11 | 心烦 | xīn fán | (形) | être contrarié, agacé, irrité | HSK 5 | |
| 12 | 比不上 | bǐ bu shàng | | ne pas être aussi bon que, être inférieur à | HSK 4 | |
---

View File

@ -46,6 +46,7 @@
| 11 | 吃惊 | chī jīng | (形) | être surpris, étonné | HSK 4 | |
| 12 | 果然 | guǒ rán | (副) | comme prévu, effectivement | HSK 5 | |
| 13 | 贪心 | tān xīn | (形) | cupide, avide | HSK 5 | |
| 14 | 寻找 | xún zhǎo | (动) | chercher, rechercher | HSK 5 | |
---

View File

@ -50,6 +50,8 @@
| 11 | 收藏 | shōu cáng | (动) | collectionner | HSK 5 | |
| 12 | 创造 | chuàng zào | (动) | créer | HSK 5 | |
| 13 | 奇迹 | qí jì | (名) | miracle | HSK 6 | |
| 14 | 这样 | zhè yàng | (代/副) | comme ça, de cette manière, ainsi | HSK 3 | |
| 15 | 压力 | yā lì | (名) | pression, stress | HSK 4 | |
---

View File

@ -0,0 +1,355 @@
# 写作 Chapter 4 - 饭店评价 (Fàndiàn Píngjià - Restaurant Review)
## 一. 小组讨论,可以从哪些方面来评价一个饭店
**Yī. Xiǎozǔ tǎolùn, kěyǐ cóng nǎxiē fāngmiàn lái píngjià yī gè fàndiàn**
**讨论:** 从哪些方面来评价一个饭店?上来写。
---
## 二. 写出下面图片表示的饭店评价的6个方面
**Èr. Xiě chū xiàmiàn túpiàn biǎoshì de fàndiàn píngjià de liù gè fāngmiàn**
**示例菜单:**
| 菜品 | 价格 |
|------|------|
| 青椒肉片 | 20元 |
| 芹菜肉片 | 20元 |
| 莴笋肉片 | 20元 |
| 玉米肉沫 | 15元 |
**评价示例(吉府餐 - 8积分**
- **我的总体评价:** 很满意,请点击星星打分
- **口味:** 味道还不错,再接再厉哟
- **服务:** 服务一级棒,好贴心呀
- **环境:** 环境超级好,好喜欢
---
## 三. 用中文解释下面词语的意思并按照6个方面将词语分类填表
**Sān. Yòng Zhōngwén jiěshì xiàmiàn cíyǔ de yìsi, bìng ànzhào liù gè fāngmiàn jiāng cíyǔ fēnlèi tián biǎo**
**词语列表:**
1. **火** (huǒ) - 生意很好,很受欢迎
2. **人山人海** (rén shān rén hǎi) - 很多人,人特别多
3. **排队** (pái duì) - 站成一排等待
4. **装修** (zhuāngxiū) - 店里的设计和装饰
5. **推荐** (tuījiàn) - 建议别人去尝试
6. **招牌菜** (zhāopái cài) - 饭店最有名的菜
7. **口感** (kǒugǎn) - 吃东西时嘴里的感觉
8. **油腻** (yóunì) - 油很多,不清爽
9. **味道** (wèidào) - 食物的口味
10. **人均消费** (rénjūn xiāofèi) - 平均每个人花的钱
11. **性价比** (xìngjiàbǐ) - 质量和价格的比较
12. **态度** (tàidu) - 服务员对待客人的方式
13. **上菜速度** (shàng cài sùdù) - 菜送上来的快慢
14. **总体上** (zǒngtǐ shàng) - 整体来说
15. **满意** (mǎnyì) - 觉得好,没有不满
16. **好评** (hǎopíng) - 好的评价
**分类填表:**
| 方面 | 词语 |
|------|------|
| 第一方面(生意) | |
| 第二方面(环境) | |
| 第三方面(菜品) | |
| 第四方面(价格) | |
| 第五方面(服务) | |
| 第六方面(总体) | |
---
## 四. 小组合作,根据图片,用给出的两个词语写句子
**Sì. Xiǎozǔ hézuò, gēnjù túpiàn, yòng gěi chū de liǎng gè cíyǔ xiě jùzi**
句子不可以太简单。
1. **火:**
2. **人山人海:**
3. **排队:**
4. **推荐:**
5. **性价比:**
6. **满意:**
---
## 五. 选择一个你喜欢的饭店,进行评价
**Wǔ. Xuǎnzé yī gè nǐ xǐhuan de fàndiàn, jìnxíng píngjià**
**要求:**
1. 至少使用以下词语中的4个。
2. 时间10分钟
**可用词语:**
火、人山人海、排队、装修、推荐、招牌菜、口感、油腻、味道、人均消费、性价比、态度、上菜速度、满意、好评
**评价模板:**
| 项目 | 内容 |
|------|------|
| 饭店名字 | |
| 位置 | (什么路?靠近哪里?) |
| 菜系 | (上海菜?法国菜?) |
| 生意 | |
| 环境 | |
| 菜品 | 介绍1-2个菜 |
| 服务 | |
| 价格 | |
| 总体评价 | |
---
## 六. 4人一组组内互相交流自己写的内容
**Liù. Sì rén yī zǔ, zǔ nèi xiānghù jiāoliú zìjǐ xiě de nèiróng**
每组找出1-2个第三部分没有的其他好词上来写并把句子说给全班同学听。
**自己组的词语:**
1.
2.
**其他组的词语:**
1.
2.
3.
4.
5.
---
## 七. 小组合作学习范文
**Qī. Xiǎozǔ hézuò xuéxí fànwén**
**任务:**
1. 找出以下7个词语学习含有这些词语的句子火、人山人海、排队、推荐、性价比、总体上、满意
2. 找出其他值得学习的词语和句子。
### 范文:"外婆家"餐厅
很早就听说杭州菜餐厅"外婆家"的生意很**火****于是**上周六我跟朋友一起去"外婆家"徐汇店吃了一顿饭。这里周末**果然**是**人山人海**,还好我们已经提前预订了,**否则排队**至少要一个小时。店里环境不错,**装修**很新,不过有点暗。
> Hěn zǎo jiù tīngshuō Hángzhōu cài cāntīng "Wàipó jiā" de shēngyì hěn **huǒ**, **yúshì** shàng zhōuliù wǒ gēn péngyou yīqǐ qù "Wàipó jiā" Xúhuì diàn chī le yī dùn fàn. Zhèlǐ zhōumò **guǒrán** shì **rén shān rén hǎi**, hái hǎo wǒmen yǐjīng tíqián yùdìng le, **fǒuzé pái duì** zhìshǎo yào yī gè xiǎoshí. Diàn lǐ huánjìng bùcuò, **zhuāngxiū** hěn xīn, búguò yǒudiǎn àn.
我们**按照**网友的**推荐**点了他们的两个**招牌菜**——外婆红烧肉和茶香鸡。红烧肉**口感**不是很**油腻**,茶香鸡有一点咸,不过鸡肉很嫩,还有茶叶的香味,**味道**很特别。**另外**还点了青豆泥,甜甜的,也很清爽,**搭配**咸咸的鸡肉超**赞**
> Wǒmen **ànzhào** wǎngyǒu de **tuījiàn** diǎn le tāmen de liǎng gè **zhāopái cài** —— Wàipó hóngshāoròu hé cháxiāng jī. Hóngshāoròu **kǒugǎn** bú shì hěn **yóunì**, cháxiāng jī yǒu yīdiǎn xián, búguò jīròu hěn nèn, hái yǒu cháyè de xiāngwèi, **wèidào** hěn tèbié. **Lìngwài** hái diǎn le qīngdòu ní, tiántián de, yě hěn qīngshuǎng, **dāpèi** xiánxián de jīròu chāo **zàn**!
网上说外婆家**人均消费**在70块左右。我们点的三个菜一共才花了不到100块**性价比**超高。服务**方面**,服务员的**态度**非常热情,**上菜速度**也很快。我对这家餐厅**总体上**十分**满意**,可以给五星**好评**。
> Wǎngshàng shuō Wàipó jiā **rénjūn xiāofèi** zài qīshí kuài zuǒyòu. Wǒmen diǎn de sān gè cài yīgòng cái huā le bú dào yībǎi kuài, **xìngjiàbǐ** chāo gāo. Fúwù **fāngmiàn**, fúwùyuán de **tàidu** fēicháng rèqíng, **shàng cài sùdù** yě hěn kuài. Wǒ duì zhè jiā cāntīng **zǒngtǐ shàng** shífēn **mǎnyì**, kěyǐ gěi wǔ xīng **hǎopíng**.
---
## 八. 词语练习
**Bā. Cíyǔ liànxí**
### 1. 于是 (yúshì - donc, alors, par conséquent)
**1) 很早就听说杭州菜餐厅"外婆家"的生意很火___上周六我跟朋友一起去"外婆家"徐汇店吃了一顿饭。**
- ✓ **于是**上周六我跟朋友一起去"外婆家"徐汇店吃了一顿饭。
**2) 服务员说这个肉搭配红酒最合适于是___**
- (完成句子)
**3) ___饭店里人很多于是我们拿了一个号码开始排队。**
- (完成句子)
---
### 2. 果然 (guǒrán - comme prévu, effectivement)
**1) 听说"外婆家"的生意很火周末过去吃饭发现那里___是人山人海。**
- ✓ **果然**是人山人海。
**2) 网友推荐的这个甜品___好吃一份吃完我们又点了第二份。**
- ✓ 网友推荐的这个甜品**果然**好吃。
**3) ___这家餐厅的性价比很高。**
- (完成句子)
---
### 3. 否则 (fǒuzé - sinon, autrement)
**1) 还好我们已经提前预订了___排队至少要一个小时。**
- ✓ **否则**排队至少要一个小时。
**2) 预订酒店前可以先了解一下网上的评价否则___**
- (完成句子)
**3) ___否则___**
- (造句)
---
### 4. 按照 (ànzhào - selon, conformément à)
**1) 我们___网友的推荐点了他们的两个招牌菜——外婆红烧肉和茶香鸡。**
- ✓ 我们**按照**网友的推荐点了。
**2) 按照规定,如果不能来上课要向老师请假,否则就是旷课。**
- Ànzhào guīdìng, rúguǒ bù néng lái shàngkè yào xiàng lǎoshī qǐngjià, fǒuzé jiù shì kuàngkè.
**3) 按照中国人的习惯___**
- (完成句子)
---
### 5. 另外 (lìngwài - de plus, en outre)
**1) 我们点了外婆红烧肉和茶香鸡___还点了青豆泥。**
- ✓ **另外**还点了青豆泥。
**2) 这家饭店的菜品和环境都令人满意,另外,服务也很好。**
- Zhè jiā fàndiàn de càipǐn hé huánjìng dōu lìng rén mǎnyì, lìngwài, fúwù yě hěn hǎo.
**3) ___另外口感也很油腻。**
- (完成句子)
---
## 九. 书面语练习
**Jiǔ. Shūmiànyǔ liànxí - Exercices de style écrit**
**Transformer les phrases orales en style écrit formel:**
1. **口语:** 这里周末真的是有特别多的人。还好我们已经提前预订了,如果没有预订的话排队至少要一个小时。
- **书面语:** 这里周末**果然**是**人山人海**。还好我们已经提前预订了,**否则**排队至少要一个小时。
2. **口语:** 红烧肉吃起来的感觉不是很油腻。
- **书面语:** 红烧肉**口感**不是很油腻。
3. **口语:** 另外还点了青豆泥,甜甜的,也很清爽,跟咸咸的鸡肉一起吃超赞!
- **书面语:** 另外还点了青豆泥,甜甜的,也很清爽,**搭配**咸咸的鸡肉超赞!
4. **口语:** 网上说外婆家平均一个人花的钱在70块左右。
- **书面语:** 网上说外婆家**人均消费**在70块左右。
---
## 十. 课后作业:评价一个饭店
**Shí. Kèhòu zuòyè: Píngjià yī gè fàndiàn**
**内容:** 分三段写
- 第一段:写饭店的位置、菜系、生意和环境
- 第二段写他们的1-2个菜
- 第三段:写价格、服务和总体评价
### 形式从AB中选一个做
**A小组报告**
1. 4人一组每组5分钟每人说的时间大概相同。
2. 需要做PPT最好加上图片或插画。PPT上不能有句子但是要写关键词。
3. 如果是学过的词语,请用蓝色标出。
4. 介绍时不要读稿子,眼睛看着同学。
**B写作文**
- 字数为200字左右包括标点
### 语言要求:
**A. 下面的词语中至少使用7个**
火、人山人海、提前、排队、装修、推荐、招牌菜、口感、油腻、味道、搭配、人均消费、性价比、态度、上菜速度、总体上、满意、赞、好评
**B. 下面的词语中至少使用3个**
于是、果然、否则、按照、另外
---
## 附:小组报告评价表
**Fù: Xiǎozǔ bàogào píngjià biǎo**
### 学生评价(以小组为单位):
| 评价项目 | 评分 |
|----------|------|
| 1. 声音是不是足够大? | ① ② ③ ④ ⑤ (足够大) |
| 2. 你们听懂了百分之多少? | ___% 听不懂是因为___ |
| 3. 说得是不是有意思? | ① ② ③ ④ ⑤ (非常有意思) 最有意思的是___ |
| 4. 说的时候,是不是一直看着同学? | ① ② ③ ④ ⑤ (一直看) |
| 5. PPT是不是很好简单清楚 | ① ② ③ ④ ⑤ (非常好) |
| 6. 可以提高的是 | ___ |
### 老师评价:
1. 总体时间控制好不好?
2. 每个人的时间是否平衡?
3. 内容是不是完整?
4. 老师印象深刻的一点:
5. 不同部分之间的关联度如何?(语言、逻辑……)
6. 语言评价(复杂度、准确度、流利度是否合适)
---
## 十一. 复习
**Shíyī. Fùxí - Révision**
**填空练习 - Complétez le texte:**
很早就听说杭州菜餐厅"外婆家"的生意很______于是上周六我跟朋友一起去"外婆家"徐汇店吃了一顿饭。这里周末___果然是人很多还好我们已经提前预订了___不然/否则)排队至少要一个小时。店里环境不错,装修很新,不过有点暗。
我们___根据/按照网友的推荐点了他们的两个招牌菜——外婆红烧肉和茶香鸡。红烧肉不是很油腻茶香鸡有一点咸不过鸡肉很嫩还有茶叶的香味味道很特别。___另外还点了青豆泥甜甜的也很清爽搭配咸咸的鸡肉超赞
网上说外婆家人均消费在70块左右。我们点的三个菜一共才花了不到100块___性价比超高。服务方面服务员的___态度非常热情上菜速度也很快。我对这家餐厅___总体上非常满意可以给五星___评价/好评)。
---
## 词语表
**Cíyǔ biǎo - Vocabulary List**
| 序号 | 词语 | 拼音 | HSK等级 |
|------|------|------|---------|
| 1 | 生意 | shēngyì | HSK 4 |
| 2 | 火 | huǒ | - |
| 3 | 于是 | yúshì | HSK 4 |
| 4 | 果然 | guǒrán | HSK 5 |
| 5 | 人山人海 | rén shān rén hǎi | - |
| 6 | 提前 | tíqián | HSK 4 |
| 7 | 否则 | fǒuzé | HSK 4 |
| 8 | 排队 | pái duì | HSK 4 |
| 9 | 至少 | zhìshǎo | HSK 4 |
| 10 | 装修 | zhuāngxiū | HSK 5 |
| 11 | 按照 | ànzhào | HSK 4 |
| 12 | 推荐 | tuījiàn | HSK 5 |
| 13 | 招牌菜 | zhāopái cài | - |
| 14 | 口感 | kǒugǎn | - |
| 15 | 油腻 | yóunì | - |
| 16 | 嫩 | nèn | - |
| 17 | 味道 | wèidào | HSK 4 |
| 18 | 另外 | lìngwài | HSK 4 |
| 19 | 清爽 | qīngshuǎng | - |
| 20 | 搭配 | dāpèi | - |
| 21 | 赞 | zàn | - |
| 22 | 人均消费 | rénjūn xiāofèi | - |
| 23 | 性价比 | xìngjiàbǐ | - |
| 24 | 方面 | fāngmiàn | HSK 4 |
| 25 | 态度 | tàidu | HSK 4 |
| 26 | 速度 | sùdù | HSK 4 |
| 27 | 总体上 | zǒngtǐ shàng | - |
| 28 | 满意 | mǎnyì | HSK 3 |
| 29 | 好评 | hǎopíng | - |
---
**上海交通大学人文学院**
**语言生中一写作课**

View File

View File

@ -0,0 +1 @@
第十三课 我想买电子词典 学习词语 生词 电子 词汇量 纸质 牌子 名牌 一分钱一分货 功能 上网 讨价还价 还价 高手 超市

View File

@ -0,0 +1 @@
练习一。请仔细听录音,找出每组句子有什么共同的地方。第一组。1.苹果多少钱一斤?大的五块,小的三块五。2.一个大学生一年要花多少钱?少的几千块,多的能花好几万。3.这个牌子的手机便宜的只要三百多,贵的八千多。第二组。1.农村和城市的区别越来越小。2.这两个牌子的电脑有什么区别?3.男人和女人在智力上有区别吗?第三组。1.春节回不回家要看能不能买到火车票。2.他能不能出国留学要看他的外语怎么样。3.比赛什么时候开始要看天气情况。第四组。1.你的手机有什么功能?2.我的电子词典有手写功能。3.功能越多,价格越贵。第五组。1.父母不希望孩子上网时间太长。2.请上网查一下什么牌子的电子词典卖得最好。3.上网看新闻、买东西、订机票真是太方便了。第六组。1.在这个市场买东西一般都可以讨价还价。2.老板要价很高,可是他很会还价。3.这个词典要价一千二,他还到八百八,真是还价高手。

View File

@ -0,0 +1 @@
我想买电子词典。老师,我想买一个电子词典,您知道多少钱吗?多少钱的都有。便宜的不到一千块钱,贵的有三四千的。差这么多钱哪,有什么区别呀,老师?主要看词汇量的大小。一般来说,词汇量越大,词典越贵。另外,不同的电子词典收的纸质词典也不一样。比如,有的收了新英汉词典,有的收了浪漫词典。所以,还要看你自己喜欢哪种词典。买电子词典也要看牌子吗?最好看看牌子。名牌的电子词典可能贵一点,不过质量好啊。中国人说一分钱一分货,就是这个意思。可是,我也不清楚什么牌子最好。这样吧,我上网查一下,明天告诉你。谢谢老师。听说有的电子词典功能很多,是不是功能越多越好?那倒不一定。功能越多肯定价格越贵。而且有的功能你也不一定需要。比如有的带MP3有的能玩游戏还有的能上网。这些功能你都需要吗?不需要。MP3我已经有了而且我用电脑上网就够了。

View File

@ -0,0 +1 @@
对了,买电子词典也能讨价还价吗?能,能。我的电子词典要一千二,我还了半天价,结果只花了八百八。哇,大山真是还价高手。你买电子词典最好带着大山一起去。好啊,到时候你得帮我还价呀。我应该去哪儿买?超市还是商店?最好去电子市场。离咱们学校最近的电子市场骑车十分钟就到了。唉,我的自行车丢了。坐汽车也行。你出了学校大门,过马路,坐五路公共汽车,两站就到了。电子市场就在马路对面。我知道了,谢谢老师。

View File

@ -0,0 +1 @@
课文我想买电子词典老师,我想买一个电子词典,您知道多少钱吗?多少钱的都有。便宜的不到一千块钱,贵的有三四千的。差这么多钱哪,有什么区别呀,老师?主要看词汇量的大小。一般来说,词汇量越大,词典越贵。另外,不同的电子词典收的纸质词典也不一样。比如有的收了新英汉词典,有的收了浪漫词典。所以还要看你自己喜欢哪种词典。买电子词典也要看牌子吗?最好看看牌子。名牌的电子词典可能贵一点,不过质量好啊。中国人说一分钱一分货,就是这个意思。可是我也不清楚什么牌子最好。这样吧,我上网查一下,明天告诉你。谢谢老师。听说有的电子词典功能很多,是不是功能越多越好?那倒不一定。功能越多肯定价格越贵,而且有的功能你也不一定需要。比如有的带MP3,有的能玩游戏,还有的能上网。这些功能你都需要吗?不需要,MP3我已经有了,而且我用电脑上网就够了。对了,买电子词典也能讨价还价吗?能,能。我的电子词典要1200,我还了半天价,结果只花了880。哇,大山真是还价高手。你买电子词典最好带着大山一起去。好啊,到时候你得帮我还价呀。我应该去哪儿买?超市还是商店?最好去电子市场,离咱们学校最近的电子市场骑车十分钟就到了。唉,我的自行车丢了。坐汽车也行,你出了学校大门,过马路,坐五路公共汽车,两站就到了。电子市场就在马路对面。我知道了,谢谢老师。

View File

@ -0,0 +1 @@
五、根据课文第二段内容,选择正确答案。 一、买电子词典能不能讨价还价? 二、到哪儿去买电子词典最好? 三、女生请男生帮她做什么?

View File

@ -0,0 +1 @@
八、选择填空。一、电子词典的牌子很多,一定要挑名牌的。二、他一身上下都是名牌。三、在自由市场买东西,你得学会讨价还价。四、手机的功能虽然多,最常用的只有打电话和发短信。五、我的手机有上网功能,能收电子邮件。六、这两种电子词典的区别是词汇量不一样大。七、我们的商品已经打折了,不能再还价了。八、去中级班还是高级班要看考试的成绩。

561
VIDEOTOMP3_API.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,561 @@
# API Documentation - Video to MP3 Transcriptor
## Base URL
```
http://localhost:8888
```
## Table of Contents
- [Health & Info](#health--info)
- [Download Endpoints](#download-endpoints)
- [Transcription Endpoints](#transcription-endpoints)
- [Translation Endpoints](#translation-endpoints)
- [Summarization Endpoints](#summarization-endpoints)
- [File Management](#file-management)
---
## Health & Info
### GET /health
Health check endpoint.
**Response:**
```json
{
"status": "ok",
"timestamp": "2025-11-28T12:00:00.000Z"
}
```
### GET /api
Get API information and available endpoints.
**Response:**
```json
{
"name": "Video to MP3 Transcriptor API",
"version": "1.0.0",
"endpoints": { ... }
}
```
### GET /info
Get information about a YouTube video or playlist.
**Query Parameters:**
- `url` (required): YouTube URL
**Example:**
```bash
curl "http://localhost:8888/info?url=https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"
```
**Response:**
```json
{
"success": true,
"title": "Video Title",
"type": "video",
"duration": 300,
"channel": "Channel Name",
"videoCount": 1
}
```
---
## Download Endpoints
### GET /download-stream
Download YouTube video(s) to MP3 with Server-Sent Events (SSE) progress updates.
**Query Parameters:**
- `url` (required): YouTube URL
- `outputPath` (optional): Custom output directory path
**Example:**
```bash
curl "http://localhost:8888/download-stream?url=https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"
```
**SSE Events:**
- `info`: Video/playlist information
- `progress`: Download progress updates
- `video-complete`: Individual video completion
- `complete`: All downloads complete
- `error`: Error occurred
### POST /download
Download YouTube video(s) to MP3 (non-streaming).
**Body Parameters:**
```json
{
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID",
"outputPath": "./custom/path" // optional
}
```
**Example:**
```bash
curl -X POST http://localhost:8888/download \
-H "Content-Type: application/json" \
-d '{"url":"https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"}'
```
**Response:**
```json
{
"success": true,
"playlistTitle": null,
"totalVideos": 1,
"successCount": 1,
"failCount": 0,
"videos": [
{
"success": true,
"title": "Video Title",
"filePath": "./output/video.mp3",
"fileUrl": "/files/video.mp3"
}
]
}
```
---
## Transcription Endpoints
### POST /transcribe
Transcribe an existing audio file.
**Body Parameters:**
```json
{
"filePath": "./output/audio.mp3",
"language": "en", // optional (auto-detect if not specified)
"format": "txt", // optional: txt, json, srt, vtt
"model": "gpt-4o-mini-transcribe", // optional: gpt-4o-mini-transcribe (default), gpt-4o-transcribe, whisper-1
"outputPath": "./custom/path" // optional
}
```
**Available Models:**
- `gpt-4o-mini-transcribe` (default) - Fast and cost-effective
- `gpt-4o-transcribe` - Higher quality
- `whisper-1` - Original Whisper model (supports more formats)
**Example:**
```bash
curl -X POST http://localhost:8888/transcribe \
-H "Content-Type: application/json" \
-d '{
"filePath": "./output/audio.mp3",
"language": "en",
"model": "gpt-4o-mini-transcribe"
}'
```
**Response:**
```json
{
"success": true,
"filePath": "./output/audio.mp3",
"transcriptionPath": "./output/audio.txt",
"transcriptionUrl": "/files/audio.txt",
"text": "Transcribed text content..."
}
```
### POST /upload-transcribe
Upload and transcribe audio files.
**Form Data:**
- `files`: Audio file(s) (multiple files supported, max 50)
- `language`: Language code (optional)
- `model`: Transcription model (optional, default: gpt-4o-mini-transcribe)
- `outputPath`: Custom output directory (optional)
**Example:**
```bash
curl -X POST http://localhost:8888/upload-transcribe \
-F "files=@audio1.mp3" \
-F "files=@audio2.mp3" \
-F "language=en" \
-F "model=gpt-4o-mini-transcribe"
```
**Response:**
```json
{
"success": true,
"totalFiles": 2,
"successCount": 2,
"failCount": 0,
"results": [
{
"success": true,
"fileName": "audio1.mp3",
"transcriptionPath": "./output/audio1.txt",
"transcriptionUrl": "/files/audio1.txt",
"text": "Transcription..."
}
]
}
```
### GET /process-stream
Download + Transcribe with SSE progress updates.
**Query Parameters:**
- `url` (required): YouTube URL
- `language` (optional): Language code
- `model` (optional): Transcription model (default: gpt-4o-mini-transcribe)
- `outputPath` (optional): Custom output directory
**Example:**
```bash
curl "http://localhost:8888/process-stream?url=https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID&language=en&model=gpt-4o-mini-transcribe"
```
**SSE Events:**
- `info`: Video information
- `progress`: Progress updates (downloading or transcribing)
- `video-complete`: Download complete
- `transcribe-complete`: Transcription complete
- `complete`: All operations complete
- `error`: Error occurred
### POST /process
Download + Transcribe (non-streaming).
**Body Parameters:**
```json
{
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID",
"language": "en", // optional
"format": "txt", // optional
"model": "gpt-4o-mini-transcribe", // optional
"outputPath": "./custom/path" // optional
}
```
**Example:**
```bash
curl -X POST http://localhost:8888/process \
-H "Content-Type: application/json" \
-d '{
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID",
"language": "en",
"model": "gpt-4o-mini-transcribe"
}'
```
**Response:**
```json
{
"success": true,
"playlistTitle": null,
"totalVideos": 1,
"downloadedCount": 1,
"transcribedCount": 1,
"results": [
{
"title": "Video Title",
"downloadSuccess": true,
"audioPath": "./output/video.mp3",
"audioUrl": "/files/video.mp3",
"transcriptionSuccess": true,
"transcriptionPath": "./output/video.txt",
"transcriptionUrl": "/files/video.txt",
"text": "Transcription..."
}
]
}
```
---
## Translation Endpoints
### GET /languages
Get available translation languages.
**Response:**
```json
{
"languages": {
"en": "English",
"fr": "French",
"es": "Spanish",
"de": "German",
"zh": "Chinese",
"ja": "Japanese",
...
}
}
```
### POST /translate
Translate text.
**Body Parameters:**
```json
{
"text": "Text to translate",
"targetLang": "fr", // required: target language code
"sourceLang": "en" // optional: source language (auto-detect if not specified)
}
```
**Example:**
```bash
curl -X POST http://localhost:8888/translate \
-H "Content-Type: application/json" \
-d '{
"text": "Hello, how are you?",
"targetLang": "fr"
}'
```
**Response:**
```json
{
"success": true,
"originalText": "Hello, how are you?",
"translatedText": "Bonjour, comment allez-vous ?",
"targetLanguage": "French",
"sourceLanguage": "auto-detected",
"chunks": 1
}
```
### POST /translate-file
Translate uploaded text files.
**Form Data:**
- `files`: Text file(s) (.txt, multiple files supported, max 50)
- `targetLang`: Target language code (required)
- `sourceLang`: Source language code (optional)
- `outputPath`: Custom output directory (optional)
**Example:**
```bash
curl -X POST http://localhost:8888/translate-file \
-F "files=@document.txt" \
-F "targetLang=fr" \
-F "sourceLang=en"
```
**Response:**
```json
{
"success": true,
"totalFiles": 1,
"successCount": 1,
"failCount": 0,
"results": [
{
"success": true,
"fileName": "document.txt",
"translationPath": "./output/document_fr.txt",
"translationUrl": "/files/document_fr.txt",
"translatedText": "Translated content..."
}
]
}
```
---
## Summarization Endpoints
### GET /summary-styles
Get available summary styles.
**Response:**
```json
{
"styles": {
"concise": "A brief summary capturing main points",
"detailed": "A comprehensive summary with nuances",
"bullet": "Key points as bullet points"
}
}
```
### POST /summarize
Summarize text using GPT-5.1.
**Body Parameters:**
```json
{
"text": "Long text to summarize...",
"style": "concise", // optional: concise (default), detailed, bullet
"language": "same", // optional: 'same' (default) or language code
"model": "gpt-5.1" // optional: default is gpt-5.1
}
```
**Example:**
```bash
curl -X POST http://localhost:8888/summarize \
-H "Content-Type: application/json" \
-d '{
"text": "Long article content...",
"style": "bullet",
"language": "same"
}'
```
**Response:**
```json
{
"success": true,
"summary": "Summary content...",
"model": "gpt-5.1",
"style": "bullet",
"inputLength": 5000,
"chunks": 1
}
```
### POST /summarize-file
Summarize uploaded text files using GPT-5.1.
**Form Data:**
- `files`: Text file(s) (.txt, multiple files supported, max 50)
- `style`: Summary style (optional, default: concise)
- `language`: Output language (optional, default: same)
- `model`: AI model (optional, default: gpt-5.1)
- `outputPath`: Custom output directory (optional)
**Example:**
```bash
curl -X POST http://localhost:8888/summarize-file \
-F "files=@article.txt" \
-F "style=detailed" \
-F "language=same"
```
**Response:**
```json
{
"success": true,
"totalFiles": 1,
"successCount": 1,
"failCount": 0,
"results": [
{
"success": true,
"fileName": "article.txt",
"summaryPath": "./output/article_summary.txt",
"summaryUrl": "/files/article_summary.txt",
"summary": "Summary content...",
"model": "gpt-5.1",
"chunks": 1
}
]
}
```
### GET /summarize-stream
Full pipeline: Download -> Transcribe -> Summarize with SSE progress.
**Query Parameters:**
- `url` (required): YouTube URL
- `style` (optional): Summary style (default: concise)
- `language` (optional): Output language (default: same)
- `model` (optional): Transcription model (default: gpt-4o-mini-transcribe)
- `outputPath` (optional): Custom output directory
**Example:**
```bash
curl "http://localhost:8888/summarize-stream?url=https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID&style=bullet&model=gpt-4o-mini-transcribe"
```
**SSE Events:**
- `info`: Video information
- `progress`: Progress updates (downloading, transcribing, or summarizing)
- `video-complete`: Download complete
- `transcribe-complete`: Transcription complete
- `summarize-complete`: Summary complete
- `complete`: All operations complete
- `error`: Error occurred
---
## File Management
### GET /files-list
List all downloaded/generated files.
**Example:**
```bash
curl http://localhost:8888/files-list
```
**Response:**
```json
{
"files": [
{
"name": "video.mp3",
"url": "/files/video.mp3",
"path": "./output/video.mp3"
},
{
"name": "video.txt",
"url": "/files/video.txt",
"path": "./output/video.txt"
}
]
}
```
### GET /files/:filename
Serve a specific file.
**Example:**
```bash
curl http://localhost:8888/files/video.mp3 --output video.mp3
```
---
## Error Responses
All endpoints return error responses in the following format:
```json
{
"error": "Error message describing what went wrong"
}
```
Common HTTP status codes:
- `400` - Bad Request (missing required parameters)
- `500` - Internal Server Error (processing failed)
---
## Notes
### Output Paths
All endpoints that support `outputPath` parameter:
- If not specified, files are saved to the default `OUTPUT_DIR` (./output)
- If specified, files are saved to the custom path provided
### Models
- **Transcription**: Default is `gpt-4o-mini-transcribe` (cost-effective)
- **Summarization**: Default is `gpt-5.1` (latest GPT model)
- **Translation**: Uses `gpt-4o-mini` (hardcoded)
### File Formats
- **Audio**: MP3, WAV, M4A, OGG, FLAC
- **Text**: TXT files
- **Transcription outputs**: TXT, JSON, SRT, VTT (depending on model)
### API Key
Ensure `OPENAI_API_KEY` is set in your `.env` file for transcription, translation, and summarization features to work.